Conditional

Умовні пропозиції та імператив

Наказовий спосіб в ісландській мові формується різними способами, залежно від того, наскільки ви ввічливі.


Ввічливий наказовий спосіб надзвичайно простий: використовуйте дієслово vilja (хочу) й додайте інфінітив.

Vilt þú slökkva á ljósinu?

Прямий переклад: Ви бажаєте вимкнути світло?
Правильний переклад: Будь ласка, вимкніть світло.

Vilt þú bíða aðeins?

Прямий переклад: Ви бажаєте почекати трохи?

Правильний переклад: Будь ласка, зачекайте трохи.


Ми також можемо використовувати кон'юнктив, який більш формально ввічливіший.

Vildir þú slökkva á ljósinu?

Прямий переклад: Ви б хотіли вимкнути світло?

Правильний переклад: Ви б не вимкнули світло?

Більш формальним використанням кон'юнктива було б використання форми "myndir" (would):

Myndir þú vilja slökkva á ljósinu?


Коли ви наказуєте людям щось робити (якщо ви насправді не просите), ви не використовуєте дієслово vilja

Slökkt þú á ljósinu

Вимкніть світло

Bíð þú aðeins

Зачекайте трохи


У сучасній мові ми зазвичай зливаємо дієслово із займенником

Vilt þú slökkva á ljósinu? -> Viltu slökkva á ljósinu

Vilt þú bíða aðeins? -> Viltu bíða aðeins

Vildir þú slökkva á ljósinu? -> Vildirðu slökkva á ljósinu?

Vildir þú bíða aðeins? -> Vildirðu bíða aðeins?

Myndir þú vilja slökkva ljósið? -> Myndirðu vilja slökkva ljósið?

Slökkt þú á ljósinu -> Slökktu á ljósinu

Bíð þú aðeins -> Bíddu aðeins


Покажемо приклади множини

Viljið þið slökkva á ljósinu? -> Viljiði slökkva á ljósinu?

Viljið þið bíða aðeins? -> Viljiði bíða aðeins?

Vilduð þið slökkva á ljósinu? -> Vilduði slökkva á ljósinu?

Vilduð þið bíða aðeins? -> Vilduði bíða aðeins?

Mynduð þið vilja slökkva ljósið? -> Mynduði vilja slökkva ljósið?

Slökkvið þið á ljósinu -> Slökkviði á ljósinu / Slökkviðið á ljósinu

Bíðið þið aðeins -> Bíðiði aðeins / Bíðiðið aðeins