×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

8sidor lättlästa nyheter 2014, Nyheter för 2014-02-05

Nyheter för 2014-02-05

– Räkorna kan ta slut

- Köp inte vilka räkor som helst. Ta reda på var de är fiskade. Det säger organisationen WWF som arbetar för att att djur och växter ska skyddas. Varje år gör WWF en lista över fiskar vi inte ska köpa. Det är fiskar som är på väg att försvinna. I år har vanliga räkor från Nordsjön kommit med på listan. - Vi vet att det finns för lite räkor i stora delar av haven. Fiskebåtarna har fångat för mycket räkor, säger Inger Näslund på WWF. Om räkfisket fortsätter som nu finns det risk för att räkorna försvinner helt och hållet, tror WWF. Yrkesfiskarna säger att WWF gör fel. Det är ingen som vet hur mycket räkor det finns i havet. - Det här kan bli allvarligt för alla som jobbar med räkor i Sverige. Många kommer att förlora jobben, säger Lennart Fransson som säljer räkor i Göteborg. De är bara räkor som är fiskade utanför norra Norge och sådana som har miljömärket MSC som är okej att köpa, säger WWF.

Vattenfall förlorade mycket pengar

I många år har det gått väldigt bra för energiföretaget Vattenfall. Svenska staten har tjänat många miljarder på Vattenfall. Men nu går det sämre. Förra året blev det ingen vinst alls. Vattenfall förlorade mer än 15 miljarder kronor under 2013. Staten får inga pengar alls av Vattenfall. - Det har varit ett tufft år för oss, säger Vattenfalls chef Öystein Löseth. Vattenfall har sparat mycket för att minska företagets höga kostnader. Cheferna har bestämt att flera tusen anställda måste sluta. Att det går dåligt för Vattenfall beror bland annat på dåliga affärer. Vattenfall betalade alldeles för mycket pengar när de köpte det holländska företaget Nuon, säger kritikerna. Vattenfall är ett av Europas största energiföretag. Företaget äger kärnkraftverk, vattenkraftverk, kolkraftverk och vindkraftverk Det är svenska staten som äger Vattenfall.

Avicii får musikpris av regeringen

Musikartisten Avicii fick på tisdagen ett pris av regeringen. Han får priset för att gjort Sverige känt i andra länder. Avicii är en av världens mest kända artister. Han heter egentligen Tim Bergling. Avicii gör 320 konserter om året och hade inte tid att komma till Stockholm för att ta emot priset. - Tusen tack för priset. Jag är ledsen för att jag inte kunde hämta det, säger Avicii. Regeringens Musikexportpris har delats ut sedan 1997.

Zlatan blev hjälte när PSG vann i cupen

Zlatans franska klubb PSG vann på tisdagen cupmatchen mot Nantes. PSG vann med 2-0 och Zlatan gjorde båda målen. Det första målet kom efter fem minuters spel. Zlatan lobbade bollen över Nantes målvakt. Det andra målet nickade Zlatan in i slutet av matchen. Segern betyder att PSG är klart för final i den franska ligacupen.

Många struntar i EU-valet

Var tredje svensk vet inte om att det är val till EUs riksdag i maj i år. Det visar en undersökning som företaget Sifo har gjort. Bara 18 procent säger att de är säkra på att de ska rösta i EU-valet. Lika många säger att de inte tänker rösta. - Det kan bli så att mindre än hälften av svenskarna röstar i EU-valet, tror Toivo Sjörén på Sifo. Sveriges EU-minister Birgitta Ohlsson hoppas att minst hälften av svenskarna röstar.

Protester mot Carl Bildts besök i Iran

Sveriges utrikesminister Carl Bildt är på besök i landet Iran. Han träffar Irans ledare Hassan Rohani. De har pratat om bland annat mänskliga rättigheter och frihet på internet. Iran har i många år fått skäll för att landets ledare inte bryr sig om mänskliga rättigheter. Många iranier i Sverige protesterar mot att Bildt åkt till Iran. - Det är fel att åka till Iran. Det har blivit värre i Iran den senaste tiden. Irans regering har blivit hårdare mot folket, säger Mijtaba Ghotbi i Föreningen för ett fritt Iran. Föreningen Amnesty säger att fler människor har avrättats i Iran sedan Rohani blev president.

Skidskyttarna trivs i OS-byn

Nu har de svenska idrottarna flyttat in i OS-byn i Sotji. Husen där de bor ligger högt med vacker utsikt mot fjälltopparna. Skidskyttarna Björn Ferry och Carl Johan Bergman trivs jättebra. - Det här är den bästa OS-byn jag bott i säger Carl Johan Bergman som varit med på fyra OS. Killarna är nöjda med att det är gott om plats i huset. - Det finns allt vi behöver här och vi behöver inte trängas. I Vancouver för fyra år sedan var det trångt. Vi var sex killar som delade på en toalett, säger Björn Ferry.

