×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

8sidor lättlästa nyheter 2011 - 2013, Nyheter för 2011-12-09

Nyheter för 2011-12-09

EU-länderna kom inte överens om nya regler

Länderna i EU kunde inte komma överens om hur den ekonomiska krisen ska lösas. Mötet mellan EU-ländernas ledare blev ett misslyckande. Flera länder i EU har stora problem. De har lånat för mycket pengar och har inte råd att betala sina lån. Krisen hotar att förstöra samarbetet mellan länderna som har EUs valuta euro. För att rädda euron vill Frankrike och Tyskland att alla EU-länder ska gå med på nya lagar för ekonomin. De handlar bland annat om att länder som gör av med för mycket pengar ska straffas. Men alla 27 EU-länderna kunde inte gå med på de nya reglerna. Bland annat Sverige och Storbritannien sade nej. - De här reglerna är skrivna för att passa länderna som har euro. Därför kan vi inte genast säga ja till avtalet, säger Sveriges statsminister Fredrik Reinfeldt. Vad som kommer att hända nu vet ingen säkert. Länderna som sade ja kommer att fortsätta att arbeta med de nya reglerna. De andra länderna hamnar utanför.

Varning för oväder

En storm har dragit in över södra Norrland. Väderexperterna varnar för att det kan ställa till problem för människor i trafiken. I dag kommer det troligen att falla mer snö i området, samtidigt som det fortsätter att blåsa kraftigt. Det har blåst kraftigt på fler platser. I Västsverige har träd blåst över vägar. Några färjeturer i södra Sverige har blivit inställda. Fler än tio tusen människor saknar el, de flesta bor i Värmland, Småland och omkring Stockholm.

Fest i Stockholm

I helgen är det Nobelfest i Stockholm och Oslo. I Oslo delas fredspriset ut och i Stockholms konserthus delas priserna ut i kemi, fysik, medicin, ekonomi och litteratur. På kvällen blir det stor fest i Stockholms stadshus. I år är det en svensk bland pristagarna. Författaren Tomas Tranströmer får litteraturpriset. Pristagarna har mycket att göra både dagarna före och efter prisutdelningen. De ska hålla tal, vara med på fina middagar, möta studenter och andra forskare och mycket annat. Men Tomas Tranströmer orkar inte vara med om hela programmet utan har valt ut några saker han tycker är extra viktiga. Det kan eleverna i stockholmsförorten Rinkeby vara stolta över. Tomas Tranströmer har valt att tacka nej till middagen med kungen och drottningen. Men han har tackat ja till att träffa eleverna i Rinkeby, skriver tidningen Dagens Nyheter.

Arbetstillstånd säljs olagligt

Den som bor i ett land utanför EU och vill jobba i Sverige behöver ett arbetstillstånd. Tillståndet ska vara godkänt av en arbetsgivare och det ska stå vad personen ska jobba med. Men den som inte har ett riktigt arbetstillstånd kan köpa ett olagligt. Det rapporterar Sveriges Radios nyhetsprogram Ekot. Den som köper ett arbetstillstånd kan få betala hundra tusen kronor. Sedan är det inte säkert att det finns något jobb när personen kommer till Sverige. Hur många som köper ett olagligt arbetstillstånd är inte klart. Migrationsverket har svårt att få stopp på fusket.

Säpo kan få signalspana

Säkerhetspolisen, Säpo, borde få signalspana. Förslaget kommer från justitieminister Beatrice Ask. Också Rikskriminalpolisen borde få signalspana, säger ministern. Ministern tycker att poliserna borde få använda signalspaning för att till exempel spana efter terrorister. Signalspaning är att läsa till exempel e-post eller sms som skickas till och från Sverige. Det har varit mycket bråk om signalspaning tidigare. Många tycker att det ska vara förbjudet. Det är myndigheten FRA som sköter signalspaningen i Sverige.

Förbjuden dans i Jönköping

Det finns regler för var man får dansa. Restauranger och barer måste ha ett särskilt tillstånd för att folk ska få dansa. I Jönköping har kommunen kontrollerat om reglerna följs. Kommunens kontrollanter hittade flera ställen då folk höll på med förbjudna danser. Bland annat på en populär pub hade folk gillat musiken så mycket att de börjat dansa. Det borde ägaren hindrat. - Om det är många som dansar så vill vi att ägaren stoppar dansen, säger polisen Mats Rosenqvist till Jönköpings-Posten.

