Prepositions

Vokiečių kalboje yra daug prielinksnių, kurie jau atrodo kaip angliški žodžiai.

Ich habe das Brot für dich gekauft.
nupirkau duonos jums.

Šių giminingų prielinksnių reikšmė paprastai sutampa su anglų kalbos reikšme. Nepaisant to, kiekvieną prielinksnį reikia išmokti atskirai, daug nesukčiaujant su anglų kalba.

Kiekvienas prieveiksmis turi gramatinį atvejį: akuzatyvą, datyvą arba genityvą. Kai kurie prieveiksmiai vadinami "dviprasmiškais" prieveiksmiais, nes kartais jie turi akuzatyvą, o kartais datyvą. Tačiau šis modelis yra dėsningas ir greitai išmokstamas. Nominatyvinių prieveiksmių nėra.

Pirmiausia apžvelkime kaltinamuosius prieveiksmius:

durchperdurch den Wald (per mišką)
fürkamfür dich (tau)
gegenpriešgegen den Feind (prieš priešininką)
ohnebeohne meinen Sessel (be mano krėslo)
umaplink/apieum den Berg (aplink kalną)
bisiki/prie ikibis seinen Tod (iki mirties)

bis labai dažnai pasitaiko, kai po jo eina kitas prieveiksmis. Antrasis prieveiksmis lemia daiktavardžio atvejį.

bis zum nächsten Woche
iki kitos savaitės

Toliau turime daiktavardinius prieveiksmius.

ausiš, nuoaus der Stadt (iš miesto)
außerišskyrusaußer dem Mann (išskyrus žmogų)
beiprie, šaliabei den Eltern (pas tėvus)
mitsumit einem Freund (su draugu)
nachpo to, kainach dem Ende (po pabaigos)
seitnes, pvzseit langer Zeit (ilgą laiką)
vonnuovon mir (nuo manęs)
zuįzu euch (tau)
gegenüberpriešaisdem Tisch gegenüber (priešais stalą)

gegenüber yra vienintelis iš šių žodžių, kuris gali būti dedamas po daiktavardžio. Jis taip pat gali būti ir priešais.

Galiausiai turime dvipusės reikšmės prieveiksmius. Kai jie apibūdina judėjimą ko nors link, jie vartojami kaltinamuoju atveju. Kai jie nusako fiksuotą padėtį, jie vartojami kilmininku.

anprie, ant
aufant
hinter
inį
nebenšalia
überaukščiau, virš
unterpagal
vorprieš, priešais
zwischentarp

Pateikiame keletą kontrastingų atvejų pavyzdžių:

Er steht vor der Tür. (daiktavardis)
Jis stovi priešais duris. (nėra judesio)

Er stellt die Kisten vor die Tür. (akuzatyvas)
Jis pastato dėžes priešais duris. (dėžės perkeliamos iš kitos vietos)

Wir rannten in das Museum. (akuzatyvas)
Įbėgome į muziejų. (prieš tai buvome lauke)

Wir rannten in dem Museum. (datyvas)
Bėgiojome [po] muziejaus vidų. (nekeitėme vietos muziejaus atžvilgiu)

Sie spaziert zwischen den Bäumen. (datyvas)
Ji eina pro medžius (medžių yra daug ir ji vaikšto tarp jų)

Sie läuft zwischen die Bäume. (akuzatyvas)
Ji bėga tarp medžių (prieš tai buvo kitoje vietoje)