×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Escriba Cafe Podcast, O Conde de Saint-Germain

O Conde de Saint-Germain

No século XVIII, viveu na Europa um curioso homem conhecido por Conde de Saint-Germain.

Com um passado obscuro, um grande talento artístico e um conhecimento louvável sobre vários assuntos, muitas histórias eram contadas a seu respeito, e acabou por ficar conhecido na corte Francesa e virar assunto nas conversas das festas.

Dentre todas as histórias fantásticas contadas por ele mesmo, dizia ter um grande conhecimento em alquimia e descoberto como transformar qualquer metal em ouro – e também como derreter diamantes.

Mas ele ficou mais conhecido foi por outra coisa: com o passar das décadas várias pessoas diziam ter se encontrado com ele, sem perceber qualquer mudança de envelhecimento em sua fisionomia. Esses relatos continuam até os dias hoje reforçando uma crença:

Paris estava movimentada. Pessoas e carruagens se misturavam pelas ruas. E as fofocas também.

Chega aos ouvidos da Condessa de Georgy que um curioso visitante havia chegado a casa da Madame de Pompadour, cortesã do Rei Luis XV.

A condessa ficou bastante curiosa quanto foi informada de que o visitante era um tal Conde de Saint-Germain.

Ela havia conhecido um Conde de Saint-Germain em Veneza, muitos anos antes e estava ansiosa para rever tão interessante figura. Mas ao encontrá-lo, algo parecia errado: ele estava exatamente igual ao Conde de décadas atrás.

Ela perguntou se por acaso ele seria filho do homem que conhecera em Veneza. Ele respondera que não, pois ele mesmo estava em Veneza e fora ele mesmo que a cortejara naquela época.

A Condessa disse ser impossível, pois o Conde de Saint-Germain que ela conheceu tantos anos atrás, aparentava ter quarenta e poucos anos. E o Conde que ali estava não tinha envelhecido nada.

“Madame”, disse ele, “eu sou muito velho”

Essa anedota era uma das várias histórias e casos contados jocosamente na corte e nas festas na Europa do século XVIII, criando a fama de um homem que, até hoje, muitos acreditam ser imortal.

Mas quem era esse homem?

Do seu verdadeiro nome e de onde veio, pouco se sabe. A versão mais contada é a de que era um judeu português nascido aproximadamente em 1700.

O primeiro registro do Conde de Saint-Germain foi em uma carta escrita pelo renomado político e autor britânico Horace Walpole, em 1745, em que contou que o Conde estava em Londres, e que havia sido preso por espionagem, porém solto em seguida. Walpole escreveu:

“[…] outro dia eles apreenderam um homem estranho, que se chama Conde St. Germain.

Ele esteve aqui nesses dois anos e não diz quem ele é ou de onde veio, mas afirma que não usa o nome verdadeiro. Ele canta, toca violino maravilhosamente, compõe, mas é louco e não muito sensato. Ele já foi chamado de italiano, espanhol, polonês; alguém que se casou com alguém de grande fortuna no México e fugiu com suas jóias para Constantinopla; um padre, um violinista, um vasto nobre. O príncipe de Gales teve grande curiosidade sobre ele, mas em vão. No entanto, nada foi feito contra ele: ele foi libertado; estou convencido de que ele não é um cavalheiro.

Em 1748 ele aparece na corte francesa.

Com seus dons e capacidade de persuasão, ele logo começa a exercer grande influência. É convidado para festas, onde se gaba de seu conhecimento – principalmente em alquimia – e mostra seu talento no violino. Algumas de suas composições são executadas até hoje, como essa:

Mas nem todos se deixavam levar pelo Conde de passado obscuro. Muitos duvidavam de seus títulos nobiliárquicos e das histórias que contava. Algumas dessas histórias ele usava para atrair mulheres: para as jovens e ingênuas moças da corte ou criadas, ele dizia ter o elixir da juventude eterna.

Uma das mulheres que se impressionaram com esse elixir, foi a Madame de Pompadour, cortesã do Rei Luís XV, a qual acabou falando sobre o conde para o monarca, que lhe deu um laboratório para colocar em prática seus supostos conhecimentos em alquimia. Além disso o Conde de St. Germain fora enviado pelo rei em algumas missões secretas pela Europa.

Numa dessas ele conhece o famoso libertino Giácomo Casanova. Casanova cita St. Germain várias vezes em sua autobiografia, como nos trechos a seguir.

“O jantar mais agradável que tive foi com Madame de Gergi, que convidou o famoso aventureiro conhecido pelo nome de Conde de St. Germain.

Esse indivíduo, em vez de comer, falou do início até o fim do jantar. Pode-se dizer com segurança que, como conversador, ele era inigualável. Ele era estudioso, linguista, músico, químico, bonito e um perfeito mulherengo. Ele dava as mulheres alguns cosméticos que ele dizia que iriam preservar a beleza delas, e que era muito caro produzir, mas que ele as presenteava com prazer. Assim ele conseguiu obter o favor de Madame de Pompadour, que havia falado sobre ele para o rei, para quem ele criaria um laboratório, no qual o monarca – um mártir do tédio – poderia encontrar um pouco de prazer ou distração. O rei lhe dera um conjunto de salas em Chambord e cem mil francos para a construção do laboratório, e segundo St. Germain, os corantes descobertos pelo laboratório do rei teriam uma influência materialmente benéfica na qualidade dos tecidos franceses. Esse homem extraordinário, destinado por natureza a ser o rei dos impostores e charlatães, dizia de maneira fácil e segura que ele tinha trezentos anos, que conhecia o segredo da Medicina Universal, que possuía um domínio sobre a natureza, que ele poderia derreter diamantes, dizendo-se capaz de transformar dez ou doze pequenos diamantes em um grande e dos melhores. Tudo isso, ele disse, era uma mera ninharia para ele. Apesar de suas mentiras descaradas e suas múltiplas excentricidades, não posso dizer que o achei ofensivo.

Apesar de saber exatamente o que ele era, eu o considerava um homem surpreendente, pois ele sempre estava me surpreendendo. St. Germain costumava jantar com a alta sociedade, mas nunca comia nada, dizendo que se mantinha vivo através de uma comida misteriosa conhecida apenas por ele. Logo nos acostumamos com suas excentricidades, mas não com seu maravilhoso fluxo de palavras que o tornava o centro das atenções em qualquer lugar que estivesse. […]

[Em certa ocasião] St. Germain chegou e, como sempre, sentou-se, não para comer, mas para conversar. Com um rosto imperturbável, ele contou as histórias mais incríveis, nas quais era preciso fingir acreditar, já que sempre era o herói da história ou uma testemunha ocular do evento. Mesmo assim, não pude deixar de rir quando ele nos contou algo que aconteceu enquanto jantava com os Padres do Consílio de Trento.

O rei estava tão iludido por esse grande impostor quanto a Madame de Pompadour, pois um dia ele mostrou ao Duc des Deux-Ponts um diamante da primeira água, pesando doze quilates, que ele imaginou ter feito. “Derreti”, disse Luís XV “Pequenos diamantes pesando 24 quilates e obtive este grande com doze”. Assim, aconteceu que o monarca impressionado deu ao impostor a suíte anteriormente ocupada pelo marechal Saxe. O duque de Deux-Ponts me contou essa história com seus próprios lábios, uma noite, quando eu jantava com ele e um sueco em Metz.”

Por volta de 1760, o Conde de Saint-Germain chegou a interferir em uma disputa entre a França e a Áustria, o que causou grande hostilidade por parte de um nobre francês envolvido na disputa. O conde teve que sair da França. Em 1762 ele aparece na Rússia, onde parece ter se envolvido na conspiração para Colocar Catarina II no trono. Pouco tempo depois ele vai para a Alemanha, onde se encontra com o famoso charlatão Conde de Cagliostro. Os dois pseudo-condes convivem por um tempo, o que rendeu alguns registros sobre Saint-Germain nas memórias de Cagliostro, que afirmou que fora iniciado na Maçonaria por Saint-Germain, e que esse era o fundador da sociedade secreta.

Com o passar dos anos, Saint-Germain continuou viajando e vez ou outra aparecia em alguma corte, onde já não fazia tanto sucesso. Talvez por terem encontrado outra forma de distração ou, simplesmente pelas histórias do pseudo Conde já não surpreenderem mais, os membros da alta sociedade iam perdendo o interesse naquela figura.

Ele foi visto pela última vez em Schleswig, na Alemanha, onde tinha caído nas graças do príncipe Karl Von Hesse, para o qual prometeu ensinar e pesquisar junto as ciências secretas. O príncipe hospedou Saint-Germain em Schleswig-Holstein, onde o falso Conde provavelmente passou os seus últimos dias, morrendo em 1784.

O homem havia morrido, mas suas histórias não. Anedotas e piadas vez ou outra eram contadas em festas e jantares, ironizando os supostos poderes que o Conde de Saint-Germain dizia ter.

Algo curioso, porém, acontece. Com o passar do tempo, começa a surgir histórias de que Saint-Germain, com a mesma aparência, é visto em diversos locais da Europa, muitas vezes, usando outros nomes.

A história fica mais intrigante ainda, quando, mesmo já passado tempo o suficiente para que qualquer ser humano tenha morrido de velhice, os casos de encontros ou avistamentos continuam.

Em suas memórias, Albert Vandam narra um encontro que teve em 1820 com um estranho homem que ele disse ser igual ao Conde de Saint-Germain. Ele escreveu:

“Ele dizia se chamar Major Fraser, morava sozinho e nunca fazia alusão à sua família. Além disso, ele possuia muito dinheiro, embora a fonte de sua fortuna permanecesse um mistério para todos. Ele possuía um conhecimento maravilhoso sobre todos os países da Europa em toda sua história. Sua memória era absolutamente incrível e, curiosamente, ele muitas vezes dizia que havia adquirido seu aprendizado em outro lugar que não em livros. Muitas vezes ele me disse, com um sorriso estranho, que tinha certeza de que conhecia Nero, falara com Dante e assim por diante.”

Nunca mais se ouviu falar do Major Fraser.

Esse tipo de relato continua surgindo até os dias de hoje.

Seria esse homem realmente imortal?

O Conde de Saint-Germain tinha virado um personagem de anedotas na corte e em seguida um ou outro relato de estranhos encontros com o conde que não envelhecia, sem registro ou testemunhas, acabou criando uma lenda urbana.

E como todas as lendas urbanas, a imaginação popular fez as histórias aumentarem. Além disso, a fama de imortal do Conde de Saint-Germain ganhou muito mais peso quando seitas e grupos esotéricos passaram a usar essas lendas urbanas como verdade em seus ensinamentos, transformando o carismático charlatão em um ser divino ou entidade dotada de poderes sobrenaturais.

Há relatos inclusive, que ele vive até hoje, e está morando em uma cidade Holandesa. Porém, não é verdade.

Como eu sei que não é verdade? Bem, eu nunca moraria na Ho.. Digo, o Conde Saint-Germain, não moraria da Holanda.

Pesquisar sobre a história do Conde de Saint-Germain hoje é um pouco complicado, já que seitas, grupos e crentes usaram sua imagem e nome para criar uma entidade de suas próprias crenças e geraram um enorme empilhado de material místico, fictício ou distorcido sobre a história do Conde, para, assim, poderem encaixá-lo em suas superstições. Achar material histórico em meio a tudo isso foi uma grande mineração. Porém vários achados foram interessantes, como cartas, memórias e outros registros de pessoas que realmente tiveram contato com o pseudo-conde. E foi nesses documentos que esse episódio foi baseado.