Första förlusten för Sverige

VM i handboll började med tre raka vinster för Sveriges damer. Men i den fjärde matchen blev det hårdare motstånd. Sverige mötte Kroatien i en tuff match. Svenskorna förlorade med bara ett mål, 26-27. Sverige gjorde en mycket stark match och visade att de kan spela mycket bättre än i de tidigare matcherna. Förlusten betyder att Sverige måste slå Danmark med tre mål i den sista matchen i gruppspelet. Annars får Sverige möta Frankrike i slutspelet. Frankrike räknas som VMs bästa lag. Matchen mot Danmark spelas på fredag kväll.


Nyheter för 2011-12-09 2011-12-09 için haberler

EU-länderna kom inte överens om nya regler EU countries did not agree on new rules

Länderna i EU kunde inte komma överens om hur den ekonomiska krisen ska lösas. Mötet mellan EU-ländernas ledare blev ett misslyckande. The meeting between the leaders of the EU countries was a failure. Flera länder i EU har stora problem. De har lånat för mycket pengar och har inte råd att betala sina lån. They have borrowed too much money and cannot afford to pay off their loans. Krisen hotar att förstöra samarbetet mellan länderna som har EUs valuta euro. The crisis threatens to destroy cooperation between the countries that have the EU's currency, the euro. För att rädda euron vill Frankrike och Tyskland att alla EU-länder ska gå med på nya lagar för ekonomin. To save the euro, France and Germany want all EU countries to agree on new laws for the economy. De handlar bland annat om att länder som gör av med för mycket pengar ska straffas. Among other things, they are about countries that get rid of too much money being punished. Men alla 27 EU-länderna kunde inte gå med på de nya reglerna. But all 27 EU countries could not agree to the new rules. Bland annat Sverige och Storbritannien sade nej. Sweden and the United Kingdom, among others, said no. - De här reglerna är skrivna för att passa länderna som har euro. - These rules are written to suit the countries that have euros. Därför kan vi inte genast säga ja till avtalet, säger Sveriges statsminister Fredrik Reinfeldt. Therefore, we can not immediately say yes to the agreement, says Swedish Prime Minister Fredrik Reinfeldt. Vad som kommer att hända nu vet ingen säkert. What will happen now no one knows for sure. Länderna som sade ja kommer att fortsätta att arbeta med de nya reglerna. The countries that said yes will continue to work on the new rules. De andra länderna hamnar utanför. The other countries end up outside.

Varning för oväder Storm warning

En storm har dragit in över södra Norrland. A storm has pulled in over southern Norrland. Väderexperterna varnar för att det kan ställa till problem för människor i trafiken. Weather experts warn that it can cause problems for people in traffic. I dag kommer det troligen att falla mer snö i området, samtidigt som det fortsätter att blåsa kraftigt. Today there will probably be more snow in the area, while it continues to blow heavily. Det har blåst kraftigt på fler platser. It has blown hard in several places. I Västsverige har träd blåst över vägar. In western Sweden, trees have blown over roads. Några färjeturer i södra Sverige har blivit inställda. Some ferry trips in southern Sweden have been canceled. Fler än tio tusen människor saknar el, de flesta bor i Värmland, Småland och omkring Stockholm. More than ten thousand people lack electricity, most of them live in Värmland, Småland and around Stockholm.

Fest i Stockholm Party in Stockholm

I helgen är det Nobelfest i Stockholm och Oslo. This weekend is the Nobel Festival in Stockholm and Oslo. I Oslo delas fredspriset ut och i Stockholms konserthus delas priserna ut i kemi, fysik, medicin, ekonomi och litteratur. In Oslo, the Peace Prize is awarded and in the Stockholm Concert Hall, the prizes are awarded in chemistry, physics, medicine, economics and literature. På kvällen blir det stor fest i Stockholms stadshus. In the evening, there will be a big party in Stockholm City Hall. I år är det en svensk bland pristagarna. This year it is a Swede among the prize winners. Författaren Tomas Tranströmer får litteraturpriset. The author Tomas Tranströmer receives the literature prize. Pristagarna har mycket att göra både dagarna före och efter prisutdelningen. The prize winners have a lot to do both the days before and after the award ceremony. De ska hålla tal, vara med på fina middagar, möta studenter och andra forskare och mycket annat. They will give speeches, attend fine dinners, meet students and other researchers and much more. Men Tomas Tranströmer orkar inte vara med om hela programmet utan har valt ut några saker han tycker är extra viktiga. But Tomas Tranströmer does not have the strength to be part of the entire program but has chosen some things he thinks are extra important. Det kan eleverna i stockholmsförorten Rinkeby vara stolta över. The students in the Stockholm suburb of Rinkeby can be proud of that. Tomas Tranströmer har valt att tacka nej till middagen med kungen och drottningen. Tomas Tranströmer has chosen to say no to the dinner with the king and queen. Men han har tackat ja till att träffa eleverna i Rinkeby, skriver tidningen Dagens Nyheter.