Stor tågolycka i Ukraina

Ett tåg krockade med en minibuss på en järnvägsövergång. Det hände i Sumry i landet Ukraina på tisdagen. Minst 13 människor dog i olyckan. Fem människor skadades.


Nyheter för 2014-02-05 News for 2014-02-05

– Räkorna kan ta slut - Shrimp may run out

- Köp inte vilka räkor som helst. - Don't buy just any shrimp. Ta reda på var de är fiskade. Find out where they are fished. Det säger organisationen WWF som arbetar för att att djur och växter ska skyddas. This is according to WWF, an organization that works to protect animals and plants. Varje år gör WWF en lista över fiskar vi inte ska köpa. Every year WWF makes a list of fish we should not buy. Det är fiskar som är på väg att försvinna. These are fish that are about to disappear. I år har vanliga räkor från Nordsjön kommit med på listan. This year, common shrimp from the North Sea have been added to the list. - Vi vet att det finns för lite räkor i stora delar av haven. - We know that there are too few shrimp in large parts of the oceans. Fiskebåtarna har fångat för mycket räkor, säger Inger Näslund på WWF. "Fishing boats have caught too much shrimp," says Inger Näslund of WWF. Om räkfisket fortsätter som nu finns det risk för att räkorna försvinner helt och hållet, tror WWF. If shrimp fishing continues as it is now, there is a risk that shrimp will disappear altogether, according to WWF. Yrkesfiskarna säger att WWF gör fel. Professional fishermen say WWF is wrong. Det är ingen som vet hur mycket räkor det finns i havet. No one knows how much shrimp is in the sea. - Det här kan bli allvarligt för alla som jobbar med räkor i Sverige. - This could be serious for anyone working with shrimp in Sweden. Många kommer att förlora jobben, säger Lennart Fransson som säljer räkor i Göteborg. "Many will lose their jobs," says Lennart Fransson, who sells shrimp in Gothenburg. De är bara räkor som är fiskade utanför norra Norge och sådana som har miljömärket MSC som är okej att köpa, säger WWF. Only shrimps fished outside northern Norway and those with the MSC eco-label are okay to buy, says WWF.

Vattenfall förlorade mycket pengar Vattenfall lost a lot of money

I många år har det gått väldigt bra för energiföretaget Vattenfall. For many years, the energy company Vattenfall has done very well. Svenska staten har tjänat många miljarder på Vattenfall. The Swedish state has earned many billions from Vattenfall. Men nu går det sämre. But now things are getting worse. Förra året blev det ingen vinst alls. Last year there was no profit at all. Vattenfall förlorade mer än 15 miljarder kronor under 2013. Vattenfall lost more than SEK 15 billion in 2013. Staten får inga pengar alls av Vattenfall. - Det har varit ett tufft år för oss, säger Vattenfalls chef Öystein Löseth. - It has been a tough year for us," says Vattenfall's CEO Öystein Löseth. Vattenfall har sparat mycket för att minska företagets höga kostnader. Vattenfall has made significant savings to reduce its high costs. Cheferna har bestämt att flera tusen anställda måste sluta. Managers have decided that several thousand employees must leave. Att det går dåligt för Vattenfall beror bland annat på dåliga affärer. Vattenfall's poor performance is partly due to bad business. Vattenfall betalade alldeles för mycket pengar när de köpte det holländska företaget Nuon, säger kritikerna. Vattenfall paid far too much money when it bought the Dutch company Nuon, critics say. Vattenfall är ett av Europas största energiföretag. Vattenfall is one of Europe's largest energy companies. Företaget äger kärnkraftverk, vattenkraftverk, kolkraftverk och vindkraftverk Det är svenska staten som äger Vattenfall. The company owns nuclear, hydro, coal and wind power plants Vattenfall is owned by the Swedish government.

Avicii får musikpris av regeringen Avicii receives music award from government

Musikartisten Avicii fick på tisdagen ett pris av regeringen. Music artist Avicii received an award from the government on Tuesday. Han får priset för att gjort Sverige känt i andra länder. He receives the award for making Sweden known in other countries. Avicii är en av världens mest kända artister. Avicii is one of the most famous artists in the world. Han heter egentligen Tim Bergling. His real name is Tim Bergling. Avicii gör 320 konserter om året och hade inte tid att komma till Stockholm för att ta emot priset. Avicii performs 320 concerts a year and did not have time to come to Stockholm to receive the award. - Tusen tack för priset. - Thank you very much for the award. Jag är ledsen för att jag inte kunde hämta det, säger Avicii. I'm sorry I couldn't pick it up," says Avicii. Regeringens Musikexportpris har delats ut sedan 1997. The government's Music Export Prize has been awarded since 1997.

