Pronouns

Substantivos são palavras que representam/se referem diretamente a outras coisas, comumente descritas como sendo uma pessoa (bombeiro, Abe Kōbō, Steve), um lugar (Mos Burger, Japão, cozinha) ou uma coisa (café, livro, teoria da relatividade).

Pronome subjetivo

Os pronomes pessoais referem-se a uma pessoa que é o sujeito de uma frase. Ao contrário do inglês, o japonês tem vários pronomes para se referir a si mesmo e à pessoa(s) com quem você está falando, cada um carregando sua própria nuance distinta.

PessoaSingularPlural
I 私(わたし・わたくし)
僕(ぼく)
俺(おれ)
We 私たち
僕たち
俺たち
Você あなた
そちら
Vocês (todos あなたたち
Ele
Ela
Isso
彼(かれ)
彼女(かのじょ)
N/A : それ*
Eles 彼ら
彼女たち
Interrogativo Quem/o qual 誰(だれ) Quem/o qual 誰(だれ)

*O japonês não tem um pronome sujeito para “isso” (It ate the banana). A opção mais próxima é そ れ, que é tecnicamente um pronome demonstrativo.

Pronomes de Objeto

Os pronomes de objetos substituem o objeto de uma frase. O japonês não distingue entre pronomes de sujeito/pessoais (eu, você, ele/ela, nós, eles) e os pronomes de objeto (eu, você, ele/ela, nós, eles) no nível da palavra. Em vez disso, os pronomes sujeitos/pessoais tornam-se pronomes de objetos quando usados ​​com um marcador de objeto direto, como を.

彼は私を見つけた。Ele me achou.
   → aqui, 彼 é um pronome sujeito.
私は彼を見つけた。Eu encontrei ele.
   → aqui, 彼 é um pronome de objeto.

Pronomes possessivos

Os pronomes possessivos mostram quem possui algo. O japonês não faz distinção entre pronomes sujeito/pessoais (eu, você, ele/ela, nós, eles) e os pronomes possessivos (meu, seu, seu/dela, nosso, deles) no nível da palavra. Em vez disso, os pronomes sujeitos tornam-se pronomes possessivos quando usados ​​com a partícula possessiva の.

私は彼の子供です。Eu sou filho dele.
   → aqui, 私 é um pronome sujeito.
それは私の子供です。Esse é o meu filho.
   → aqui, 私 é um determinante possessivo.
その子供は私の( 子供 )です。Aquela criança é minha (minha criança).
   → aqui, 私 é um pronome possessivo.

O principal objetivo dos pronomes possessivos é simplesmente evitar a redundância. Esse filho é meu parece melhor do que aquele garoto é meu filho. Os pronomes possessivos nos permitem dizer mais com menos palavras, fazendo uso do contexto.

Pronomes demonstrativos

Os pronomes demonstrativos referem-se a uma coisa ou lugar específico sem dizer exatamente o que é.

LocalizaçãoCoisasLocais
Perto do alto-falante This これ Aqui ここ
Perto do ouvinte That それ そこ
Longe de ambos That (over there) あれ あそこ
Interrogativo Qual/o que 何 (なに・どっち) Onde どこ

はペンです。Isto é uma caneta.
田中はあそこで遊んでいる。Tanaka está jogando ali.

Pronomes indefinidos

Os pronomes indefinidos referem-se a uma pessoa, lugar ou coisa não específica.

PessoaLocais
Alguém だれか Em algum lugar どこか
Todos
Ninguém
だれも* Em todo lugar
Lugar algum
どこも*
Alguém だれでも Em qualquer lugar どこでも
TempoCoisa
Às vezes いつか Alguma coisa なにか
Sempre
Nunca
いつも* Tudo
Nada
なにも(かも)
なにも
A qualquer momento いつでも Qualquer coisa なんでも

* ・・も palavras em japonês podem ser positivas ou negativas, dependendo da frase.

私は何もかも忘れてしまった。 Eu esqueci tudo.
私は何も覚えていない。 Não me lembro de nada.

だれもが彼を知っている。Todo mundo o conhece.
だれも彼を知らない。Ninguém o conhece.

Pronomes reflexivos

Um pronome reflexivo é usado quando o objeto e o sujeito de uma frase são os mesmos. Embora o inglês tenha vários pronomes reflexivos (eu mesmo, você mesmo, ele mesmo, ela mesma, nós mesmos, vocês mesmos, eles próprios), o japonês pode usar um para todos esses cenários: 自分(じぶん).

Embora 自分 pode funcionar muito como os pronomes reflexivos em inglês, seu uso se estende muito além do uso em inglês, é muito dependente do contexto e pode ser muito ambíguo. Este guia apresentará apenas uma estrutura muito simples.

彼女は鏡で自分を見た。A mulher olhou para ela mesma no espelho.
キミならできる!自分を信じて! Você consegue! Acredite em você mesmo

Alguns verbos são pareados com 自(じ)or 自己(じこ)e implica um pronome reflexivo.

自己紹介してください。Por favor, apresente você.
彼は殺をした。Ele se matou a si mesmo.

Pronomes intensivos (reflexivos)

Os pronomes intensivos são usados ​​para dar ênfase especial a um determinado substantivo, geralmente seguindo-o. Ao contrário dos pronomes reflexivos, esses são apenas para dar ênfase e podem ser omitidos.

お金それ自体は善でも悪でもない。払い方次第です。
O dinheiro (por si só) em si não é bom nem ruim. Depende de como é usado (gasto).
私のお母さんは親切そのものです。
Minha mãe é a própria bondade em si