×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

8sidor lättlästa nyheter 2011 - 2013, Nyheter för 2012-01-03

Nyheter för 2012-01-03

100 tusen i protest i Ungern

Ungerns regering har infört en ny grundlag i landet. Lagen ger det styrande partiet Fidesz mer makt. Landets centralbank och domstolar förlorar makt med den nya lagen. Många ungrare är missnöjda. På måndagen demonstrerade fler än 100 tusen människor i huvudstaden Budapest. Demonstranterna säger att lagen är odemokratisk. De anklagar partiet Fidesz och ledaren Viktor Orban för att försöka förvandla Ungern till en diktatur.

Anders Borg får högst betyg

Många svenskar tycker att Finansminister Anders Borg gör ett bra jobb. Han får högst betyg av regeringens ministrar. Det visar en undersökning som Sifo har gjort. Borg får betyget 4,0. 5,0 är högsta betyg. Statsminister Fredrik Reinfeldt får betyget 3,8. Sämst betyg får migrationsminister Tobias Billström och socialförsäkringsminister Ulf Kristersson. De får båda betyget 2,5. Av de 24 ministrarna får bara 10 godkänt betyg, 3,0 eller högre.

Fortsatt våldsamt i Bahrain

Det har varit bråkigt i landet Bahrain sedan i februari förra året. Landets sunnimuslimer och shiamuslimer bråkar med varandra. Sunnimuslimerna är de som har politisk makt i Bahrain. Det har varit många protester mot regeringen i Bahrain det senaste året. Många har dödats och gripits när militärer har försökt stoppa demonstrationer. Lagexperter i Bahrain ska nu titta på om domarna mot demonstranterna är rättvisa. De ska göra detta efter att det har kommit fram att militärerna har varit för våldsamma mot flera demonstranter. Samtidigt fortsätter bråken. I byn Sitra blev det våldsamma bråk mellan shiamuslimska demonstranter och polisen på måndagen. Bråket hände efter en begravning av en 15-årig pojke. Han blev nyligen dödad när poliserna sköt tårgas mot demonstranter, säger shiamuslimerna.

Gäster filmas olagligt

Många restauranger filmar sina gäster i hemlighet. Det visar en kontroll som länsstyrelsen i Stockholm har gjort. Var tredje restaurang som kontrollerades hade olagliga kameror. Restaurangerna sätter upp kameror för att minska risken för rån. Men den som vill filma människor måste ha tillstånd. - Det är svårt att få tillstånd att sätta upp kameror. Människor måste få vara i fred någonstans, säger Eva Darj på länsstyrelsen till tidningen Dagens Nyheter.

Hård vinter dödade många vildsvin

Det har blivit färre vildsvin i Sverige det senaste året. Det var förra årets hårda vinter som fick antalet vildsvin att minska, tror experter. Kylan och snön gjorde att många djur svalt ihjäl. Många av de hondjur som överlevde blev svaga och födde färre ungar eller inga ungar alls i våras. En del av de ungar som föddes frös ihjäl i snön i mars och april. Rådjuren drabbades också hårt av den kalla vintern. Men de klarar vintern mycket bättre än vildsvinen. En del experter tror att det finns omkring 150 tusen vildsvin i Sverige.

Högberg vann Vasaloppet i Kina

Anders Högberg från IFK Umeå vann på måndagen det kinesiska Vasaloppet på skidor. En kilometer från målet ryckte Högberg ifrån de andra åkarna och avgjorde loppet. Det var andra gången som Högberg vann det kinesiska Vasaloppet. - Det är häftigt att tävla i Kina och prispengarna är bra. Jag drar in mycket pengar till min satsning på skidåkning, säger Anders Högberg.

Många dödsolyckor på jobbet

Varje vecka dör någon i en olycka på jobbet. Under förra året dödades 59 människor i Sverige i olyckor på sitt arbete. Det visar nya siffror från Arbetsmiljöverket. De senaste tio åren har det varit mellan 50 och 75 dödsolyckor på arbetsplatserna. - Det är bedrövligt att dödsolyckorna är så många, säger LO-fackets vice ordförande Ulla Lindqvist till tidningen Dagens Arbete.