O Conde de Saint-Germain, ao que tudo indica, foi um homem muito talentoso, porém foi também um charlatão e, dizem, mulherengo, tendo desvirginado algumas donzelas com suas histórias e carisma.

Seu encontro com o Conde de Cagliostro também é um evento interessante de se observar, já que a história e modus operandi de ambos pseudo-condes são muito parecidos.

Ambos perambulavam pelas cortes e alta sociedade Europeia com suas histórias fantásticas. Ambos empurravam a ideia de que tinham conhecimentos incríveis sobre alquimia e distribuíam para pessoas-chave seus elixires mágicos. Muitos diziam, inclusive, que Saint-Germain havia desoberto o segredo da Pedra Filosofal, o santo graal de todos os alquimistas. E assim os rumores se espalhavam e eles não faziam questão de desmentí-los, já que viviam deles. Os seguidores e admiradores que eles faziam pelo caminho, acreditavam que eles tinham séculos de idade. Há, inclusive, uma anedota contada nas cortes sobre isso: dizem que perguntaram ao valet de Saint-Germain se era verdade que o conde de 700 anos de idade. O valet responde que não sabia dizer, já que estava com o conde só há 200 anos.

O fato é que sempre existiram charlatões em todos as épocas, alguns talentosos, porém, entraram para a história.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

O Conde de Saint-Germain |圣日耳曼伯爵||圣|圣杰曼 le|comte|de|| der|Graf|von|| |The Count||Saint|Saint-Germain el|conde|de|| The Count of Saint-Germain Il conte di Saint-Germain サンジェルマン伯爵 De graaf van Saint-Germain Saint-Germain Kontu Граф Сен-Жермен Le Comte de Saint-Germain El Conde de Saint-Germain Der Graf von Saint-Germain

No século XVIII, viveu na Europa um curioso homem conhecido por Conde de Saint-Germain. |||||||好奇的||||||| au|siècle|XVIII|il a vécu|en|Europe|un|curieux|homme|connu|sous|comte|de|| im|Jahrhundert|18|er lebte|in|Europa|ein|neugieriger|Mann|bekannt|als|Graf|von|| en|siglo|XVIII|vivió|en|Europa|un|curioso|hombre|conocido|por|conde|de|| У 18 столітті в Європі жив допитливий чоловік, відомий як граф Сен-Жермен. Au XVIIIe siècle, un homme curieux connu sous le nom de Comte de Saint-Germain a vécu en Europe. En el siglo XVIII, vivió en Europa un curioso hombre conocido como el Conde de Saint-Germain. Im 18. Jahrhundert lebte in Europa ein merkwürdiger Mann, bekannt als Graf von Saint-Germain.

Com um passado obscuro, um grande talento artístico e um conhecimento louvável sobre vários assuntos, muitas histórias eram contadas a seu respeito, e acabou por ficar conhecido na corte Francesa e virar assunto nas conversas das festas. avec|un|passé|obscur|un|grand|talent|artistique|et|un|connaissance|louable|sur|plusieurs|sujets|beaucoup d'|histoires|elles étaient|racontées|à|son|sujet|et|il a fini|par|rester|connu|à la|cour|française|et|devenir|sujet|dans les|conversations|des|fêtes |||dark past||||artistic talent||||commendable|||||||told||him||||||||French court|French||become|||"conversations at parties"|| |||||||||||louvável||||||||||||||||||||||||| mit|einer|Vergangenheit|dunklen|ein|großes|Talent|künstlerisches|und|ein|Wissen|lobenswertes|über|verschiedene|Themen|viele|Geschichten|sie waren|erzählt|zu|seinem|Respekt|und|er endete|damit|bleiben|bekannt|am|Hof|französischen|und|werden|Thema|in den|Gesprächen|der|Feste |||黑暗的||||||||可赞的|||||||||||||||||宫廷|||变得||||| con|un|pasado|oscuro|un|gran|talento|artístico|y|un|conocimiento|loable|sobre|varios|temas|muchas|historias|eran|contadas|a|su|respecto|y|acabó|por|quedar|conocido|en|corte|francesa|y|convertirse|tema|en las|conversaciones|de las|fiestas With an obscure past, a great artistic talent and a commendable knowledge of various subjects, many stories were told about him, and he ended up becoming known at the French court and becoming a topic of conversation at parties. З невідомим минулим, великим мистецьким талантом і похвальним знанням різних предметів, про нього розповідали багато історій, і він зрештою став відомим при французькому дворі та став предметом вечірніх розмов. 他有一个黑暗的过去,一个伟大的艺术才能,以及对各种事务的可敬知识,关于他的许多故事被传开,最终他在法国宫廷中声名鹊起,成为聚会谈话的热门话题。 Avec un passé obscur, un grand talent artistique et des connaissances louables sur divers sujets, de nombreuses histoires étaient racontées à son sujet, et il est finalement devenu connu à la cour française et un sujet de conversation lors des fêtes. Con un pasado oscuro, un gran talento artístico y un conocimiento loable sobre varios temas, se contaban muchas historias sobre él, y terminó siendo conocido en la corte francesa y convirtiéndose en tema de conversación en las fiestas. Mit einer dunklen Vergangenheit, großem künstlerischen Talent und lobenswertem Wissen über verschiedene Themen wurden viele Geschichten über ihn erzählt, und er wurde schließlich am französischen Hof bekannt und zum Gesprächsthema auf Festen.

Dentre todas as histórias fantásticas contadas por ele mesmo, dizia ter um grande conhecimento em alquimia e descoberto como transformar qualquer metal em ouro – e também como derreter diamantes. parmi|toutes|les|histoires|fantastiques|racontées|par|lui|même|il disait|avoir|un|grand|connaissance|en|alchimie|et|découvert|comment|transformer|n'importe quel|métal|en|or|et|aussi|comment|faire fondre|diamants ||||fantastic stories|told||||||||||alchemy||discovered||transform||metal||||||melt down| |||||||||||||||||||||||||||derreter| unter|allen|die|Geschichten|fantastischen|erzählt|von|ihm|selbst|er sagte|zu haben|ein|großes|Wissen|in|Alchemie|und|entdeckt|wie|verwandeln|jedes|Metall|in|Gold|||wie|schmelzen|Diamanten |||||||||||||||炼金术||发现||||||||||融化|钻石 |||||||||||||||||||||||||||topić| entre|todas|las|historias|fantásticas|contadas|por|él|mismo|decía|tener|un|gran|conocimiento|en|alquimia|y|descubierto|cómo|transformar|cualquier|metal|en|oro|y|también|cómo|derretir|diamantes Among all the fantastic stories told by himself, he claimed to have great knowledge in alchemy and discovered how to turn any metal into gold – and also how to melt diamonds. Серед усіх фантастичних історій, які він сам розповідав, він стверджував, що володіє великими знаннями в алхімії та відкрив, як перетворити будь-який метал на золото, а також як розплавити діаманти. 在他自己讲述的所有奇幻故事中,他声称拥有深厚的炼金术知识,并发现了如何将任何金属转化为黄金——以及如何融化钻石。 Parmi toutes les histoires fantastiques racontées par lui-même, il prétendait avoir une grande connaissance en alchimie et avoir découvert comment transformer n'importe quel métal en or – et aussi comment faire fondre des diamants. Entre todas las historias fantásticas contadas por él mismo, decía tener un gran conocimiento en alquimia y haber descubierto cómo transformar cualquier metal en oro – y también cómo derretir diamantes. Unter all den fantastischen Geschichten, die er selbst erzählte, behauptete er, ein großes Wissen in Alchemie zu haben und entdeckt zu haben, wie man jedes Metall in Gold verwandelt – und auch, wie man Diamanten schmelzen kann.

Mas ele ficou mais conhecido foi por outra coisa: com o passar das décadas várias pessoas diziam ter se encontrado com ele, sem perceber qualquer mudança de envelhecimento em sua fisionomia. |||||||||||||||||||||||||||老化|||面容 mais|il|il est devenu|mais|connu|il a été|pour|autre|chose|avec|le|passage|des|décennies|plusieurs|personnes|elles disaient|avoir|se|rencontré|avec|lui|sans|percevoir|aucun|changement|de|vieillissement|dans|son|visage aber|er|wurde|mehr|bekannt|wurde|für|andere|Sache|mit|dem|Vergehen|der|Jahrzehnte|viele|Menschen|sie sagten|haben|sich|getroffen|mit|ihm|ohne|bemerken|irgendeine|Veränderung|des|Altern|in|seinem|Gesicht ||||||||||||||||"used to say"|||met||||||signs of aging||aging process|||physiognomy pero|él|se volvió|más|conocido|fue|por|otra|cosa|con|el|pasar|de las|décadas|varias|personas|decían|haber|se|encontrado|con|él|sin|percibir|cualquier|cambio|de|envejecimiento|en|su|fisonomía Але найбільше він був відомий дещо іншим: протягом десятиліть кілька людей стверджували, що зустрічалися з ним, не помічаючи жодних вікових змін у його фізіономії. 但他更为人知的却是另一件事:随着几十年的推移,许多人声称见过他,却没有察觉到他面容上的任何衰老变化。 Mais il est devenu plus connu pour une autre chose : au fil des décennies, plusieurs personnes ont déclaré l'avoir rencontré, sans percevoir aucun changement de vieillissement dans son apparence. Pero se hizo más conocido por otra cosa: con el paso de las décadas, varias personas decían haberse encontrado con él, sin notar ningún cambio de envejecimiento en su fisonomía. Aber er wurde bekannter für etwas anderes: Im Laufe der Jahrzehnte berichteten viele Menschen, ihn getroffen zu haben, ohne irgendeine Veränderung seines Alters in seinem Aussehen zu bemerken. Esses relatos continuam até os dias hoje reforçando uma crença: |报告||||||||信念 ces|récits|ils continuent|jusqu'à|les|jours|aujourd'hui|renforçant|une|croyance diese|Berichte|sie dauern an|bis|die|Tage|heute|verstärkend|einen|Glauben |accounts|"continue"||||today|reinforcing||belief esos|relatos|continúan|hasta|los|días|hoy|reforzando|una|creencia Ці звіти тривають донині, зміцнюючи переконання: 这些叙述直到今天仍在继续,加强了一种信念: Ces récits continuent jusqu'à aujourd'hui renforçant une croyance : Estos relatos continúan hasta el día de hoy reforzando una creencia: Diese Berichte halten bis heute an und verstärken einen Glauben:

Paris estava movimentada. Paris|elle était|animée Paris||busy Paris|war|belebt París|estaba|movida Париж був зайнятий. 巴黎非常繁忙。 Paris était animé. París estaba animada. Paris war belebt. Pessoas e carruagens se misturavam pelas ruas. ||马车|||| des personnes|et|des carrosses|se|elles mélangeaient|dans les|rues Menschen|und|Kutschen|sich|sie vermischten|durch|Straßen ||carriages||were mingling|| personas|y|carruajes|se|mezclaban|por las|calles На вулицях змішувалися люди й екіпажі. 人们和马车在街道上交错。 Des gens et des carrosses se mêlaient dans les rues. Personas y carruajes se mezclaban por las calles. Menschen und Kutschen vermischten sich auf den Straßen. E as fofocas também. et|les|rumeurs|aussi ||gossip| ||fofocas| und|die|Klatsch|auch ||八卦| y|las|fofocas|también 还有那些八卦。 Et les commérages aussi. Y los chismes también. Und die Gerüchte auch.

