Adjectives

Čia viskas gerokai skiriasi nuo anglų kalbos. Daugelis žodžių, kurie mandarinų kalboje veikia kaip būdvardžiai, iš tikrųjų yra veiksmažodžiai, reiškiantys "būti (būdvardis)"

Tačiau kartu jie gali būti vartojami kaip atributas daiktavardžiams modifikuoti. Pažvelkime."

Būdvardį galite dėti tiesiai prieš daiktavardį, pvz., taip:

坏人
Blogas žmogus

小狗
Mažas šuo

Arba galite naudoti jungtį 的:

漂亮的女生
Graži mergina

Šios būdvardinės frazės gali būti labai sudėtingos. Jei turite patirties su vokiečių kalba, čia galioja tas pats bendras būdvardinių frazių sudarymo principas.

Vietoj to, kad sakinyje būtų vartojamas žodis "tas" arba "kuris", kaip anglų kalboje, visa būdvardinė frazė prijungiama prie daiktavardžio su 的:

没有鞋子的小孩子
Vaikas, kuris neturi batų (vaikas, neturintis batų)

我们昨天去的那家餐厅
Restoranas, kuriame vakar lankėmės.

Dažnai sutinkami pavieniai būdvardžiai su prieveiksmiu 很, kuris paprastai verčiamas kaip "labai", bet taip pat gali tiesiog susieti daiktavardį su būdvardžiu. Kiti prieveiksmiai: 好 "labai", 真 "tikrai" ir 非常 "išskirtinai".

这个房子很大
Šis namas yra labai didelis.

这只猫好可爱.
Ši katė tikrai miela.

你的房间非常小
Jūsų kambarys neįtikėtinai mažas.