Tiotusentals på flykt i Sydsudan

Många tusen människor är på flykt i landet Sydsudan i Afrika. De flyr efter en blodig attack på staden Pibor på nyårsdagen. Hus brändes ner och många människor dödades. Det var människor i folkgruppen lou nuer som anföll staden. De anföll för att utrota murle-folket som bodde i staden. Bråket mellan de två folkgrupperna har pågått länge. Från början handlade det om bråk om boskap. Mellan 20 tusen och 50 tusen människor har nu flytt frånstaden. Hur många människor som har dödats är oklart.


Nyheter för 2012-01-03

100 tusen i protest i Ungern 100 thousand in protest in Hungary

Ungerns regering har infört en ny grundlag i landet. The Hungarian government has introduced a new constitution in the country. Lagen ger det styrande partiet Fidesz mer makt. The law gives the ruling party Fidesz more power. Landets centralbank och domstolar förlorar makt med den nya lagen. The country's central bank and courts are losing power with the new law. Många ungrare är missnöjda. Many Hungarians are dissatisfied. På måndagen demonstrerade fler än 100 tusen människor i huvudstaden Budapest. On Monday, more than 100,000 people demonstrated in the capital Budapest. Demonstranterna säger att lagen är odemokratisk. Protesters say the law is undemocratic. De anklagar partiet Fidesz och ledaren Viktor Orban för att försöka förvandla Ungern till en diktatur. They accuse the party Fidesz and the leader Viktor Orban of trying to turn Hungary into a dictatorship.

Anders Borg får högst betyg Anders Borg receives the highest grade

Många svenskar tycker att Finansminister Anders Borg gör ett bra jobb. Han får högst betyg av regeringens ministrar. He receives the highest marks from government ministers. Det visar en undersökning som Sifo har gjort. It shows a survey that Sifo has done. Borg får betyget 4,0. Borg gets a rating of 4.0. 5,0 är högsta betyg. Statsminister Fredrik Reinfeldt får betyget 3,8. Sämst betyg får migrationsminister Tobias Billström och socialförsäkringsminister Ulf Kristersson. The worst grades are given to Minister of Migration Tobias Billström and Minister of Social Insurance Ulf Kristersson. De får båda betyget 2,5. Av de 24 ministrarna får bara 10 godkänt betyg, 3,0 eller högre. Of the 24 ministers, only 10 receive a grade of 3.0 or higher.

Fortsatt våldsamt i Bahrain Still violent in Bahrain

Det har varit bråkigt i landet Bahrain sedan i februari förra året. It has been noisy in the country of Bahrain since February last year. Landets sunnimuslimer och shiamuslimer bråkar med varandra. The country's Sunni Muslims and Shia Muslims quarrel with each other. Sunnimuslimerna är de som har politisk makt i Bahrain. Sunni Muslims are the ones who have political power in Bahrain. Det har varit många protester mot regeringen i Bahrain det senaste året. There have been many protests against the government in Bahrain over the past year. Många har dödats och gripits när militärer har försökt stoppa demonstrationer. Many have been killed and arrested as the military has tried to stop demonstrations. Lagexperter i Bahrain ska nu titta på om domarna mot demonstranterna är rättvisa. Law experts in Bahrain will now look at whether the verdicts against the protesters are fair. De ska göra detta efter att det har kommit fram att militärerna har varit för våldsamma mot flera demonstranter. They will do this after it has been revealed that the military has been too violent against several protesters. Samtidigt fortsätter bråken. At the same time, the quarrel continues. I byn Sitra blev det våldsamma bråk mellan shiamuslimska demonstranter och polisen på måndagen. In the village of Sitra, there was a violent fight between Shia Muslim protesters and the police on Monday. Bråket hände efter en begravning av en 15-årig pojke. The quarrel happened after a funeral of a 15-year-old boy. Han blev nyligen dödad när poliserna sköt tårgas mot demonstranter, säger shiamuslimerna. He was recently killed when police fired tear gas at protesters, Shia Muslims said.

Gäster filmas olagligt Guests are filmed illegally

Många restauranger filmar sina gäster i hemlighet. Many restaurants secretly film their guests. Det visar en kontroll som länsstyrelsen i Stockholm har gjort. It shows a check that the county administrative board in Stockholm has done. Var tredje restaurang som kontrollerades hade olagliga kameror. Every third restaurant that was checked had illegal cameras. Restaurangerna sätter upp kameror för att minska risken för rån. Restaurants set up cameras to reduce the risk of robbery. Men den som vill filma människor måste ha tillstånd. But anyone who wants to film people must have a permit. - Det är svårt att få tillstånd att sätta upp kameror. - It is difficult to get permission to set up cameras. Människor måste få vara i fred någonstans, säger Eva Darj på länsstyrelsen till tidningen Dagens Nyheter. People must be allowed to be at peace somewhere, says Eva Darj at the county administrative board to the newspaper Dagens Nyheter.