Chega aos ouvidos da Condessa de Georgy que um curioso visitante havia chegado a casa da Madame de Pompadour, cortesã do Rei Luis XV. |||||||||||||||||||妓女|||| arrive|aux|oreilles|de la|comtesse|de|Georgy|que|un|curieux|visiteur|il avait|arrivé|à|maison|de la|Madame|de|Pompadour|courtisane|du|roi|Louis|XV es erreicht|zu den|Ohren|der|Gräfin|von|Georgy|dass|ein|neugieriger|Besucher|er hatte|angekommen|zu|Haus|der|Madame|von|Pompadour|Kurtisane|des|Königs|Luis|XV ||ears||Countess||Georgy||||visitor||||||Madame de Pompad||Pompadour|courtesan|||Louis XV|Louis XV llega|a los|oídos|de la|Condesa|de|Georgy|que|un|curioso|visitante|había|llegado|a|casa|de la|Madame|de|Pompadour|cortesana|del|Rey|Luis|XV До вух графині Георгі стало відомо, що в будинок мадам де Помпадур, куртизанки короля Людовика XV, прибув цікавий гість. 传到了乔治女爵的耳中,一个好奇的访客来到了庞巴杜夫人的家中,她是路易十五的情妇。 Il parvient aux oreilles de la Comtesse de Georgy qu'un visiteur curieux est arrivé chez Madame de Pompadour, la courtisane du Roi Louis XV. Llega a oídos de la Condesa de Georgy que un curioso visitante había llegado a casa de la Madame de Pompadour, cortesana del Rey Luis XV. Es erreicht die Ohren der Gräfin von Georgy, dass ein neugieriger Besucher im Haus der Madame de Pompadour, der Kurtisane von König Ludwig XV., angekommen ist.

A condessa ficou bastante curiosa quanto foi informada de que o visitante era um tal Conde de Saint-Germain. la|comtesse|elle est devenue|assez|curieuse|quand|elle a été|informée|que||le|visiteur|il était|un|tel|comte|de|Saint|Germain |The countess||||||informed||||visitor||||||| a|||||||||||||||||| die|Gräfin|sie wurde|ziemlich|neugierig|als|sie wurde|informiert|dass|dass|der|Besucher|er war|ein|solcher|Graf|von|| |||||||informowana||||||||||| la|condesa|se quedó|bastante|curiosa|cuando|fue|informada|de|que|el|visitante|era|un|tal|Conde|de|| Графиня була дуже зацікавлена, коли їй повідомили, що відвідувач був таким собі графом Сен-Жерменським. 女爵在得知来访者是一个名叫圣日耳曼伯爵的人时,感到非常好奇。 La comtesse était assez curieuse d'apprendre que le visiteur était un certain Comte de Saint-Germain. La condesa se mostró bastante curiosa cuando fue informada de que el visitante era un tal Conde de Saint-Germain. Die Gräfin wurde sehr neugierig, als sie erfuhr, dass der Besucher ein gewisser Graf von Saint-Germain war.

Ela havia conhecido um Conde de Saint-Germain em Veneza, muitos anos antes e estava ansiosa para rever tão interessante figura. |||||||||||||||||再见||| elle|elle avait|connu|un|comte|de|||à|Venise|de nombreuses|années|auparavant|et|elle était|impatiente|pour|revoir|si|intéressante|figure sie|sie hatte|gekannt|ein|Graf|von|||in|Venedig|viele|Jahre|zuvor|und|sie war|gespannt|um|wiedersehen|so|interessante|Figur |||||||||Venice||||||eager||see again||| ella|había|conocido|un|Conde|de|||en|Venecia|muchos|años|antes|y|estaba|ansiosa|por|volver a ver|tan|interesante|figura Вона знала графа Сен-Жермена у Венеції багато років тому і з нетерпінням чекала знову побачити таку цікаву постать. 她曾在许多年前在威尼斯遇到过一个圣日尔曼伯爵,迫不及待想要再次见到这个有趣的人物。 Elle avait connu un Comte de Saint-Germain à Venise, de nombreuses années auparavant, et était impatiente de revoir une figure si intéressante. Ella había conocido a un Conde de Saint-Germain en Venecia, muchos años antes y estaba ansiosa por volver a ver a tan interesante figura. Sie hatte vor vielen Jahren in Venedig einen Grafen von Saint-Germain kennengelernt und war gespannt darauf, diese interessante Figur wiederzusehen. Mas ao encontrá-lo, algo parecia errado: ele estava exatamente igual ao Conde de décadas atrás. mais|en|||quelque chose|semblait|faux|il|était|exactement|identique|au|comte|de|décennies|auparavant aber|beim|||etwas|es schien|falsch|er|er war|genau|gleich|dem|Graf|aus|Jahrzehnten|her ||find him||||wrong||||||||| pero|al|||algo|parecía|incorrecto|él|estaba|exactamente|igual|al|conde|de|décadas|atrás Але при зустрічі з ним щось здалося не так: він виглядав точно так само, як граф десятиліття тому. 但当她找到他时,感觉有些不对劲:他与几十年前的伯爵完全一样。 Mais en le rencontrant, quelque chose semblait étrange : il était exactement le même que le Comte d'il y a des décennies. Pero al encontrarlo, algo parecía mal: él era exactamente igual al Conde de décadas atrás. Aber als sie ihn traf, schien etwas nicht zu stimmen: Er sah genau so aus wie der Graf vor Jahrzehnten.

Ela perguntou se por acaso ele seria filho do homem que conhecera em Veneza. elle|demanda|si|par|hasard|il|serait|fils|de|homme|que|elle a connu|à|Venise sie|sie fragte|ob|für|zufällig|er|er wäre|Sohn|des|Mann|den|sie kannte|in|Venedig ||||"by any chance"|||||||had met|| ella|preguntó|si|por|acaso|él|sería|hijo|del|hombre|que|conoció|en|Venecia Вона запитала, чи він не син чоловіка, якого вона зустріла у Венеції. 她问他是否可能是她在威尼斯遇见的那位男士的儿子。 Elle demanda s'il serait par hasard le fils de l'homme qu'elle avait rencontré à Venise. Ella preguntó si acaso él sería hijo del hombre que conoció en Venecia. Sie fragte, ob er vielleicht der Sohn des Mannes sei, den sie in Venedig kennengelernt hatte. Ele respondera que não, pois ele mesmo estava em Veneza e fora ele mesmo que a cortejara naquela época. il|il a répondu|que|non|car|il|même|était|à|Venise|et|il a été|il|même|que|elle|courtisait|à cette|époque |"would answer"||||||||||had been|||||had courted her|| ||||||||||||||||cortejara|| er|er antwortete|dass|nicht|denn|er|selbst|er war|in|Venedig|und|er war|er|selbst|dass|sie|er umwar|damals|Zeit ||||||||||||||||追求|| él|respondió|que|no|porque|él|mismo|estaba|en|Venecia|y|fue|él|mismo|que|a|cortejó|en esa|época Він відповів, що ні, оскільки сам був у Венеції і саме він залицявся до неї в той час. 他会回答说不是,因为他自己当时就在威尼斯,而且是他自己在那个时候追求了她。 Il répondit que non, car lui-même était à Venise et c'était lui qui l'avait courtisée à l'époque. Él respondió que no, pues él mismo estaba en Venecia y fue él mismo quien la cortejó en aquella época. Er antwortete, dass dem nicht so sei, denn er selbst war in Venedig und er war es, der sie damals umworben hatte.

A Condessa disse ser impossível, pois o Conde de Saint-Germain que ela conheceu tantos anos atrás, aparentava ter quarenta e poucos anos. la|comtesse|elle a dit|être|impossible|car|le|comte|de|||que|elle|elle a connu|tant|années|auparavant|il semblait|avoir|quarante|et|quelques|années die|Gräfin|sie sagte|zu sein|unmöglich|denn|der|Graf|aus|||den|sie|sie kannte|so viele|Jahre|her|er schien|zu haben|vierzig|und|wenig|Jahre |Countess||||||||||||||||appeared to be||||| la|condesa|dijo|ser|imposible|porque|el|conde|de|||que|ella|conoció|tantos|años|atrás|aparentaba|tener|cuarenta|y|pocos|años Графиня сказала, що це неможливо, оскільки графу Сен-Жермену, якого вона зустріла стільки років тому, було на вигляд близько сорока. 女伯爵说这不可能,因为她认识的圣日尔曼伯爵在很多年前看起来四十出头。 La Comtesse dit que c'était impossible, car le Comte de Saint-Germain qu'elle avait connu tant d'années auparavant semblait avoir une quarantaine d'années. La Condesa dijo que era imposible, pues el Conde de Saint-Germain que ella conoció tantos años atrás, aparentaba tener cuarenta y pocos años. Die Gräfin sagte, das sei unmöglich, denn der Graf von Saint-Germain, den sie vor so vielen Jahren kennengelernt hatte, schien Anfang vierzig zu sein. E o Conde que ali estava não tinha envelhecido nada. ||||||||老| et|le|comte|qui|là|était|ne|avait|vieilli|rien und|der|Graf|der|dort|war|nicht|hatte|gealtert|nichts ||||||||aged at all| y|el|conde|que|allí|estaba|no|tenía|envejecido|nada А граф, який там був, зовсім не постарів. 而在场的伯爵一点也没有变老。 Et le Comte qui était là n'avait pas du tout vieilli. Y el Conde que allí estaba no había envejecido nada. Und der Graf, der dort war, hatte sich kein bisschen verändert.

“Madame”, disse ele, “eu sou muito velho” madame|il a dit|il||je suis|très|vieux Madame|sagte|er|ich|bin|sehr|alt Madame|dijo|él|yo|soy|muy|viejo «Мадам, — сказав він, — я дуже старий» “夫人,”他说,“我已经很老了。” « Madame », dit-il, « je suis très vieux ». “Madame”, dijo él, “yo soy muy viejo” „Madame“, sagte er, „ich bin sehr alt“

Essa anedota era uma das várias histórias e casos contados jocosamente na corte e nas festas na Europa do século XVIII, criando a fama de um homem que, até hoje, muitos acreditam ser imortal. cette|anecdote|c'était|une|des|plusieurs|histoires|et|cas|racontés|de manière humoristique|à la|cour|et|aux|fêtes|en|Europe|du|siècle|XVIII|créant|la|réputation|d'|un|homme|que|jusqu'à|aujourd'hui|beaucoup|ils croient|être|immortel |anecdote||||||||told|jokingly||||||||||18th century|||fame||||||||believe||immortal ||||||||||de forma brincalhona||||||||||||||||||||||| diese|Anekdote|war|eine|der|mehrere|Geschichten|und|Fälle|erzählt|humorvoll|am|Hof|und|auf den|Festen|in|Europa|des|Jahrhunderts|XVIII|schaffend|den|Ruhm|eines|Mann||der|bis|heute|viele|glauben|zu sein|unsterblich |笑话|||||||||开玩笑地|||||||||||||名声|||||||||| esa|anécdota|era|una|de las|varias|historias|y|casos|contados|jocosamente|en la|corte|y|en las|fiestas|en la|Europa|del|siglo|XVIII|creando|la|fama|de|un|hombre|que|hasta|hoy|muchos|creen|ser|inmortal Цей анекдот був однією з кількох історій і випадків, які жартома розповідали при дворі та на вечірках у Європі вісімнадцятого століття, створивши славу людини, яку навіть сьогодні багато хто вважає безсмертною. 这个笑话是18世纪欧洲宫廷和聚会上以玩笑方式讲述的多个故事和案件之一,创造了一个人至今仍被许多人认为是不死的名声。 Cette anecdote était l'une des nombreuses histoires et cas racontés avec humour à la cour et lors des fêtes en Europe au XVIIIe siècle, créant la réputation d'un homme qui, encore aujourd'hui, beaucoup croient être immortel. Esta anécdota era una de las varias historias y casos contados jocosamente en la corte y en las fiestas en Europa del siglo XVIII, creando la fama de un hombre que, hasta hoy, muchos creen que es inmortal. Diese Anekdote war eine der vielen Geschichten und Fälle, die scherzhaft am Hof und bei Festen im Europa des 18. Jahrhunderts erzählt wurden, und sie schufen den Ruf eines Mannes, von dem viele bis heute glauben, dass er unsterblich ist.

