Idioms
There are some actions in Icelandic that can't be expressed by a verb on it's own. The verb will be followed by one or more adjectives, forming an idiom that has a different meaning. Many of these idioms can be very confusing if you don't know them. Here are some examples:
Að gera við = düzeltmek
Að gera að = eğilim göstermek (örneğin yaralara veya yaralanmalara eğilim göstermek)
Að halda fram hjá = eşini aldatmak, zina yapmak
Að halda fram = belirtmek, iddia etmek
Að taka fram = söylemek, söyleyerek bir şeye dikkat çekmek
Að halda við = bir ilişki yaşamak
Að halda sér við = kendinizi formda tutmak
Að halda einhverju við = bir şeyin bakımını yapmak (bakıma ihtiyacı olan)
Að halda upp á = kutlamak, eğlenmek
Að taka upp á = karar vermek
Að hafa uppi á = yerini tespit etmek
Að finna upp á = icat etmek, fikir edinmek (bir şey yapmak)
Að horfa upp á = bir şeyin olmasını izlemek (genellikle olumsuz bir şey)
Að halda úti = bir şeyi devam ettirmek
Að halda út = tahammül etmek
Að gefa út = yayınlamak
Að halda með = desteklemek, birinin tarafında olmak
Að taka frá = rezerve etmek
(although „að taka eitthvað frá einhverjum“ means „to take something away from someone“)
Að taka við = almak, takip etmek (takip eden olaylardan bahsediyorsa)
Að taka við af = birinin yerini almak (bir görevi yapmak veya bir pozisyonu korumak)
Að taka saman við = romantik bir ilişkiye başlamak
Að halda sér saman = sessiz kalmak (genellikle kızgın veya olumsuz anlamda kullanılır)
Að koma fram = gerçekleştirmek, ortaya çıkmak
Að koma saman um = kabul etmek
İşte bu kelimelerin tek başlarına veya diğer kombinasyonlardaki anlamları
Að gera = yapmak
Við = tarafından, yanında
Að halda = tutmak
Fram = ileri
Hjá = by
Fram hjá = geçmiş
Sér = kendileri