VAI PRA ONDE, BRUNO? | PARAFERNALHA
go|to|where|Bruno|
ブルーノ、どこへ行く?
WHERE ARE YOU GOING, BRUNO? | PARAPHERNALIA
Fala, galera! No programa de hoje vocês vão conhecer um dos lugares mais legais…
speak|guys|in the|program|of|today|you all|will|meet|one|of the|places|most|cool
Hey, guys! In today's show you will get to know one of the coolest places...
do Rio de Janeiro, eu acho que eu posso dizer do Brasil inteiro. Belford Roxo.
in|Rio|of|Janeiro|I|think|that|I|can|say|of|Brazil|entire|Belford|Roxo
in Rio de Janeiro, I think I can say in all of Brazil. Belford Roxo.
É histórico e perfeito para a prática de um dos esportes mais antigos do mundo.
it is|historic|and|perfect|for|the|practice|of|one|of the|sports|most|ancient|of|world
It is historic and perfect for practicing one of the oldest sports in the world.
Sabe qual? O sequestro. Vamos comigo que o programa hoje tá showzera, moleque! Ih!
you know|which|the|kidnapping|let's go|with me|that|the|show|today|is|awesome|dude|oh
Do you know which one? The kidnapping. Come with me because today's show is awesome, dude! Wow!
Olha esse jardim, galera! Isso é que é paisagismo!
look|this|garden|guys|that|is|that|is|landscaping
Look at this garden, guys! This is what landscaping is all about!
Galera, aqueles caras que tão ali, ó, deixa eu mostrar para vocês, são pro, topzeira...
guys|those|guys|that|are|there|look|let|me|show|to|you|are|pro|top
Guys, those guys over there, let me show you, they are pros, top-notch...
no esporte aqui no Rio de Janeiro e eles já estão prontos para me levar para…
in the|sport|here|in the|Rio|of|Janeiro|and|they|already|are|ready|to|me|take|to
in sports here in Rio de Janeiro and they are already ready to take me to...
essa experiência inesquecível. Vamos ali falar com eles?
this|experience|unforgettable|let's go|over there|to talk|with|them
this unforgettable experience. Shall we go talk to them?
- Fala, galera, beleza? - Qual é, Brunão, tranquilidade, meu parceiro?
speak|guys|cool|what|is|Brunão|chill|my|partner
- Hey, guys, what's up? - What's up, Brunão, all good, my partner?
E aí, como é que vai ser essa aventura hoje, meus guerreiros?
and|hey|how|is|that|will|to be|this|adventure|today|my|warriors
So, how is this adventure going to be today, my warriors?
Primeiro nós vai te meter a porrada na humildade, pra tu saber…
first|we|will|you|to hit|the|punch|in the|humility|so that|you|to know
First, we're going to hit you with some humility, so you know...
- quem é que manda no bagulho, tá ligado? - Que irado, lesk, e depois?
who|is|that|commands|in the|thing|is|connected|how|awesome|dude|and|later
- Who's in charge of this thing, you know? - That's awesome, man, and then?
Depois nós vamos te botar um capuz, jogar dentro daquele carro ali, ó.
later|we|will go|you|to put|a|hood|to throw|inside|that|car|there|look
Then we're going to put a hood on you, throw you in that car over there.
- Que tá seguindo você desde a dutra. - Maneiríssimo, galera, que mais?
that|is|following|you|since|the|highway|super cool|guys|what|else
- It's been following you since the highway. - That's really cool, guys, what else?
Por último, te levar pro cativeiro e pedir resgate para tua família.
for|last|you|to take|to the|captivity|and|to ask|ransom|for|your|family
Finally, we'll take you to the hideout and ask for a ransom from your family.
- Demorou, vamos lá, então? - Bora. Tá pronto? Chega aí, Luquita, então, vem.
it took a while|let's go|there|then|let's go|are|ready|come|here|little Luque|then|come
- Took a while, shall we go then? - Let's go. Are you ready? Come here, Luquita, then, come.
- Vai, vai, vai! Dormiu, dormiu, dormiu!
go|go|go|you slept|you slept|you slept
- Go, go, go! Slept, slept, slept!
Fala, galera! Olha, aqui já vão dar quase duas e meia da manhã…
speak|guys|look|here|already|they are going to|to give|almost|two|and|half|in the|morning
Hey, guys! Look, it's almost two-thirty in the morning here...
e a minha adrenalina tá a mil, meu povo!
and|the|my|adrenaline|is|to|thousand|my|people
and my adrenaline is through the roof, my people!
Galera, os caras são muito maus mesmo, mas eu tô me jogando de cabeça, né?
guys|the|guys|they are|very|bad|really|but|I|I am|myself|throwing|of|head|right
Guys, these guys are really tough, but I'm diving in headfirst, right?
Literalmente. Agora, olha esse olho roxo que eles fizeram em mim. Que perfeição.
literally|now|look|this|eye|purple|that|they|made|on|me|what|perfection
Literally. Now, look at this black eye they gave me. What perfection.
É muito profissionalismo. Uma outra coisa muito legal aqui, galera…
it is|very|professionalism|another|other|thing|very|cool|here|guys
It's a lot of professionalism. Another really cool thing here, guys…
é que eu tenho horário para apanhar e ainda nem consegui falar com a minha família.
it is|that|I|I have|schedule|to|get beaten|and|still|not even|I managed|to talk|with|the|my|family
is that I have a schedule to get beaten up and I still haven't managed to talk to my family.