Mas quem era esse homem? mais|qui|c'était|cet|homme aber|wer|war|dieser| |who||| pero|quién|era|ese|hombre Але ким був цей чоловік? 但这个人是谁呢? Mais qui était cet homme ? ¿Pero quién era ese hombre? Aber wer war dieser Mann?

Do seu verdadeiro nome e de onde veio, pouco se sabe. |||||||来||| de|son|vrai|nom|et|de|où|il est venu|peu|se|sait von|seinem|echten|Namen|und|von|wo|er kam|wenig|sich|man weiß |||||||came from||| de|su|verdadero|nombre|y|de|dónde|vino|poco|se|sabe Про його справжню назву та звідки воно походить, мало що відомо. 关于他的真实姓名以及他来自哪里,知之甚少。 On sait peu de choses sur son vrai nom et d'où il vient. De su verdadero nombre y de dónde vino, poco se sabe. Über seinen echten Namen und woher er kam, ist wenig bekannt. A versão mais contada é a de que era um judeu português nascido aproximadamente em 1700. ||||||||||犹太人|||| la|version|plus|racontée|est|celle|de|que|il était|un|juif|portugais|né|environ|en die|Version|am meisten|erzählt|ist|die|dass|dass|er war|ein|Jude|Portugiese|geboren|ungefähr|in ||||||||||Portuguese Jew|||| la|versión|más|contada|es|la|de|que|era|un|judío|portugués|nacido|aproximadamente|en Найпопулярніша версія полягає в тому, що він був португальським євреєм, народився близько 1700 року. 最常讲述的版本是他是一个大约在1700年出生的葡萄牙犹太人。 La version la plus racontée est qu'il était un juif portugais né vers 1700. La versión más contada es que era un judío portugués nacido aproximadamente en 1700. Die am häufigsten erzählte Version ist, dass er ein portugiesischer Jude war, der ungefähr 1700 geboren wurde.

O primeiro registro do Conde de Saint-Germain foi em uma carta escrita pelo renomado político e autor britânico Horace Walpole, em 1745, em que contou que o Conde estava em Londres, e que havia sido preso por espionagem, porém solto em seguida. ||||||||||||||著名的|||||||||||||||||||||囚犯||间谍活动||放|| le|premier|enregistrement|du|comte|de|||il a été|en|une|lettre|écrite|par le|renommé|homme politique|et|auteur|britannique|Horace|Walpole|en|dans|que|il a raconté|que|le|comte|il était|à|Londres|et|que|il avait|été|arrêté|pour|espionnage|mais|libéré|en|suite die|erste|Aufzeichnung|des|Grafen|von|||war|in|einem|Brief|geschrieben|vom|renommierten|Politiker|und|Autor|britischen|Horace|Walpole|in|in|dass|er erzählte|dass|der|Graf|er war|in|London|und|dass|es gab|gewesen|gefangen|wegen|Spionage|aber|freigelassen|in|danach ||record||||||||||||renowned|||||Horace Walpole|Horace Walpole||||||||||London|||||arrested||espionage|however|released shortly after|| el|primero|registro|del|Conde|de|||fue|en|una|carta|escrita|por el|renombrado|político|y|autor|británico|Horacio|Walpole|en|en|que|contó|que|el|Conde|estaba|en|Londres|y|que|había|sido|preso|por|espionaje|pero|libre|en|seguida Перша згадка про графа Сен-Жерменського була в листі, написаному відомим британським політиком і письменником Горасом Уолполом у 1745 році, в якому він повідомив, що граф був у Лондоні, і що його заарештували за шпигунство, але потім звільнений. 关于圣杰曼伯爵的第一次记录是在1745年,由著名的英国政治家和作家霍勒斯·沃波尔所写的一封信中,他提到伯爵当时在伦敦,并因间谍活动被捕,但随后被释放。 Le premier enregistrement du Comte de Saint-Germain a été dans une lettre écrite par le célèbre homme politique et auteur britannique Horace Walpole, en 1745, où il a raconté que le Comte était à Londres et qu'il avait été arrêté pour espionnage, mais relâché ensuite. El primer registro del Conde de Saint-Germain fue en una carta escrita por el renombrado político y autor británico Horace Walpole, en 1745, en la que contó que el Conde estaba en Londres, y que había sido arrestado por espionaje, pero liberado enseguida. Die erste Erwähnung des Grafen von Saint-Germain war in einem Brief des renommierten britischen Politikers und Autors Horace Walpole im Jahr 1745, in dem er berichtete, dass der Graf in London war und wegen Spionage festgenommen, aber anschließend wieder freigelassen wurde. Walpole escreveu: Walpole|il a écrit Walpole|er schrieb Walpole|escribió Walpole a écrit : Walpole escribió: Walpole schrieb:

“[…] outro dia eles apreenderam um homem estranho, que se chama Conde St. |||逮捕|||||||| autre|jour|ils|ont arrêté|un|homme|étrange|qui|se|s'appelle|comte|Saint anderer|Tag|sie|sie haben festgenommen|einen|Mann|seltsam|der|sich|er heißt|Graf|St |||"arrested"||||||||St. otro|día|ellos|arrestaron|un|hombre|extraño|que|se|llama|Conde|St «[…] днями затримали незнайомого чоловіка, який називає себе графом Ст. “[…] 另外一天,他们抓了一位名叫圣伯爵的陌生人。” “[…] l'autre jour, ils ont arrêté un homme étrange, qui s'appelle le Comte St. “[…] otro día apresaron a un hombre extraño, que se llama Conde St. „[…] neulich haben sie einen seltsamen Mann festgenommen, der Graf St. Germain. Germain Germain. Germain. Germain heißt.

Ele esteve aqui nesses dois anos e não diz quem ele é ou de onde veio, mas afirma que não usa o nome verdadeiro. il|il a été|ici|ces|deux|ans|et|ne|il dit|qui|il|il est|ou|de|où|il est venu|mais|il affirme|que|ne|il utilise|le|nom|vrai er|er war|hier|in diesen|zwei|Jahren|und|nicht|er sagt|wer|er|er ist|oder|aus|wo|er kam|aber|er behauptet|dass|nicht|er benutzt|den|Namen|echten |was here||||||||||||||came from||claims|||||| él|estuvo|aquí|esos|dos|años|y|no|dice|quién|él|es|o|de|dónde|vino|pero|afirma|que|no|usa|el|nombre|verdadero Він тут ці два роки і не каже, хто він і звідки, але каже, що не називає свого справжнього імені. 他在这两年里一直在这里,却没有说出他是谁或来自哪里,但他声称自己不使用真实姓名。 Il a été ici pendant ces deux années et ne dit pas qui il est ou d'où il vient, mais il affirme qu'il n'utilise pas son vrai nom. Ha estado aquí estos dos años y no dice quién es o de dónde vino, pero afirma que no usa su verdadero nombre. Er war in den letzten zwei Jahren hier und sagt nicht, wer er ist oder woher er kommt, behauptet aber, dass er nicht seinen echten Namen benutzt. Ele canta, toca violino maravilhosamente, compõe, mas é louco e não muito sensato. ||||||||疯||||明智 il|il chante|il joue|violon|merveilleusement|il compose|mais|il est|fou|et|ne|pas|sensé er|er singt|er spielt|Geige|wunderbar|er komponiert|aber|er ist|verrückt|und|nicht|sehr|vernünftig ||plays|violin|"beautifully"|composes|||crazy||||sensible él|canta|toca|violín|maravillosamente|compone|pero|es|loco|y|no|muy|sensato Він співає, він чудово грає на скрипці, він складає, але він божевільний і не дуже розумний. 他唱歌、演奏小提琴的技艺非常出色,创作歌曲,但他很疯狂,不太理智。 Il chante, joue du violon merveilleusement, compose, mais il est fou et pas très sensé. Canta, toca el violín maravillosamente, compone, pero está loco y no es muy sensato. Er singt, spielt wunderbar Geige, komponiert, ist aber verrückt und nicht sehr vernünftig. Ele já foi chamado de italiano, espanhol, polonês; alguém que se casou com alguém de grande fortuna no México e fugiu com suas jóias para Constantinopla; um padre, um violinista, um vasto nobre. |||||||波兰人|||||||||财富|||||||||||神父||||庞大的| il|déjà|il a été|appelé|de|italien|espagnol|polonais|quelqu'un|qui|se|il a épousé|avec|quelqu'un|de|grande|fortune|au|Mexique|et|il a fui|avec|ses|bijoux|à|Constantinople|un|prêtre|un|violoniste|un|vaste|noble er|schon|er wurde|genannt|als|Italiener|Spanier|Pole|jemand|der|sich|er heiratete|mit|jemand|aus|groß|Vermögen|in|Mexiko|und|er floh|mit|seinen|Schmuck|nach|Konstantinopel|ein|Priester|ein|Geiger|ein|weitläufiger|Adliger |||||||Polish person||||married|||||great wealth||||ran away|||jewels||Constantinople||a priest||violinist||vast| él|ya|fue|llamado|de|italiano|español|polaco|alguien|que|se|casó|con|alguien|de|gran|fortuna|en|México|y|huyó|con|sus|joyas|a|Constantinopla|un|padre|un|violinista|un|vasto|noble Його називали італійцем, іспанцем, поляком; хтось, хто вийшов заміж за когось із великих багатств у Мексиці та втік із своїми коштовностями до Константинополя; священик, скрипаль, великий дворянин. 他曾被称为意大利人、西班牙人、波兰人;有人说他和一个在墨西哥拥有巨额财富的人结婚,后又带着他的珠宝逃往君士坦丁堡;一个神父,一个小提琴演奏家,一个庞大的贵族。 Il a déjà été appelé italien, espagnol, polonais ; quelqu'un qui a épousé une personne de grande fortune au Mexique et s'est enfui avec ses bijoux à Constantinople ; un prêtre, un violoniste, un vaste noble. Él ya fue llamado italiano, español, polaco; alguien que se casó con alguien de gran fortuna en México y huyó con sus joyas a Constantinopla; un sacerdote, un violinista, un vasto noble. Er wurde bereits als Italiener, Spanier, Pole bezeichnet; jemand, der jemanden mit großem Vermögen in Mexiko geheiratet und mit seinen Juwelen nach Konstantinopel geflohen ist; ein Priester, ein Geiger, ein großer Adliger. O príncipe de Gales teve grande curiosidade sobre ele, mas em vão. le|prince|de|Galles|il a eu|grande|curiosité|sur|lui|mais|en|vain der|Prinz|von|Wales|er hatte|große|Neugier|über|ihn|aber|in|vain |prince||Prince of Wales||||||||vain el|príncipe|de|Gales|tuvo|gran|curiosidad|sobre|él|pero|en|vano Принц Уельський дуже цікавився ним, але марно. 威尔士王子对他非常好奇,但没有结果。 Le prince de Galles a eu une grande curiosité à son sujet, mais en vain. El príncipe de Gales tuvo gran curiosidad sobre él, pero en vano. Der Prinz von Wales hatte großes Interesse an ihm, aber vergeblich. No entanto, nada foi feito contra ele: ele foi libertado; estou convencido de que ele não é um cavalheiro. cependant|néanmoins|rien|il a été|fait|contre|lui|il|il a été|libéré|je suis|convaincu|que|que|il|ne|il est|un|gentleman |||||||||set free||convinced|||||||gentleman |entretanto||||||||||||||||| nichts|jedoch||es wurde|gemacht|gegen|ihn|er|er wurde|freigelassen|ich bin|überzeugt|dass|dass|er|nicht|er ist|ein|Gentleman ||||||||||||||||||绅士 no|embargo|nada|fue|hecho|contra|él|él|fue|liberado|estoy|convencido|de|que|él|no|es|un|caballero Проте проти нього нічого не зробили: відпустили; Я переконана, що він не джентльмен. 然而,没有人对他采取任何行动:他被释放了;我确信他并不是一个绅士。 Cependant, rien n'a été fait contre lui : il a été libéré ; je suis convaincu qu'il n'est pas un gentleman. Sin embargo, no se hizo nada en su contra: fue liberado; estoy convencido de que no es un caballero. Dennoch wurde nichts gegen ihn unternommen: Er wurde freigelassen; ich bin überzeugt, dass er kein Gentleman ist.

