Numbers

La relazione tra i numeri islandesi e quelli italiani è immediatamente evidente dal suono e dall'ortografia.

Ecco i numeri islandesi: Einn, tveir, þrír, fjórir, fimm, sex, sjö, átta, níu, tíu, ellefu, tólf, þrettán, fjórtán, fimmtán, sextán, sautján, átján, nítján, tuttugu, tuttugu og einn .....

Gli ordinali e alcuni numeri in islandese sono declinati per caso e genere. Sebbene siano elencati qui sotto, non ti consiglio di imparare a memoria le declinazioni dei numeri e degli ordinali quando inizi a studiare l'islandese. È importante che tu sappia che sono declinati e questa è una buona pagina da usare come riferimento. L'uso corretto delle declinazioni può essere ottenuto con la pratica e l'uso dedicato della lingua, ma non dovresti concentrarti sulla loro padronanza fino a quando non avrai raggiunto un livello molto alto in islandese.

Solo i primi 4 numeri vengono declinati per caso e genere, anche quando si trovano alla fine di un numero più grande.

Ecco i casi di genere maschile

Einn maður, um einn mann, frá einum manni, til eins manns

Tveir menn, um tvo menn, frá tveimur mönnum, til tveggja manna

Þrír menn, um þrjá menn, frá þremur mönnum, til þriggja manna

Fjórir menn, um fjóra menn, frá fjórum mönnum, til fjögurra manna

Similmente: Þrjátíu og fjórir menn, um þrjátíu og fjóra menn, frá þrjátíu og fjórum mönnum, til þrjátíu og fjögurra manna

Gli altri numeri non cambiano nei diversi casi per qualsiasi genere.

Fimm menn, um fimm menn, frá fimm mönnum, til fimm manna

Sex menn, um sex menn, frá sex mönnum, til sex manna

Hundrað menn, um hundrað menn, frá hundrað mönnum til hundrað manna .... etc.

Ecco i casi di genere femminile

Ein kona, um eina konu, frá einni konu, til einnar konu

Tvær konur, um tvær konur, frá tveimur konum, til tveggja kvenna

Þrjár konur, um þrjár konur, frá þremur konum, til þriggja kvenna

Fjórar konur, um fjórar konur, frá fjórum konum, til fjögurra kvenna

Similmente: Hundrað og ein kona, um hundrað og eina konu, frá hundrað og einni konu, til hundrað og einnar konu

Gli altri numeri non cambiano nei diversi casi per qualsiasi genere.

Ecco i casi di genere neutro

Eitt barn, um eitt barn, frá einu barni, til eins barns

Tvö börn, um tvö börn, frá tveimur börnum, til tveggja barna

Þrjú börn, um þrjú börn, frá þremur börnum, til þriggja barna

Fjögur börn, um fjögur börn, frá fjórum börnum, til fjögurra barna

Similarly: Fimmtíu og þrjú börn, um fimmtíu og þrjú börn, frá fimmtíu og þremur börnum, til fimmtíuog þriggja barna

Gli altri numeri non cambiano nei diversi casi per qualsiasi genere.


I numeri ordinali terminano tutti in -i (maschile) o -a (femminile, neutro) in nominativo, che è una desinenza aggettivale, ma sono anche declinati per casi (non solo i primi 4 numeri). Vengono quindi modificati come qualsiasi altro aggettivo.

Ecco gli ordinali islandesi al maschile: Fyrsti, annar, þriðji, fjórði, fimmti, sjötti, sjöundi, áttundi, níundi, tíundi, ellefti, tólfti, þrettándi, fjórtándi, fimmtándi, sextándi, sautjándi, átjándi, nítjándi, tuttugasti, tuttugasti og fyrsti .... þrítugasti, fertugasti, fimmtugasti, sextugasti, sjötugasti, áttugasti, nítugasti, hundraðasti ....