É muito gringo, leke!
it is|very|foreigner|dude
It's very foreign, dude!
Olha, como você podem ver aqui, o lugar é bem precário, a cama não tem colchão…
look|how|you|can|see|here|the|place|is|quite|precarious|the|bed|not|has|mattress
Look, as you can see here, the place is quite precarious, the bed doesn't have a mattress...
que aliás me lembra muito um albergue que eu fiquei em Kiev…
that|by the way|to me|reminds|a lot|a|hostel|that|I|stayed|in|Kiev
which by the way reminds me a lot of a hostel I stayed at in Kiev...
um beijo pra galera da Ucrânia, cadê vocês?
a|kiss|for|crowd|from the|Ukraine|where are|you all
a shoutout to the people from Ukraine, where are you?
Outra coisa muito bacana de mostrar aqui, é a higiene, que é zero.
another|thing|very|cool|to|show|here|is|the|hygiene|that|is|zero
Another really cool thing to show here is the hygiene, which is zero.
Daqui a pouco aparecem uns ratos que estão soltos por aí.
in a bit|to|little|appear|some|rats|that|are|loose|around|there
Soon some rats will appear that are loose around here.
Eu não tenho ideia onde eu tô, rapeize.
I|not|have|idea|where|I|am|guys
I have no idea where I am, guys.
Então, galera, hoje o dia foi bem puxado por aqui, eu ainda não comi nada…
so|guys|today|the|day|was|very|tiring|around|here|I|still|not|ate|anything
So, guys, today has been quite a tough day around here, I still haven't eaten anything...
nem bebi água, mas é isso, né galera, experiência e aventura…
not even|I drank|water|but|it is|that|right|guys|experience|and|adventure
I didn't even drink water, but that's it, right guys, experience and adventure…
é o que não falta em Belford Roxo.
it is|the|that|not|lacks|in|Belford|Roxo
that's what we have plenty of in Belford Roxo.
É, galera, a nossa experiência vai chegando ao fim, minha família pagou o resgate…
it is|guys|our||experience|is going|arriving|to the|end|my|family|paid|the|ransom
Yeah, guys, our experience is coming to an end, my family paid the ransom…
e eu fui liberado, agora eu só posso agradecer essa galera maravilhosa…
and|I|was|released|now|I|only|can|to thank|this|guys|wonderful
and I was released, now I can only thank this wonderful group…
que me proporcionou essa experiência incrível. Chega aí, galera, vem cá!
that|to me|it provided|this|experience|incredible|come|here|guys|come|here
that provided me with this incredible experience. Come here, guys, come here!
Queria pedir pra vocês deixarem o contato de vocês para quem também quiser…
I wanted|to ask|for|you|to leave|the|contact|of|you|for|anyone|also|wants
I wanted to ask you to leave your contact information for anyone else who wants to…
- viver essa experiência única, né? - Nós não tem contato não, tá ligado?
to live|this|experience|unique|right|we|not|have|contact|not|okay|you know
- live this unique experience, right? - We don't have contact, you know?
- Quer encontrar nós? É só brotar na Dutra. - É muito planejamento, galera!
want|to find|us|it is|just|to show up|at|Dutra|it is|a lot of|planning|guys
- Want to find us? Just show up on Dutra. - It's a lot of planning, guys!
Não, muito coisa de chefe isso.
not|very|thing|of|boss|that
No, that's very bossy.
Bom, galera, agora eu vou pra praia do Pepê, dar um tibum, tomar aquela…
well|guys|now|I|I’m going|to the|beach|of the|Pepê|to give|a|dive|to drink|that
Well, guys, now I'm going to Pepê beach, take a dip, have that...
água de coco, que eu também sou filho de Deus, né? Um beijo e até a próxima.
coconut water, because I'm also a child of God, right? Kisses and see you next time.
- Porra, cara, tu viu meu carro, aí? - Nós vai ficar com teu carro.
damn|dude|you|you saw|my|car|there|we|we’re going|to stay|with|your|car
- Damn, man, did you see my car there? - We're going to keep your car.
Tem como dar um dinheiro pra passagem, então, que eu morro na Barra?
has|how|to give|a|money|for|ticket|so|that|I|die|in the|Barra
Can you give me some money for the bus fare, then, because I'm dying in Barra?
Não.
No
No.
Se adianta, vai.
If|it helps|go
Come on, go ahead.
Ah, agora sim, merecido, né galera. Olha, eu voltei aqui pra avisar que se você ainda…
Ah|now|yes|deserved|right|guys|Look|I|returned|here|to|to warn|that|if|you|still
Ah, now that's right, well deserved, right guys. Look, I'm back here to let you know that if you still...
não tá preparado para viver uma aventura como essa que eu vivi…
not|is|prepared|to|live|an|adventure|like|this|that|I|lived
you're not ready to live an adventure like the one I lived…
é só você entrar no meu canal de viagem no youtube…
is|only|you|enter|in the|my|channel|of|travel|on|YouTube
just go to my travel channel on youtube…
- Perdeu, perdeu! - A câmera não!
lost|lost|the|camera|not
- You lost, you lost! - Not the camera!
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=51 err=0.00%) cwt(all=578 err=3.29%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.12