Em 1748 ele aparece na corte francesa. en|il|il apparaît|à la|cour|française in|er|er erscheint|am|Hof|französischen en|él|aparece|en la|corte|francesa У 1748 році він з'являється при французькому дворі. 他在1748年出现在法国宫廷。 En 1748, il apparaît à la cour française. En 1748 aparece en la corte francesa. 1748 taucht er am französischen Hof auf.

Com seus dons e capacidade de persuasão, ele logo começa a exercer grande influência. ||才能|||||||||发挥|| avec|ses|dons|et|capacité|de|persuasion|il|bientôt|commence|à|exercer|grande|influence mit|seinen|Gaben|und|Fähigkeit|zu|Überzeugung|er|bald|er beginnt|zu|ausüben|großen|Einfluss ||gifts||||persuasive ability||soon|||exert||influence con|sus|dones|y|capacidad|de|persuasión|él|pronto|comienza|a|ejercer|gran|influencia Завдяки своїм дарам і здібностям переконання він незабаром починає справляти великий вплив. 凭借他的天赋和说服力,他很快开始发挥很大的影响力。 Avec ses dons et sa capacité de persuasion, il commence rapidement à exercer une grande influence. Con sus dones y capacidad de persuasión, él pronto comienza a ejercer gran influencia. Mit seinen Gaben und seiner Überzeugungskraft beginnt er bald, großen Einfluss auszuüben. É convidado para festas, onde se gaba de seu conhecimento – principalmente em alquimia – e mostra seu talento no violino. il est|invité|à|fêtes|où|se|vante|de|son|connaissance|principalement|en|alchimie|et|montre|son|talent|au|violon es ist|eingeladen|zu|Partys|wo|sich|er prahlt|mit|seinem|Wissen|hauptsächlich|in|Alchemie|und|er zeigt|sein|Talent|auf dem|Violine |invited|||||boasts||||||||||||violin es|invitado|a|fiestas|donde|se|alardea|de|su|conocimiento|principalmente|en|alquimia|y|muestra|su|talento|en|violín Його запрошують на вечірки, де він вихваляється своїми знаннями – переважно в алхімії – і демонструє свій талант гри на скрипці. 他被邀请参加聚会,在那里炫耀自己的知识——尤其是炼金术——并展示自己在小提琴上的才华。 Il est invité à des fêtes, où il se vante de ses connaissances – principalement en alchimie – et montre son talent au violon. Es invitado a fiestas, donde se jacta de su conocimiento – principalmente en alquimia – y muestra su talento en el violín. Er wird zu Partys eingeladen, wo er mit seinem Wissen – insbesondere in Alchemie – prahlt und sein Talent auf der Violine zeigt. Algumas de suas composições são executadas até hoje, como essa: certaines|de|ses|compositions|sont|exécutées|jusqu'à|aujourd'hui|comme|celle-ci einige|von|seinen|Kompositionen|sie sind|aufgeführt|bis|heute|wie|diese |||compositions||performed|||| algunas|de|sus|composiciones|son|ejecutadas|hasta|hoy|como|esta Деякі з його композицій виконуються й сьогодні, як-от ця: 他的一些作品至今仍在演奏,例如这首: Certaines de ses compositions sont encore jouées aujourd'hui, comme celle-ci : Algunas de sus composiciones se ejecutan hasta hoy, como esta: Einige seiner Kompositionen werden bis heute aufgeführt, wie diese:

Mas nem todos se deixavam levar pelo Conde de passado obscuro. mais|pas|tous|se|laissaient|emporter|par|comte|de|passé|obscur aber|nicht einmal|alle|sich|sie ließen|mitreißen|von|Graf|mit|Vergangenheit|dunkle ||||let themselves|be swayed by||||| pero|ni|todos|se|dejaban|llevar|por|conde|de|pasado|oscuro Але не всіх захопив граф з темним минулим. 但并不是所有人都被这位过去不光彩的伯爵所迷惑。 Mais tous ne se laissaient pas entraîner par le Comte au passé obscur. Pero no todos se dejaban llevar por el Conde de pasado oscuro. Aber nicht alle ließen sich vom Grafen mit seiner dunklen Vergangenheit mitreißen. Muitos duvidavam de seus títulos nobiliárquicos e das histórias que contava. beaucoup|ils doutaient|de|ses|titres|nobiliaires|et|des|histoires|que|il racontait viele|sie zweifelten|an|seinen|Titel|Adels|und|die|Geschichten|die|er erzählte |doubted|||noble titles|noble titles|||||told muchos|dudaban|de|sus|títulos|nobiliarios|y|de las|historias|que|contaba Багато хто сумнівався в його дворянських титулах та історіях, які він розповідав. 许多人对他的贵族头衔和他所讲述的故事表示怀疑。 Beaucoup doutaient de ses titres nobiliaires et des histoires qu'il racontait. Muchos dudaban de sus títulos nobiliarios y de las historias que contaba. Viele zweifelten an seinen Adelsbriefen und den Geschichten, die er erzählte. Algumas dessas histórias ele usava para atrair mulheres: para as jovens e ingênuas moças da corte ou criadas, ele dizia ter o elixir da juventude eterna. |||||||||||||||||女仆|||||青春永驻的灵药||| quelques|de ces|histoires|il|il utilisait|pour|attirer|femmes|pour|les|jeunes|et|naïves|filles|de la|cour|ou|servantes|il|il disait|avoir|le|élixir|de|jeunesse|éternelle einige|dieser|Geschichten|er|er benutzte|um|zu ziehen|Frauen|für|die|jungen|und|naiven|Mädchen|aus|Hof|oder|Dienstmädchen|er|er sagte|zu haben|das|Elixier|der|Jugend|ewige ||||||attract||||||naive|young ladies||||maidservants|||||elixir of youth||youth|eternal youth algunas|de esas|historias|él|usaba|para|atraer|mujeres|para|las|jóvenes|y|ingenuas|chicas|de la|corte|o|criadas|él|decía|tener|el|elixir|de la|juventud|eterna Деякі з цих історій він використовував для залучення жінок: для молодих і наївних придворних дівчат або слуг він стверджував, що має еліксир вічної молодості. 他用一些故事来吸引女性:对年轻天真的宫女或女仆们,他说自己有永恒青春的灵药。 Certaines de ces histoires, il les utilisait pour attirer des femmes : pour les jeunes et naïves demoiselles de la cour ou les servantes, il disait avoir l'élixir de la jeunesse éternelle. Algunas de estas historias las usaba para atraer mujeres: para las jóvenes e ingenuas damas de la corte o criadas, decía tener el elixir de la juventud eterna. Einige dieser Geschichten nutzte er, um Frauen anzuziehen: Für die jungen und naiven Damen des Hofes oder Dienstmädchen sagte er, er habe das Elixier der ewigen Jugend.

Uma das mulheres que se impressionaram com esse elixir, foi a Madame de Pompadour, cortesã do Rei Luís XV, a qual acabou falando sobre o conde para o monarca, que lhe deu um laboratório para colocar em prática seus supostos conhecimentos em alquimia. ||||||||||||||妓女||||||||||||||君主|||||||||||假设||| une|des|femmes|qui|se|elles ont été impressionnées|par|cet|élixir|elle a été|la|Madame|de|Pompadour|courtisane|du|roi|Louis|XV|elle|laquelle|elle a fini|à parler|de|le|comte|à|le|monarque|que|à elle|il a donné|un|laboratoire|pour|mettre|en|pratique|ses|supposés|connaissances|en|alchimie eine|die|Frauen|die|sich|sie beeindruckten|mit|diesem|Elixier|sie war|die|Madame|von|Pompadour|Kurtisane|des|Königs|Ludwig|XV|die|die|sie schließlich|sie sprach|über|den|Graf|zu|dem|Monarch|der|ihm|er gab|ein|Labor|um|zu setzen|in|Praxis|seine|angeblichen|Kenntnisse|in|Alchemie |||||were impressed|||||||||royal mistress||||||||||||||monarch|||||laboratory||||||alleged|knowledge of alchemy|| una|de las|mujeres|que|se|impresionaron|con|ese|elixir|fue|la|Madame|de|Pompadour|cortesana|del|Rey|Luis|XV|la|cual|terminó|hablando|sobre|el|conde|para|el|monarca|que|le|dio|un|laboratorio|para|poner|en|práctica|sus|supuestos|conocimientos|en|alquimia Однією з жінок, які були вражені цим еліксиром, була мадам де Помпадур, куртизанка короля Людовика XV, яка закінчила розмову про графа з монархом, який дав йому лабораторію, щоб застосувати на практиці свої нібито знання в алхімії. 其中一位对这种饮剂感到印象深刻的女性是蓓蓓·德·蓬巴杜,她是路易十五国王的女宠,她最终向国王谈到了这位伯爵,国王给了她一个实验室,以便让她实践她所声称的炼金术知识。 Une des femmes qui furent impressionnées par cet élixir était Madame de Pompadour, la courtisane du Roi Louis XV, qui finit par parler du comte au monarque, qui lui donna un laboratoire pour mettre en pratique ses prétendus savoirs en alchimie. Una de las mujeres que se impresionaron con este elixir fue la Madame de Pompadour, cortesana del Rey Luis XV, quien terminó hablando sobre el conde al monarca, que le dio un laboratorio para poner en práctica sus supuestos conocimientos en alquimia. Eine der Frauen, die von diesem Elixier beeindruckt waren, war Madame de Pompadour, die Kurtisane von König Ludwig XV., die schließlich dem Monarchen von dem Grafen erzählte, der ihm ein Labor zur Verfügung stellte, um seine angeblichen Kenntnisse in Alchemie in die Praxis umzusetzen. Além disso o Conde de St. en plus|de cela|le|comte|de| außerdem|davon|der|Graf|von| además|de esto|el|Conde|de|St Крім того, граф св. 此外,圣热尔曼伯爵曾被国王派往欧洲执行一些秘密任务。 De plus, le Comte de St. Además, el Conde de St. Darüber hinaus der Graf von St. Germain fora enviado pelo rei em algumas missões secretas pela Europa. Germain|il a été|envoyé|par le|roi|en|quelques|missions|secrètes|à travers|Europe Germain|er wurde|gesandt|vom|König|in|einige|Missionen|geheime|durch|Europa |had been sent|sent|by the|||||secret missions|| Germain|fue|enviado|por el|rey|en|algunas|misiones|secretas|por la|Europa Жермен був відправлений королем у секретні місії по Європі. 杰尔曼被国王派往欧洲执行一些秘密任务。 Germain a été envoyé par le roi en plusieurs missions secrètes à travers l'Europe. Germain fue enviado por el rey en algunas misiones secretas por Europa. Germain wurde vom König auf einige geheime Missionen durch Europa geschickt.