Zlatan blev hjälte när PSG vann i cupen Zlatan was the hero as PSG won the Cup

Zlatans franska klubb PSG vann på tisdagen cupmatchen mot Nantes. Zlatan's French club PSG won the cup match against Nantes on Tuesday. PSG vann med 2-0 och Zlatan gjorde båda målen. PSG won 2-0 with Zlatan scoring both goals. Det första målet kom efter fem minuters spel. The first goal came after five minutes of play. Zlatan lobbade bollen över Nantes målvakt. Zlatan lobbed the ball over the Nantes goalkeeper. Det andra målet nickade Zlatan in i slutet av matchen. The second goal was headed in by Zlatan at the end of the game. Segern betyder att PSG är klart för final i den franska ligacupen. The victory means PSG are through to the final of the French League Cup.

Många struntar i EU-valet Many people ignore the EU elections

Var tredje svensk vet inte om att det är val till EUs riksdag i maj i år. One in three Swedes do not know that elections to the EU Parliament are taking place in May this year. Det visar en undersökning som företaget Sifo har gjort. This is according to a survey conducted by Sifo. Bara 18 procent säger att de är säkra på att de ska rösta i EU-valet. Only 18% say they are sure they will vote in the EU elections. Lika många säger att de inte tänker rösta. An equal number say they will not vote. - Det kan bli så att mindre än hälften av svenskarna röstar i EU-valet, tror Toivo Sjörén på Sifo. - According to Toivo Sjörén of Sifo, less than half of Swedes may vote in the EU elections. Sveriges EU-minister Birgitta Ohlsson hoppas att minst hälften av svenskarna röstar. Sweden's EU minister Birgitta Ohlsson hopes that at least half of Swedes will vote.

Protester mot Carl Bildts besök i Iran Protests against Carl Bildt's visit to Iran

Sveriges utrikesminister Carl Bildt är på besök i landet Iran. Swedish Foreign Minister Carl Bildt is visiting Iran. Han träffar Irans ledare Hassan Rohani. He meets with Iranian leader Hassan Rohani. De har pratat om bland annat mänskliga rättigheter och frihet på internet. They talked about human rights and internet freedom, among other things. Iran har i många år fått skäll för att landets ledare inte bryr sig om mänskliga rättigheter. For many years, Iran has been criticized for its leaders' lack of concern for human rights. Många iranier i Sverige protesterar mot att Bildt åkt till Iran. Many Iranians in Sweden protest against Bildt's visit to Iran. - Det är fel att åka till Iran. - It is wrong to go to Iran. Det har blivit värre i Iran den senaste tiden. Things have been getting worse in Iran recently. Irans regering har blivit hårdare mot folket, säger Mijtaba Ghotbi i Föreningen för ett fritt Iran. "The Iranian government has become harder on the people," says Mijtaba Ghotbi of the Association for a Free Iran. Föreningen Amnesty säger att fler människor har avrättats i Iran sedan Rohani blev president. Amnesty says more people have been executed in Iran since Rohani became president.

Skidskyttarna trivs i OS-byn Biathletes enjoy the Olympic village

Nu har de svenska idrottarna flyttat in i OS-byn i Sotji. The Swedish athletes have now moved into the Olympic Village in Sochi. Husen där de bor ligger högt med vacker utsikt mot fjälltopparna. The houses where they live are high up with beautiful views of the mountain peaks. Skidskyttarna Björn Ferry och Carl Johan Bergman trivs jättebra. Biathletes Björn Ferry and Carl Johan Bergman are having a great time. - Det här är den bästa OS-byn jag bott i säger Carl Johan Bergman som varit med på fyra OS. - This is the best Olympic village I have ever lived in, says Carl Johan Bergman, who has participated in four Olympics. Killarna är nöjda med att det är gott om plats i huset. The boys are happy that there is plenty of space in the house. - Det finns allt vi behöver här och vi behöver inte trängas. - There is everything we need here and we don't need to be crowded. I Vancouver för fyra år sedan var det trångt. In Vancouver four years ago, it was crowded. Vi var sex killar som delade på en toalett, säger Björn Ferry. "We were six guys sharing a toilet," says Björn Ferry.

Stor tågolycka i Ukraina Major train accident in Ukraine

Ett tåg krockade med en minibuss på en järnvägsövergång. A train collided with a minibus at a level crossing. Det hände i Sumry i landet Ukraina på tisdagen. It happened in Sumry, Ukraine, on Tuesday. Minst 13 människor dog i olyckan. At least 13 people died in the accident. Fem människor skadades. Five people were injured.