Word order

Olandų kalboje vartojama SOV (subjektas - objektas - veiksmažodis) tvarka kartu su V2 (veiksmažodis - antrasis veiksmažodis) tvarka, kuri sudaro SVOV subjektas - veiksmažodis - objektas - veiksmažodis.

Nebaigtinis veiksmažodis lieka paskutinėje pozicijoje, bet baigtinis veiksmažodis perkeliamas į antrąją poziciją. Todėl, kai yra tik vienas veiksmažodis, galioja SVO (subjektas - veiksmažodis - objektas) arba VSO (veiksmažodis - subjektas - objektas) tvarka:


Klaas wilt het huis kopen (Klaas nori pirkti namą)
Klaas (tema) wilt (veiksmažodis) het huis (objektas) kopen (veiksmažodis)


Melissa zat op de visite te wachten (Melissa laukė vizito)
Melissa (tema) zat (veiksmažodis) op de visite (objektas) te wachten (veiksmažodis)


James ontkende zijn fouten (Džeimsas neigė savo klaidas)
James (tema) ontkende (veiksmažodis) zijn fouten (objektas)


Wij kijken naar de televisie (žiūrime televizorių)
Wij (tema) kijken (veiksmažodis) naar de televisie (objektas)


Vechtend keken de vrouwen naar de kleding (kovodamos moterys apžiūrėjo drabužius)
Vechtend (veiksmažodis) keken (veiksmažodis) de vrouwen (tema) naar de kleding (objektas)


Lopend gingen we naar de winkel (pasivaikščiodami mes nuėjome į parduotuvę)
Lopend (veiksmažodis) gingen (veiksmažodis) mes (subjektas) naar de winkel (objektas)



Daugeliu atvejų kiti veiksmažodžiai yra SOV eilės gale. Tai gali būti veiksmažodžiai arba veiksmažodiniai dalyviai, dėl kurių įvairūs veiksmažodžiai kartojasi:

De jongens zouden de regels moeten breken en doorgaan (berniukai turėtų pažeisti taisykles ir tęsti)
De jongens (tema) zouden (veiksmažodis) de regels (objektas) moeten (veiksmažodis) breken (veiksmažodis) en doorgaan (veiksmažodis)



Pavaldžiųjų sakinių tvarka iš esmės yra SOV. Šios tvarkos veiksmažodžiai gali būti vartojami dviem būdais: kai pagalbinis veiksmažodis eina po praeities dalyvio ir kai pagalbinis veiksmažodis eina prieš praeities dalyvį:

Dit is waarom we dat gedaan hebben (štai kodėl mes tai padarėme)
Dit is waarom we het hebben gedaan (štai kodėl mes tai padarėme)
Dit is waarom we dat gedaan (būtasis dalyvis) hebben (pagalbinis veiksmažodis)
Dit is waarom we het hebben (pagalbinis veiksmažodis) gedaan (būtasis dalyvis)


Abi formos vartojamos rašytinėje kalboje, tačiau sakiniai, kuriuose pagalbinis veiksmažodis eina po praeities dalyvio, dažniausiai vartojami kasdienėje šnekamojoje kalboje.

Kai minimi būdvardžiai ir prieveiksmiai, jie paprastai rašomi prieš pagalbinius veiksmažodžius ir praeities dalyvius:

Omdat we dat moeilijk vonden (nes mums buvo sunku)
Aangezien ze dit raar gevonden hebben (dėl to jiems tai būtų atrodę keista)

Klausimų atveju dažniausiai veiksmažodžiai eina pirmieji:

Gingen we naar de tuin? (ar mes eisime į sodą?)
Gingen (veiksmažodis) mes (tema) naar de tuin? (objektas)
Zullen ze het halen? (ar jie tai padarys?)
Zullen (veiksmažodis) ze (tema) het halen? (objektas)

Tai ne visada būtina, retesniais atvejais veiksmažodis gali būti antras:

De mensen liepen weg? (žmonės išėjo)
De mensen (tema) liepen (veiksmažodis) weg? (objektas)
Haar dochters rende drie rondjes? (jos dukros įveikė tris raundus?)
Haar dochters (subjektas) rende (veiksmažodis) drie rondjes? (objektas)

Įsakomuosiuose sakiniuose veiksmažodžiai paprastai eina pirmoje vietoje, išskyrus tuos atvejus, kai pradžioje minimas daiktavardis ar daiktavardinė frazė:

Laten we je schoenen aan doen (leiskite mums apsiauti tavo batus)
Laten (veiksmažodis) mes (subjektas) je schoenen aan doen (objektas)
Gaat u alstublieft uit de weg! (prašome pasitraukti iš kelio)
Gaat (veiksmažodis) u (tema) alstublief uit de weg! (objektas)
Doe je oordopjes in (įsikiškite ausų kištukus)
Doe (veiksmažodis) je oordopjes (tema) in (objektas)
Willem, doe je oordopjes in (Villemai, įsikišk ausų kištukus)
Willem, (daiktavardis) doe (veiksmažodis) je oordopjes (tema) in (objektas)

Labai svarbu atsižvelgti į tai, kad prielinksninės frazės paprastai turi laiko - būdo - vietos tvarką. Tai reiškia, kad laiko modifikatoriai dažniausiai eina prieš būdo ir vietos modifikatorius:

De honden waren in januari naar de dierenarts (šunys buvo pas veterinarą sausio mėn.)
Wij liepen ’s middags over de brug (po pietų ėjome per tiltą)