Numa dessas ele conhece o famoso libertino Giácomo Casanova. ||||||放荡者|| dans une|celles-ci|il|il rencontre|le|célèbre|libertin|Giacomo|Casanova In einer|diesen|er|er trifft|den|berühmten|Libertin|Giacomo|Casanova ||||||libertine|Giacomo|Giacomo Casanova En una|de esas|él|conoce|al|famoso|libertino|Giacomo|Casanova В одному з них він зустрічає знаменитого розпусника Джакомо Казанову. 在其中一次任务中,他遇到了著名的浪荡子贾科莫·卡萨诺瓦。 Lors de l'une d'elles, il rencontre le célèbre libertin Giacomo Casanova. En una de ellas conoce al famoso libertino Giacomo Casanova. Bei einer dieser Missionen trifft er den berühmten Libertin Giácomo Casanova. Casanova cita St. |引用| Casanova|il cite|St Casanova quotes St|quotes| Casanova|er zitiert|St Casanova|cita|St Казанова цитує св. 卡萨诺瓦提到了圣。 Casanova mentionne St. Casanova cita a St. Casanova erwähnt St. Germain várias vezes em sua autobiografia, como nos trechos a seguir. Germain|mehrere|Male|in|seiner|Autobiografie|wie|in den|Auszügen|die|folgenden Germain|varias|veces|en|su|autobiografía|como|en los|fragmentos|a|seguir Жермен кілька разів у своїй автобіографії, як у наступних уривках. Germain plusieurs fois dans son autobiographie, comme dans les extraits suivants. Germain varias veces en su autobiografía, como en los siguientes fragmentos. Germain mehrere Male in seiner Autobiografie, wie in den folgenden Auszügen.

“O jantar mais agradável que tive foi com Madame de Gergi, que convidou o famoso aventureiro conhecido pelo nome de Conde de St. le|dîner|plus|agréable|que|j'ai eu|c'était|avec|Madame|de|Gergi|que|elle a invité|le|célèbre|aventurier|connu|par|nom|de|Comte|de|St der|Abendessen|angenehmste|angenehm|den|ich hatte|es war|mit|Madame|von|Gergi|die|sie lud ein|den|berühmten|Abenteurer|bekannt|unter dem|Namen|von|Graf|von|St ||||||||||Madame de Gergi||invited|||adventurer||||||| el|cena|más|agradable|que|tuve|fue|con|Madame|de|Gergi|que|invitó|al|famoso|aventurero|conocido|por el|nombre|de|Conde|de|St O(1)|||||||||||||||||||||| «Найприємніша вечеря, яку я коли-небудь мав, була з мадам де Жержі, яка запросила знаменитого авантюриста, відомого на ім’я графа Сент-Луїса. 我吃过的最愉快的晚餐是和德热尔吉夫人一起的,她邀请了著名的冒险家,名叫圣·日耳曼伯爵。 «Le dîner le plus agréable que j'ai eu était avec Madame de Gergi, qui a invité le célèbre aventurier connu sous le nom de Comte de St. “La cena más agradable que tuve fue con Madame de Gergi, que invitó al famoso aventurero conocido por el nombre de Conde de St. "Das angenehmste Abendessen, das ich hatte, war mit Madame de Gergi, die den berühmten Abenteurer einlud, der unter dem Namen Graf von St. Germain. Germain Germain Germain 这个人从开始到结束都在说话,而不是吃饭。 Germain. Germain. Germain bekannt ist.