Eccoli al femminile/neutro: Fyrsta, önnur, þriðja, fjórða, fimmta, sjötta, sjöunda, áttunda, níunda, tíunda, ellefta, tólfta, þrettánda, fjórtánda, fimmtánda, sextánda, sautjánda, átjánda, nítjánda, tuttugasta, tuttugasta og fyrsta .... þrítugasta, fertugasta, fimmtugasta, sextugasta, sjötugasta, áttugasta, nítugasta, hundraðasta ....

Come vedi, a partire dal terzo numero, la desinenza è -i per il maschile e -a per il femminile o il neutro

Qui puoi vedere come i numeri ordinali vengono declinati per casi:

Maschile:

Fyrsti maðurinn, um fyrsta manninn, frá fyrsta manninum, til fyrsta mannsins

Annar maðurinn, um annan manninn, frá öðrum manninum, til annars mannsins

Þriðji maðurinn, um þriðja manninn, frá þriðja manninum, til þriðja mannsins

Fjórði maðurinn, um fjórða manninn, frá fjórða manninum, til fjórða mannsins

Da quel momento in poi si ripete lo stesso schema del 3° e del 4°

(Fjórtándi maðurinn, um fjórtánda manninn, frá fjórtánda manninum til fjórtánda mannsins)


Femminile:

Fyrsta konan, um fyrstu konuna, frá fyrstu konunni, til fyrstu konunnar

Önnur konan, um aðra konuna, frá annarri konunni, til annarrar konunnar

Þriðja konan, um þriðju konuna, frá þriðju konunni, til þriðju konunnar

Fjórða konan, um fjórðu konuna, frá fjórðu konunni, til fjórðu konunnar

Da quel momento in poi si ripete lo stesso schema del 3° e del 4°

(Sautjánda konan, um sautjándu konuna, frá sautjándu konunni, til sautjándu konunnar)


Neutro

Fyrsta barnið, um fyrsta barnið, frá fyrsta barninu, til fyrsta barnsins

Annað barnið, um annað barnið, frá öðru barninu, til annars barnsins

Þriðja barnið, um þriðja barnið, frá þriðja barninu, til þriðja barnsins

Fjórða barnið, um fjórða barnið, frá fjórða barninu, til fjórða barnsins

Da quel momento in poi si ripete lo stesso schema del 3° e del 4°

(Hundraðasta barnið, um hundraðasta barnið, frá hundraðasta barninu, til hundraðasta barnsins)

Esempi:

Á morgun er fertugasti og fjórði afmælisdagurinn minn. (maschile, nominativo)

(Domani è il mio 44esimo compleanno)

Ég skrifaði sögu um fertugasta og fjórða afmælisdaginn minn. (maschile, accusativo)

(Ho scritto una storia sul mio 44esimo compleanno)

Ég á ennþá þessa köku frá fertugasta og fjórða afmælisdeginum mínum. (maschile, dativo)

(Ho ancora questa torta del mio 44esimo compleanno)

Ég þarf að bíða til fertugasta og fjórða afmælisdagsins míns til að opna gjafirnar mínar. (maschile, genitivo)

(Devo aspettare il mio 44esimo compleanno per aprire i miei regali)

Fertugasta og fimmta bókin mín er áhugaverð. (femminile, nominativo)

(Il mio 45esimo libro è interessante)

Á morgun eignast ég fertugustu og fimmtu bókina mína. (femminile, accusativo)

(Domani acquisterò il mio 45esimo libro)

Ég týndi þrítugustu og sjöundu bókinni minni. (femminile, dativo)

(Ho perso il mio 37esimo libro)

Ég hugsaði til áttugustu og annarrar bókarinnar minnar. (femminile, genitivo)

(Ho pensato al mio 82esimo libro)

Á morgun eignast ég tvítugasta og þriðja gæludýrið mitt. (neutro, accusativo)

(Domani riceverò il mio 23esimo animale domestico)