Idioms

There are some actions in Icelandic that can't be expressed by a verb on it's own. The verb will be followed by one or more adjectives, forming an idiom that has a different meaning. Many of these idioms can be very confusing if you don't know them. Here are some examples:

Að gera við = düzeltmek

Að gera að = eğilim göstermek (örneğin yaralara veya yaralanmalara eğilim göstermek)

Að halda fram hjá = eşini aldatmak, zina yapmak

Að halda fram = belirtmek, iddia etmek

Að taka fram = söylemek, söyleyerek bir şeye dikkat çekmek

Að halda við = bir ilişki yaşamak

Að halda sér við = kendinizi formda tutmak

Að halda einhverju við = bir şeyin bakımını yapmak (bakıma ihtiyacı olan)

Að halda upp á = kutlamak, eğlenmek

Að taka upp á = karar vermek

Að hafa uppi á = yerini tespit etmek

Að finna upp á = icat etmek, fikir edinmek (bir şey yapmak)

Að horfa upp á = bir şeyin olmasını izlemek (genellikle olumsuz bir şey)

Að halda úti = bir şeyi devam ettirmek

Að halda út = tahammül etmek

Að gefa út = yayınlamak

Að halda með = desteklemek, birinin tarafında olmak

Að taka frá = rezerve etmek

(although „að taka eitthvað frá einhverjum“ means „to take something away from someone“)

Að taka við = almak, takip etmek (takip eden olaylardan bahsediyorsa)

Að taka við af = birinin yerini almak (bir görevi yapmak veya bir pozisyonu korumak)

Að taka saman við = romantik bir ilişkiye başlamak

Að halda sér saman = sessiz kalmak (genellikle kızgın veya olumsuz anlamda kullanılır)

Að koma fram = gerçekleştirmek, ortaya çıkmak

Að koma saman um = kabul etmek

İşte bu kelimelerin tek başlarına veya diğer kombinasyonlardaki anlamları

Að gera = yapmak

Við = tarafından, yanında

Að halda = tutmak

Fram = ileri

Hjá = by

Fram hjá = geçmiş

Sér = kendileri