Esse indivíduo, em vez de comer, falou do início até o fim do jantar. cet|individu|à|fois|de|manger|il a parlé|du|début|jusqu'à|le|fin|du|dîner dieser|Mensch|in|statt|zu|essen|er sprach|vom|Anfang|bis|das|Ende|vom|Abendessen |This person|||||||||||| ese|individuo|en|vez|de|comer|habló|de|inicio|hasta|el|fin|de|cena Ця особа замість того, щоб їсти, розмовляла від початку до кінця вечері. 这个人不是吃饭,而是从头到尾一直在聊天。 Cet individu, au lieu de manger, a parlé du début à la fin du dîner. Este individuo, en lugar de comer, habló desde el principio hasta el final de la cena. Dieser Mensch sprach während des gesamten Abendessens, anstatt zu essen. Pode-se dizer com segurança que, como conversador, ele era inigualável. ||||||||||无与伦比 ||dire|avec|certitude|que|comme|conversateur|il|il était|inégalable ||sagen|mit|Sicherheit|dass|als|Gesprächspartner|er|er war|unvergleichlich ||||certainty|||conversationalist|||Unmatched ||decir|con|seguridad|que|como|conversador|él|era|inigualable Можна сміливо сказати, що як співрозмовник він був неперевершеним. 可以说,作为一个交谈者,他无与伦比。 On peut dire avec certitude qu'en tant que conversateur, il était inégalé. Se puede decir con seguridad que, como conversador, era inigualable. Man kann mit Sicherheit sagen, dass er als Gesprächspartner unübertroffen war. Ele era estudioso, linguista, músico, químico, bonito e um perfeito mulherengo. ||||||||||花花公子 il|était|studieux|linguiste|musicien|chimiste|beau|et|un|parfait|coureur de jupons er|war|fleißig|Linguist|Musiker|Chemiker|schön|und|ein|perfekt|Frauenheld ||studious|linguist|musician|chemist|||||womanizer él|era|estudioso|lingüista|músico|químico|guapo|y|un|perfecto|mujeriego Він був старанним, лінгвістом, музикантом, хіміком, красивим і ідеальним бабієм. 他是个好学者、语言学家、音乐家、化学家,长得漂亮,还是个完美的花花公子。 Il était studieux, linguiste, musicien, chimiste, beau et un parfait séducteur. Él era estudioso, lingüista, músico, químico, guapo y un perfecto mujeriego. Er war gelehrt, Linguist, Musiker, Chemiker, schön und ein perfekter Frauenheld. Ele dava as mulheres alguns cosméticos que ele dizia que iriam preservar a beleza delas, e que era muito caro produzir, mas que ele as presenteava com prazer. il|donnait|aux|femmes|quelques|cosmétiques|que|il|disait|que|ils allaient|préserver|la|beauté|d'elles|et|que|c'était|très|cher|produire|mais|que|il|les|offrait|avec|plaisir er|gab|den|Frauen|einige|Kosmetika|die|er|sagte|dass|sie würden|bewahren|die|Schönheit|ihrer|und|dass|es war|sehr|teuer|produzieren|aber|dass|er|sie|beschenkte|mit|Freude |||||cosmetic products|||||would preserve|preserve||||||||||||||gifted|| él|daba|a|mujeres|algunos|cosméticos|que|él|decía|que|irían|preservar|la|belleza|de ellas|y|que|era|muy|caro|producir|pero|que|él|las|regalaba|con|placer Він дав жінкам деякі косметичні засоби, які, за його словами, збережуть їхню красу, і які були дуже дорогими у виробництві, але які він із задоволенням дарував їм. 他给女人们一些化妆品,说这些化妆品能保持她们的美丽,生产成本也很高,但他很乐意赠送给她们。 Il offrait aux femmes des cosmétiques qu'il disait préserveraient leur beauté, et qui étaient très chers à produire, mais qu'il leur offrait avec plaisir. Él daba a las mujeres algunos cosméticos que decía que preservarían su belleza, y que era muy caro de producir, pero que les regalaba con gusto. Er gab den Frauen einige Kosmetika, von denen er sagte, dass sie ihre Schönheit bewahren würden, und die sehr teuer in der Herstellung waren, aber die er ihnen gerne schenkte. Assim ele conseguiu obter o favor de Madame de Pompadour, que havia falado sobre ele para o rei, para quem ele criaria um laboratório, no qual o monarca – um mártir do tédio – poderia encontrar um pouco de prazer ou distração. |||||||||||||||||||||||||||国王||烈士||无聊|||||||| ainsi|il|réussit|obtenir|le|faveur|de|Madame|de|Pompadour|qu'elle|elle avait|parlé|à propos de|lui|pour|le|roi|pour|qui|il|créerait|un|laboratoire|dans|lequel|le|monarque|un|martyr|de|ennui|il pourrait|trouver|un|peu|de|plaisir|ou|distraction so|er|er schaffte|zu erhalten|den|Gefallen|von|Madame|de|Pompadour|die|sie hatte|gesprochen|über|ihn|zu|dem|König|für|den|er|er schaffen würde|um|Labor|in|dem||Monarch|ein|Märtyrer|der|Langeweile|er könnte|finden|ein|wenig|an|Freude|oder|Ablenkung |||||favor||||||||||||||||would create||||||||martyr to boredom||boredom||||||||distraction así|él|consiguió|obtener|el|favor|de|Madame|de|Pompadour|que|había|hablado|sobre|él|para|el|rey|para|quien|él|crearía|un|laboratorio|en|el cual|el|monarca|un|mártir|de|aburrimiento|podría|encontrar|un|poco|de|placer|o|distracción Таким чином йому вдалося завоювати прихильність мадам де Помпадур, яка говорила про нього королю, для якого він збирався створити лабораторію, в якій монарх – мученик нудьги – міг би знайти трохи задоволення чи відволіктися. 因此,他赢得了蓬帕杜夫人(Madame de Pompadour)的宠爱,她向国王提到了他,而他则为国王建造了一个实验室,让这位沉闷的君主能够找到一点乐趣或消遣。 Ainsi, il réussit à obtenir les faveurs de Madame de Pompadour, qui avait parlé de lui au roi, pour qui il créerait un laboratoire, dans lequel le monarque – un martyr de l'ennui – pourrait trouver un peu de plaisir ou de distraction. Así logró obtener el favor de Madame de Pompadour, quien había hablado de él al rey, para quien crearía un laboratorio, en el cual el monarca – un mártir del aburrimiento – podría encontrar un poco de placer o distracción. So gelang es ihm, die Gunst von Madame de Pompadour zu gewinnen, die dem König von ihm erzählt hatte, für den er ein Laboratorium einrichten sollte, in dem der Monarch – ein Märtyrer der Langeweile – ein wenig Freude oder Ablenkung finden konnte. O rei lhe dera um conjunto de salas em Chambord e cem mil francos para a construção do laboratório, e segundo St. le|roi|lui|il avait donné|un|ensemble|de|salles|à|Chambord|et|cent|mille|francs|pour|la|construction|du|laboratoire|et|selon|St der|König|ihm|er hatte gegeben|ein|Set|von|Räumen|in|Chambord|und|hundert|tausend|Francs|für|den|Bau|des|Labors|und|laut|St |||had given||set of rooms||rooms||Chambord||||francs|||||||according to| el|rey|le|dio|un|conjunto|de|salas|en|Chambord|y|cien|mil|francos|para|la|construcción|del|laboratorio|y|según|St Король дав йому кімнати в Шамборі та сто тисяч франків на будівництво лабораторії, і, за словами св. 国王给了他一套位于香波堡(Chambord)的房间和十万法郎用于建造实验室,斯特(St.)说。 Le roi lui avait donné un ensemble de salles à Chambord et cent mille francs pour la construction du laboratoire, et selon St. El rey le había dado un conjunto de salas en Chambord y cien mil francos para la construcción del laboratorio, y según St. Der König hatte ihm eine Reihe von Räumen in Chambord und hunderttausend Francs für den Bau des Labors gegeben, und laut St. Germain, os corantes descobertos pelo laboratório do rei teriam uma influência materialmente benéfica na qualidade dos tecidos franceses. Germain|les|colorants|découverts|par le|laboratoire|du|roi|ils auraient|une|influence|matériellement|bénéfique|sur la|qualité|des|tissus|français Germain|die|Farbstoffe|entdeckt|durch das|Labor|des|Königs|sie hätten|eine|Einfluss|materiell|vorteilhaft|auf die|Qualität|der|Stoffe|französischen ||dyes|discovered by|||||"would have"|||materially|materially beneficial||||fabrics|French Germain|los|colorantes|descubiertos|por el|laboratorio|del|rey|tendrían|una|influencia|materialmente|benéfica|en la|calidad|de los|tejidos|franceses Жермена, барвники, відкриті королівською лабораторією, мали б матеріально сприятливий вплив на якість французьких тканин. 杰尔曼,国王实验室发现的染料对法国织物的质量有实质性的积极影响。 Germain, les colorants découverts par le laboratoire du roi auraient une influence matériellement bénéfique sur la qualité des tissus français. Germain, los colorantes descubiertos por el laboratorio del rey tendrían una influencia materialmente benéfica en la calidad de los tejidos franceses. Germain, die Farbstoffe, die im Labor des Königs entdeckt wurden, hätten einen materiell vorteilhaften Einfluss auf die Qualität der französischen Stoffe. Esse homem extraordinário, destinado por natureza a ser o rei dos impostores e charlatães, dizia de maneira fácil e segura que ele tinha trezentos anos, que conhecia o segredo da Medicina Universal, que possuía um domínio sobre a natureza, que ele poderia derreter diamantes, dizendo-se capaz de transformar dez ou doze pequenos diamantes em um grande e dos melhores. cet|homme|extraordinaire|destiné|par|nature|à|être|le|roi|des|imposteurs|et|charlatans|il disait|de|manière|facile|et|sûre|que|il|il avait|trois cents|ans|que|il connaissait|le|secret|de la|Médecine|Universelle|que|il possédait|un|domaine|sur|la|nature|que|il|il pourrait|fondre|diamants|||capable|de|transformer|dix|ou|douze|petits|diamants|en|un|grand|et|des|meilleurs ||extraordinary|destined||||||||impostors||charlatans||||||sure||||three hundred years||||||||Universal Medicine||had|||||||||melt||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||um|||| dieser|Mann|außergewöhnlich|bestimmt|durch|Natur|zu|sein|der|König|der|Betrüger|und|Scharlatane|er sagte|auf|Weise|leicht|und|sicher|dass|er|er hatte|dreihundert|Jahre|dass|er kannte|das|Geheimnis|der|Medizin|Universell|dass|er besaß|über|Kontrolle|über|die|Natur|dass|er|er könnte||Diamanten|||fähig|zu|verwandeln|zehn|oder|zwölf|kleine|Diamanten|in|einen|großen|und|der|besten |||||||||||骗子||江湖骗子||||||安全地|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ese|hombre|extraordinario|destinado|por|naturaleza|a|ser|el|rey|de los|impostores|y|charlatanes|decía|de|manera|fácil|y|segura|que|él|tenía|trescientos|años|que|conocía|el|secreto|de la|Medicina|Universal|que|poseía|un|dominio|sobre|la|naturaleza|que|él|podría|derretir|diamantes|||capaz|de|transformar|diez|o|doce|pequeños|diamantes|en|un|grande|y|de los|mejores Цей незвичайний чоловік, призначений природою бути королем самозванців і шарлатанів, легко і впевнено сказав, що йому триста років, що він знає таємницю універсальної медицини, що він панує над природою, що він може переплавляти діаманти. , який стверджує, що здатний перетворити десять або дванадцять маленьких діамантів в один великий із найкращих. 这个非凡的人,自然注定要成为骗子和江湖术士的王,他轻松而自信地说自己活了三百岁,掌握着普遍医学的秘密,拥有对自然的控制力,能够熔化钻石,自称能够把十个或十二个小钻石变成一个既大又好的钻石。 Cet homme extraordinaire, destiné par nature à être le roi des imposteurs et des charlatans, disait avec aisance et assurance qu'il avait trois cents ans, qu'il connaissait le secret de la Médecine Universelle, qu'il avait un pouvoir sur la nature, qu'il pouvait faire fondre des diamants, se disant capable de transformer dix ou douze petits diamants en un grand et des meilleurs. Este hombre extraordinario, destinado por naturaleza a ser el rey de los impostores y charlatanes, decía de manera fácil y segura que tenía trescientos años, que conocía el secreto de la Medicina Universal, que poseía un dominio sobre la naturaleza, que podía derretir diamantes, afirmando ser capaz de transformar diez o doce pequeños diamantes en uno grande y de los mejores. Dieser außergewöhnliche Mann, der von Natur aus dazu bestimmt war, der König der Betrüger und Scharlatane zu sein, sagte leicht und sicher, dass er dreihundert Jahre alt sei, dass er das Geheimnis der Universellen Medizin kenne, dass er eine Herrschaft über die Natur besitze, dass er Diamanten schmelzen könne und dass er in der Lage sei, zehn oder zwölf kleine Diamanten in einen großen und besten zu verwandeln. Tudo isso, ele disse, era uma mera ninharia para ele. |||||||小事|| tout|cela|il|il a dit|c'était|une|simple|bagatelle|pour|lui alles|das|er|er sagte|es war|eine|bloße|Kleinigkeit|für|ihn ||||||mere|trivial matter|| todo|eso|él|dijo|era|una|mera|bagatela|para|él Усе це, за його словами, для нього дрібниці. 他说这一切对他来说只是微不足道的小事。 Tout cela, disait-il, n'était qu'une simple bagatelle pour lui. Todo esto, dijo, era una mera bagatela para él. All das, sagte er, sei für ihn eine bloße Kleinigkeit. Apesar de suas mentiras descaradas e suas múltiplas excentricidades, não posso dizer que o achei ofensivo. malgré|de|ses|mensonges|éhontées|et|ses|multiples|excentricités|ne|je peux|dire|que|le|je l'ai trouvé|offensant "Despite"|||blatant lies|blatant|||multiple|eccentric behaviors|||||||offensive trotz|der|seiner|Lügen|dreist|und|seiner|zahlreichen|Exzentrizitäten|nicht|ich kann|sagen|dass|ihn|ich fand|beleidigend a pesar de|de|sus|mentiras|descaradas|y|sus|múltiples|excentricidades|no|puedo|decir|que|lo|encontré|ofensivo Незважаючи на його відверту брехню та численні ексцентричності, я не можу сказати, що вважаю його образливим. 尽管他的谎言明目张胆,举止又极其古怪,我不能说我觉得他让人反感。 Malgré ses mensonges éhontés et ses multiples excentricités, je ne peux pas dire que je l'ai trouvé offensant. A pesar de sus mentiras descaradas y sus múltiples excentricidades, no puedo decir que lo encontré ofensivo. Trotz seiner dreisten Lügen und seiner zahlreichen Exzentrizitäten kann ich nicht sagen, dass ich ihn als beleidigend empfand.

Apesar de saber exatamente o que ele era, eu o considerava um homem surpreendente, pois ele sempre estava me surpreendendo. malgré|de|savoir|exactement|le|que|il|était|je|le|considérais|un|homme|surprenant|car|il|toujours|était|me|surprenant obwohl|dass|wissen|genau|ihn|was|er|war|ich|ihn|hielt|einen|Mann|erstaunlich|denn|er|immer|war|mir|überraschte ||||||||||"considered"|||"surprising"||||||surprising me a pesar de|de|saber|exactamente|lo|que|él|era|yo|lo|consideraba|un|hombre|sorprendente|porque|él|siempre|estaba|me|sorprendiendo Незважаючи на те, що я точно знав, ким він був, я вважав його дивовижною людиною, тому що він завжди мене дивував. 尽管我确切知道他是什么样的人,但我仍然认为他是一个令人惊讶的男人,因为他总是让我感到惊讶。 Bien que je sache exactement ce qu'il était, je le considérais comme un homme surprenant, car il me surprenait toujours. A pesar de saber exactamente lo que era, lo consideraba un hombre sorprendente, ya que siempre me estaba sorprendiendo. Obwohl ich genau wusste, was er war, hielt ich ihn für einen erstaunlichen Mann, denn er überraschte mich immer wieder. St. St St St 圣. St. St. St. Germain costumava jantar com a alta sociedade, mas nunca comia nada, dizendo que se mantinha vivo através de uma comida misteriosa conhecida apenas por ele. Germain|avait l'habitude de|dîner|avec|la|haute|société|mais|jamais|mangeait|rien|disant|que|se|maintenait|vivant|à travers|de|une|nourriture|mystérieuse|connue|seulement|par|lui Germain|pflegte|zu Abend essen|mit|der|hohe|Gesellschaft|aber|nie|aß|nichts|sagend|dass|sich|hielt|lebendig|durch|eine||Nahrung|geheimnisvoll|bekannt|nur|von|ihm |used to||||||||ate|||||kept himself||||||mysterious food|||| Germain|solía|cenar|con|la|alta|sociedad|pero|nunca|comía|nada|diciendo|que|se|mantenía|vivo|a través de||una|comida|misteriosa|conocida|solo|por|él Жермен обідав у вищому суспільстві, але ніколи нічого не їв, кажучи, що зберігав себе в живих за допомогою таємничої їжі, відомої лише йому. 热尔曼常常与上层社会共进晚餐,但从不吃东西,他说他通过一种只有他知道的神秘食物维持生命。 Germain avait l'habitude de dîner avec la haute société, mais ne mangeait jamais rien, disant qu'il se maintenait en vie grâce à une nourriture mystérieuse connue seulement de lui. Germain solía cenar con la alta sociedad, pero nunca comía nada, diciendo que se mantenía vivo a través de una comida misteriosa conocida solo por él. Germain pflegte mit der High Society zu Abend zu essen, aber er aß nie etwas, und sagte, dass er durch eine geheimnisvolle Nahrung, die nur ihm bekannt war, am Leben blieb. Logo nos acostumamos com suas excentricidades, mas não com seu maravilhoso fluxo de palavras que o tornava o centro das atenções em qualquer lugar que estivesse. ||习惯|||怪癖||||||流畅|||||||||||||| bientôt|nous|habituâmes|à|ses|excentricités|mais|pas|à|son|merveilleux|flux|de|mots|qui|le|rendait|le|centre|des|attentions|dans|n'importe quel|endroit|où|il était Soon|us|got used|||eccentricities||||||flow|||||made him||||center of attention||||| bald|uns|gewöhnten|an|seine|Exzentrizitäten|aber|nicht|an|seinen|wunderbarer|Fluss|von|Worten|die|ihn|machte||Zentrum|der|Aufmerksamkeit|in|jedem|Ort|wo|er war pronto|nos|acostumbramos|con|sus|excentricidades|pero|no|con|su|maravilloso|flujo|de|palabras|que|lo|convertía|el|centro|de las|atenciones|en|cualquier|lugar|que|estuviera Незабаром ми звикли до його ексцентричності, але не до його чудового потоку слів, які робили його центром уваги, де б він не був. 我们很快习惯了他的古怪行为,但无法习惯他那神奇的口才,使他在任何地方都是众人瞩目的焦点。 Nous nous sommes vite habitués à ses excentricités, mais pas à son merveilleux flot de paroles qui faisait de lui le centre d'attention partout où il se trouvait. Pronto nos acostumbramos a sus excentricidades, pero no a su maravilloso flujo de palabras que lo convertía en el centro de atención en cualquier lugar donde estuviera. Bald gewöhnten wir uns an seine Eigenheiten, aber nicht an seinen wunderbaren Wortfluss, der ihn zum Mittelpunkt der Aufmerksamkeit machte, egal wo er war. […] […] […] […] […]