Hård vinter dödade många vildsvin Severe winter killed many wild boars

Det har blivit färre vildsvin i Sverige det senaste året. There have been fewer wild boars in Sweden in the past year. Det var förra årets hårda vinter som fick antalet vildsvin att minska, tror experter. It was last year's harsh winter that caused the number of wild boars to decrease, experts believe. Kylan och snön gjorde att många djur svalt ihjäl. The cold and snow caused many animals to starve to death. Många av de hondjur som överlevde blev svaga och födde färre ungar eller inga ungar alls i våras. Many of the females that survived became weak and gave birth to fewer or no pups at all this spring. En del av de ungar som föddes frös ihjäl i snön i mars och april. Some of the cubs that were born froze to death in the snow in March and April. Rådjuren drabbades också hårt av den kalla vintern. The deer were also hit hard by the cold winter. Men de klarar vintern mycket bättre än vildsvinen. But they can handle the winter much better than the wild boar. En del experter tror att det finns omkring 150 tusen vildsvin i Sverige. Some experts believe that there are about 150 thousand wild boars in Sweden.

Högberg vann Vasaloppet i Kina Högberg won the Vasaloppet in China

Anders Högberg från IFK Umeå vann på måndagen det kinesiska Vasaloppet på skidor. Anders Högberg from IFK Umeå won the Chinese Vasaloppet on skis on Monday. En kilometer från målet ryckte Högberg ifrån de andra åkarna och avgjorde loppet. One kilometer from the finish line, Högberg pulled away from the other riders and decided the race. Det var andra gången som Högberg vann det kinesiska Vasaloppet. This was the second time that Högberg won the Chinese Vasaloppet. - Det är häftigt att tävla i Kina och prispengarna är bra. - It's cool to compete in China and the prize money is good. Jag drar in mycket pengar till min satsning på skidåkning, säger Anders Högberg. I bring in a lot of money for my investment in skiing, says Anders Högberg.

Många dödsolyckor på jobbet Many fatal accidents at work

Varje vecka dör någon i en olycka på jobbet. Every week someone dies in an accident at work. Under förra året dödades 59 människor i Sverige i olyckor på sitt arbete. Last year, 59 people in Sweden were killed in accidents at work. Det visar nya siffror från Arbetsmiljöverket. This is shown by new figures from the Swedish Work Environment Authority. De senaste tio åren har det varit mellan 50 och 75 dödsolyckor på arbetsplatserna. In the last ten years, there have been between 50 and 75 fatal accidents in the workplace. - Det är bedrövligt att dödsolyckorna är så många, säger LO-fackets vice ordförande Ulla Lindqvist till tidningen Dagens Arbete. - It is deplorable that the fatal accidents are so many, says the LO union's vice chairman Ulla Lindqvist to the newspaper Dagens Arbete.

Tiotusentals på flykt i Sydsudan Tens of thousands on the run in South Sudan

Många tusen människor är på flykt i landet Sydsudan i Afrika. Many thousands of people are fleeing the country of South Sudan in Africa. De flyr efter en blodig attack på staden Pibor på nyårsdagen. They flee after a bloody attack on the city of Pibor on New Year's Day. Hus brändes ner och många människor dödades. Houses were burned down and many people were killed. Det var människor i folkgruppen lou nuer som anföll staden. It was people in the lou nuer ethnic group who attacked the city. De anföll för att utrota murle-folket som bodde i staden. They attacked to exterminate the murle people who lived in the city. Bråket mellan de två folkgrupperna har pågått länge. The quarrel between the two ethnic groups has been going on for a long time. Från början handlade det om bråk om boskap. From the beginning it was about quarrels over cattle. Mellan 20 tusen och 50 tusen människor har nu flytt frånstaden. Between 20,000 and 50,000 people have now fled the city. Hur många människor som har dödats är oklart. How many people have been killed is unclear.