Les Prépositions (French Prepositions)

Una preposizione è una parola che indica luogo, tempo o movimento. Come in italiano, una preposizione deve precedere un sostantivo.

PREPOSIZIONI DI LUOGO

suron
sousunder
entretra
dansin, dentro
devantdavanti
derrièredietro
cheza casa di _____
àa, in
enin
à côté deaccanto a
à droite de / à gauche dea destra di / a sinistra di

La preposizione à può essere spesso combinata con un articolo determinativo. Quando ciò accade, è necessaria una contrazione.

à + le = au

Je suis allé au supermarché.

à + la = à la

Nous avons vu Marie à la fromagerie.

à + l’ = à l’

Ils se sont rencontrés à l’école.

à + les = aux’

Le professeur a distribué les examens aux élèves.

Anche la preposizione chez può avere molteplici significati: la sua traduzione più comune è "a casa di ______", ma può essere utilizzata anche per attività commerciali o altri stabilimenti simili.

On a dîné chez Pierre hier.

Elle est allée chez le dentiste.

Vous avez acheté ces baguettes chez le boulanger LeClerc?

LE PREPOSIZIONI DI TEMPO

avantprima
aprèsdopo
verscirca
depuisda, durante, per
pendantdurante, per
pourper

In genere, queste preposizioni funzionano come quelle italiane, anche se ci sono alcune eccezioni.

Depuis è simile a "da" in quanto viene utilizzato per descrivere eventi che si sono verificati a partire da un momento specifico o per un periodo di tempo specifico.

J’habite à Paris depuis 2002.
Il étudie le français depuis 3 ans.

Elle était professeur de maths depuis 5 ans la dernière fois que je lui ai parlé.

Pendant è simile a depuis, ma si riferisce a un'azione del passato che non ha alcuna relazione con il presente.

Je vais habiter au Canada pendant deux mois.
Nous avons travaillé pendant 2 ans (e poi abbiamo smesso di lavorare).
J’attendais pendant 5 minutes avant qu’il est arrivé.

PREPOSIZIONI DI MOVIMENTO

versverso
àa
deda
parper, per via di

Le regole relative alla contrazione di à e di un articolo determinativo si applicano ancora quando à viene utilizzato come preposizione di movimento.

Il va au cinéma.
Tu vas à l’université.
Nous allons aux Maldives.
Ils vont à la bibliothèque.
La preposizione de si contrae anche con gli articoli determinativi.
Je reviens du cinéma.
Elle revient de l’université.
Vous revenez des Maldives.
Elles reviennent de la bibliothèque.