Arbetstillstånd säljs olagligt Work permits are sold illegally

Den som bor i ett land utanför EU och vill jobba i Sverige behöver ett arbetstillstånd. Anyone who lives in a country outside the EU and wants to work in Sweden needs a work permit. Tillståndet ska vara godkänt av en arbetsgivare och det ska stå vad personen ska jobba med. The permit must be approved by an employer and it must state what the person is to work with. Men den som inte har ett riktigt arbetstillstånd kan köpa ett olagligt. But those who do not have a real work permit can buy an illegal one. Det rapporterar Sveriges Radios nyhetsprogram Ekot. This is reported by Swedish Radio's news program Ekot. Den som köper ett arbetstillstånd kan få betala hundra tusen kronor. Anyone who buys a work permit can pay one hundred thousand kronor. Sedan är det inte säkert att det finns något jobb när personen kommer till Sverige. Then it is not certain that there is a job when the person comes to Sweden. Hur många som köper ett olagligt arbetstillstånd är inte klart. How many people buy an illegal work permit is not clear. Migrationsverket har svårt att få stopp på fusket. The Swedish Migration Agency has a hard time stopping the cheating.

Säpo kan få signalspana Säpo can receive signal scouting

Säkerhetspolisen, Säpo, borde få signalspana. The security police, Säpo, should receive a signal. Förslaget kommer från justitieminister Beatrice Ask. The proposal comes from the Minister of Justice Beatrice Ask. Också Rikskriminalpolisen borde få signalspana, säger ministern. The National Criminal Investigation Police should also be given a signal, says the minister. Ministern tycker att poliserna borde få använda signalspaning för att till exempel spana efter terrorister. The Minister thinks that the police should be allowed to use signal reconnaissance to, for example, search for terrorists. Signalspaning är att läsa till exempel e-post eller sms som skickas till och från Sverige. Signal reconnaissance is to read, for example, e-mails or text messages sent to and from Sweden. Det har varit mycket bråk om signalspaning tidigare. There has been a lot of fuss about signal reconnaissance in the past. Många tycker att det ska vara förbjudet. Many people think that it should be banned. Det är myndigheten FRA som sköter signalspaningen i Sverige. The authority FRA handles signal reconnaissance in Sweden.

Förbjuden dans i Jönköping Forbidden dance in Jönköping

Det finns regler för var man får dansa. There are rules for where you can dance. Restauranger och barer måste ha ett särskilt tillstånd för att folk ska få dansa. Restaurants and bars must have a special permit for people to dance. I Jönköping har kommunen kontrollerat om reglerna följs. In Jönköping, the municipality has checked whether the rules are followed. Kommunens kontrollanter hittade flera ställen då folk höll på med förbjudna danser. The municipality's inspectors found several places where people were doing forbidden dances. Bland annat på en populär pub hade folk gillat musiken så mycket att de börjat dansa. Among other things, in a popular pub, people had liked the music so much that they started dancing. Det borde ägaren hindrat. The owner should have prevented this. - Om det är många som dansar så vill vi att ägaren stoppar dansen, säger polisen Mats Rosenqvist till Jönköpings-Posten. - If there are many who dance, we want the owner to stop the dance, says police Mats Rosenqvist to Jönköpings-Posten.

Första förlusten för Sverige First loss for Sweden

VM i handboll började med tre raka vinster för Sveriges damer. The World Cup in handball started with three straight wins for Sweden's ladies. Men i den fjärde matchen blev det hårdare motstånd. But in the fourth match, there was tougher opposition. Sverige mötte Kroatien i en tuff match. Sweden met Croatia in a tough match. Svenskorna förlorade med bara ett mål, 26-27. Sverige gjorde en mycket stark match och visade att de kan spela mycket bättre än i de tidigare matcherna. Sweden made a very strong match and showed that they can play much better than in the previous matches. Förlusten betyder att Sverige måste slå Danmark med tre mål i den sista matchen i gruppspelet. The loss means that Sweden must beat Denmark by three goals in the last match of the group stage. Annars får Sverige möta Frankrike i slutspelet. Otherwise, Sweden will face France in the playoffs. Frankrike räknas som VMs bästa lag. France is considered the World Cup's best team. Matchen mot Danmark spelas på fredag kväll. The match against Denmark is played on Friday night.