Articles

Islandzki nie używa rodzajników nieokreślonych.

Það er maður sem heitir Daði sem vill hitta þig

Jest mężczyzna, który nazywa się Daði i chce cię poznać

Przedimki określone są prawie zawsze dodawane do rzeczownika (w załączeniu przedimek określony). Pokazywanie tabel zawierających tylko końcówki nie jest niestety wystarczające, ponieważ końcówka nie zawsze jest dokładnie tą częścią słowa, która zmienia się po dodaniu przedimka.

Przykład zmiany zakończenia:

Þetta er til manns sem pantaði verkfæri héðan

To jest dla (do) mężczyzny, który zamawiał stąd narzędzia

Þetta er til mannsins sem pantaði verkfæri héðan

To jest dla (do) mężczyzny, który zamawiał stąd narzędzia


Przykład zmiany zachodzącej w środku słowa:

Þetta er frá börnum sem vilja hjálpa

To od dzieci, które chcą pomóc

Þetta er frá börnunum sem vilja hjálpa

To od dzieci, które chcą pomóc


Oto słowa określające mężczyznę, kobietę i dziecko bez rodzajnika określonego:

Rodzaj męski Rodzaj żeński Rodzaj nijaki
Mianownik Maður Kona barn
Biernik Mann Konu barn
Celownik Manni Konu barni
Dopełniacz manns konu barns

Liczba mnoga

Rodzaj męski Rodzaj żeński Rodzaj nijaki
Mianownik Menn Konur Börn
Biernik Menn Konur Börn
Celownik Mönnum Konum Börnum
Dopełniacz Manna kvenna barna

A tutaj masz je z rodzajnikiem określonym

Rodzaj męski Rodzaj żeński Rodzaj nijaki
Mianownik maðurinn konan barn
Biernik manninn konuna barn
Celownik manninum konunni barninu
Dopełniacz mannsins konunnar barnsins

Liczba mnoga

Rodzaj męski Rodzaj żeński Rodzaj nijaki
Mianownik mennirnir konurnar börnin
Biernik mennina konurnar börnin
Celownik mönnunum konunum börnunum
Dopełniacz mannanna kvennanna barnanna

Islandzki ma również luźny rodzajnik określony, który poprzedza rzeczownik, ale jest on rzadko używany. Używając tego typu rodzajnika określonego, między rodzajnikiem a rzeczownikiem musi być przymiotnik.

Tutaj widzisz, jak jest używany dla dobrego mężczyzny, kobiety i dziecka

Eintala (liczba pojedyncza) Fleirtala (liczba mnoga)
Karlkyn Kvenkyn Hvorugkyn Karlkyn Kvenkyn Hvorugkyn

Nefnifall

mianownik

hinn góði maður hin góða kona hið góða barn hinir góðu menn hinar góðu konur hin góðu börn

Þolfall

biernik

hinn góða mann hina góðu konu hið góða barn hina góðu menn hinar góðu konur hin góðu börn

Þágufall

celownik

hinum góða manni hinni góðu konu hinu góða barni hinum góðu mönnum hinum góðu konum hinum góðu börnum

Eignarfall

genetive

hins góða manns hinnar góðu konu hins góða barns hinna góðu manna hinna góðu kvenna hinna góðu barna

Przykłady użycia rodzajnika określonego

Hin íslenska þjóð gengur til kosninga á morgun

Naród islandzki zagłosuje jutro

Możesz powiedzieć dokładnie to samo, korzystając z załączonego rodzajnika, jest to tylko mniej formalne. Jak tu:

Íslenska þjóðin gengur til kosninga á morgun

Często widzisz luźny rodzajnik używany w nazwach organizacji i klubów. Często zdarza się, że jedna organizacja dzieli się na dwie lub istnieją dwie organizacje, które zajmują się mniej więcej tym samym. Możesz mieć:

„Íslenska bogfimifélagið“ i „Hið íslenska bogfimifélag“ jako odrębne kluby

Oba oznaczają: islandzki klub łuczniczy.

Podobnie: „Íslenska skákfélagið“ i „Hið íslenska skákfélag“

Oba oznaczają: „Islandzki klub szachowy“.

Nie musisz jednak używać rodzajników, aby nazywać takie kluby. „Bogfimifélag Íslands“ i „Skákfélag Íslands“ oznaczałoby to odpowiednio: „Klub łuczniczy Islandii“ i „Klub szachowy Islandii“.