×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

МОЙ ПУШКИН, Стихотворение А.С. Пушкина "Я помню чудное мгновенье..."

Стихотворение А.С. Пушкина "Я помню чудное мгновенье..."

К*

Я помню чудное мгновенье:

Передо мной явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,

В тревогах шумной суеты,

Звучал мне долго голос нежный

И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный

Рассеял прежние мечты,

И я забыл твой голос нежный,

Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья

Тянулись тихо дни мои

Без божества, без вдохновенья,

Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:

И вот опять явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,

И для него воскресли вновь

И божество, и вдохновенье,

И жизнь, и слезы, и любовь.

Комментарии:

явилась= появилась, возникла

мимолетное виденье - очень краткое явление

в томленьях грусти безнадежной = в тоске, мучении от грусти и печали, которым нет конца

в тревогах шумной суеты = в волнениях от разнообразных, но не важных событий жизни

бурь порыв мятежный- неожиданные события, которые происходят не по нашей воле,как "ссылка". рассеял - уничтожил, унес прочь

в глуши, во мраке заточенья= в отдаленной местности, в ссылке, без свободы

тянулись = медленно шли

душе настало пробужденье= всё проснулось в сердце после нового свидания

и сердце бьётся в упоенье = сердце бьётся от большой радости, от счастья

воскресли вновь = снова ожили, наполнились новым смыслом

Стихотворение А.С. Пушкина "Я помню чудное мгновенье..." A.S. Puschkins Gedicht "Ich erinnere mich an einen wunderbaren Augenblick..." A poem by A.S. Pushkin "I remember a wonderful moment ..." Le poème d'A.S. Pouchkine "Je me souviens d'un moment merveilleux...". La poesia di A.S. Pushkin "Ricordo un momento meraviglioso...".

К*** TO*

Я помню чудное мгновенье: I remember a wonderful moment:

Передо мной явилась ты, You appeared before me

Как мимолетное виденье, Like a fleeting vision

Как гений чистой красоты. Like a genius of pure beauty.

В томленьях грусти безнадежной,

В тревогах шумной суеты,

Звучал мне долго голос нежный

И снились милые черты. And dreamed of cute features.

Шли годы. Бурь порыв мятежный

Рассеял прежние мечты,

И я забыл твой голос нежный,

Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья

Тянулись тихо дни мои

Без божества, без вдохновенья,

Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:

И вот опять явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,

И для него воскресли вновь

И божество, и вдохновенье, And deity and inspiration,

И жизнь, и слезы, и любовь.

Комментарии:

явилась= появилась, возникла

мимолетное виденье - очень краткое явление fleeting vision is a very brief occurrence

в томленьях грусти безнадежной = в тоске, мучении от грусти и печали, которым нет конца

в тревогах шумной суеты = в волнениях от разнообразных, но не важных событий жизни

бурь порыв мятежный- неожиданные события, которые происходят не по нашей воле,как "ссылка". storms gust rebellious - unexpected events that do not occur by our will, as a "link". рассеял - уничтожил, унес прочь

в глуши, во мраке заточенья= в отдаленной местности, в ссылке, без свободы

тянулись = медленно шли

душе настало пробужденье= всё проснулось в сердце после нового свидания

и сердце бьётся в упоенье = сердце бьётся от большой радости, от счастья

воскресли вновь = снова ожили, наполнились новым смыслом resurrected again = revived again, filled with new meaning