[Em certa ocasião] St. à|certaine|occasion| in|gewisser|Anlass|St ||occasion| en|cierta|ocasión| [À un certain moment] St. [En cierta ocasión] St. [Zu einem bestimmten Zeitpunkt] St. Germain chegou e, como sempre, sentou-se, não para comer, mas para conversar. Germain|il est arrivé|et|comme|toujours|||pas|pour|manger|mais|pour|discuter Germain|er kam|und|wie|immer||||um zu|essen|sondern|um zu|reden |||||sat down||||||| Germain|llegó|y|como|siempre|||no|para|comer|sino|para|conversar Жермен прийшов і, як завжди, сів не їсти, а поговорити. 热尔曼来了,像往常一样,他坐下,不是为了吃饭,而是为了聊天。 Germain est arrivé et, comme toujours, il s'est assis, non pas pour manger, mais pour discuter. Germain llegó y, como siempre, se sentó, no para comer, sino para conversar. Germain kam und setzte sich, wie immer, nicht um zu essen, sondern um zu reden. Com um rosto imperturbável, ele contou as histórias mais incríveis, nas quais era preciso fingir acreditar, já que sempre era o herói da história ou uma testemunha ocular do evento. avec|un|visage|imperturbable|il|il a raconté|les|histoires|plus|incroyables|dans lesquelles||il était|nécessaire|feindre|croire|déjà|que|toujours|il était|le|héros|de la|histoire|ou|une|témoin|oculaire|de l'|événement |||unflinching|||||||||||pretend to believe|to believe||||||hero|||||eyewitness|eyewitness to events|of the event| ||||||||||nas||||||||||||||||||| mit|einem|Gesicht|unerschütterlich|er|er erzählte|die|Geschichten|die|unglaublich|in denen|welche|er war|nötig|so tun|glauben|schon|dass|immer|er war|der|Held|der|Geschichte|oder|eine|Zeugin|Augenzeuge|des|Ereignis ||脸|面不改色|||||||||||假装|相信||||||英雄||||||目击者|| con|un|rostro|imperturbable|él|contó|las|historias|más|increíbles|en las|las que|era|necesario|fingir|creer|ya|que|siempre|era|el|héroe|de la|historia|o|una|testigo|ocular|del|evento З незворушним обличчям він розповідав найнеймовірніші історії, в які треба було вдавати, що віриш, адже він завжди був або героєм оповідання, або очевидцем події. 他面无表情地讲述着最不可思议的故事,我们必须假装相信,因为他总是故事中的英雄或事件的目击者。 Avec un visage impassible, il racontait les histoires les plus incroyables, dans lesquelles il fallait faire semblant de croire, puisqu'il était toujours le héros de l'histoire ou un témoin oculaire de l'événement. Con un rostro imperturbable, contó las historias más increíbles, en las que había que fingir creer, ya que siempre era el héroe de la historia o un testigo ocular del evento. Mit einem unerschütterlichen Gesicht erzählte er die unglaublichsten Geschichten, in die man so tun musste, als würde man glauben, da er immer der Held der Geschichte oder ein Augenzeuge des Ereignisses war. Mesmo assim, não pude deixar de rir quando ele nos contou algo que aconteceu enquanto jantava com os Padres do Consílio de Trento. même|ainsi|ne|je pus|laisser|de|rire|quand|il|nous|il raconta|quelque chose|que|il arriva|pendant que|il dînait|avec|les|pères|du|concile|de|Trente trotzdem|dennoch|nicht|ich konnte|lassen|zu|lachen|als|er|uns|er erzählte|etwas|das|es passierte|während|er aß|mit|den|Vätern|des|Konzils|von|Trient |||couldn't|||laugh|||||||||dining|||Fathers||Council||Council of Trent incluso|así|no|pude|dejar|de|reír|cuando|él|nos|contó|algo|que|sucedió|mientras|cenaba|con|los|Padres|del|Concilio|de|Trento Незважаючи на це, я не міг втриматися від сміху, коли він розповів нам те, що сталося, коли він обідав з отцями Собору в Тренті. 尽管如此,当他告诉我们他和特伦特公会议的神父们共进晚餐时发生的事情时,我还是忍不住笑了。 Néanmoins, je n'ai pas pu m'empêcher de rire quand il nous a raconté quelque chose qui s'est passé pendant qu'il dînait avec les Pères du Concile de Trente. Aun así, no pude evitar reírme cuando nos contó algo que sucedió mientras cenaba con los Padres del Concilio de Trento. Dennoch konnte ich nicht anders, als zu lachen, als er uns von etwas erzählte, das passierte, während er mit den Vätern des Konzils von Trient zu Abend aß.

O rei estava tão iludido por esse grande impostor quanto a Madame de Pompadour, pois um dia ele mostrou ao Duc des Deux-Ponts um diamante da primeira água, pesando doze quilates, que ele imaginou ter feito. ||||受骗||||骗子|||||||||||||||||||||||||||| le|roi|il était|si|trompé|par|ce|grand|imposteur|autant que|la|Madame|de|Pompadour|car|un|jour|il|il montra|au|duc|des|||un|diamant|de la|première|eau|pesant|douze|carats|que|il|il imagina|avoir|fait der|König|er war|so|getäuscht|von|diesem|großen|Betrüger|ebenso|die|Madame|von|Pompadour|denn|um|Tag|er|er zeigte|dem|Herzog|von|||um|Diamant|der|ersten|Wasser|wiegend|zwölf|Karat|den|er|er dachte|haben|gemacht ||||deluded||||impostor||||||||||||Duke|of the|Two|Two Bridges||||||weighing||carats|||imagined he had|| el|rey|estaba|tan|iludido|por|ese|gran|impostor|tanto|a|Madame|de|Pompadour|pues|un|día|él|mostró|al|Duque|de|||un|diamante|de|primera|agua|pesando|doce|quilates|que|él|imaginó|tener|hecho Цей великий самозванець ввів короля в оману так само, як і мадам де Помпадур, бо одного разу він показав герцогу де Де-Понту діамант із першої води вагою в дванадцять каратів, який, на його думку, зробив він сам. 国王像蓬帕杜夫人一样,被这个伟大的骗子所迷惑,因为有一天他向德尔河公爵展示了一颗重达十二克拉的顶级钻石,这颗钻石他以为是自己制作的。 Le roi était aussi trompé par ce grand imposteur que Madame de Pompadour, car un jour il a montré au Duc des Deux-Ponts un diamant de première eau, pesant douze carats, qu'il croyait avoir fabriqué. El rey estaba tan ilusionado por este gran impostor como la Madame de Pompadour, pues un día le mostró al Duque de Deux-Ponts un diamante de primera calidad, pesando doce quilates, que imaginó haber hecho. Der König war so getäuscht von diesem großen Betrüger wie Madame de Pompadour, denn eines Tages zeigte er dem Duc des Deux-Ponts einen Diamanten von erstklassiger Qualität, der zwölf Karat wog, den er sich einbildete, gemacht zu haben. “Derreti”, disse Luís XV “Pequenos diamantes pesando 24 quilates e obtive este grande com doze”. je fondis|il dit|Louis|XV|petits|diamants|pesant|carats|et|j'obtins|ce|grand|avec|douze "Melted down"|||||||||I obtained|||| ich schmolz|er sagte|Luís|XV|kleine|Diamanten|wiegend|Karat|und|ich erhielt|diesen|großen|mit|zwölf derretí|dijo|Luis|XV|pequeños|diamantes|pesando|quilates|y|obtuve|este|gran|con|doce «Я розплавив», — сказав Людовік XV, — «Маленькі діаманти вагою 24 карати, а цей великий я отримав із дванадцятьма». 路易十五说:‘我融化了,’说‘小钻石重24克拉,我得到了这个重达十二克拉的大钻石。’ « J'ai fondu », dit Louis XV, « de petits diamants pesant 24 carats et j'ai obtenu ce grand de douze ». “Me derretí”, dijo Luis XV “Pequeños diamantes pesando 24 quilates y obtuve este grande con doce”. „Ich schmolz“, sagte Ludwig XV. „Kleine Diamanten mit einem Gewicht von 24 Karat und erhielt diesen großen mit zwölf“. Assim, aconteceu que o monarca impressionado deu ao impostor a suíte anteriormente ocupada pelo marechal Saxe. ainsi|il arriva|que|le|monarque|impressionné|il donna|au|imposteur|la|suite|auparavant|occupée|par le|maréchal|Saxe so|es geschah|dass|der|Monarch|beeindruckt|er gab|dem|Betrüger|die|Suite|zuvor|bewohnt|vom|Marschall|Saxe |||||impressed|||impostor||suite|previously|||marshal|Marshal Saxe así|sucedió|que|el|monarca|impresionado|dio|al|impostor|la|suite|anteriormente|ocupada|por el|mariscal|Saxe Так сталося, що вражений монарх віддав самозванцю номер, який раніше займав маршал Сакс. 于是,令人印象深刻的君主将之前由萨克斯元帅占用的套房给予了这个骗子。 Ainsi, il arriva que le monarque impressionné donna à l'imposteur la suite précédemment occupée par le maréchal de Saxe. Así, sucedió que el monarca impresionado le dio al impostor la suite anteriormente ocupada por el mariscal Saxe. So kam es, dass der beeindruckte Monarch dem Betrüger die Suite gab, die zuvor vom Marschall von Sachsen bewohnt wurde. O duque de Deux-Ponts me contou essa história com seus próprios lábios, uma noite, quando eu jantava com ele e um sueco em Metz.” le|duc|de|||me|il m'a raconté|cette|histoire|avec|ses|propres|lèvres|une|nuit|quand|je|je dînais|avec|lui|et|un|suédois|à|Metz der|Herzog|von|||mir|er erzählte|diese|Geschichte|mit|seinen|eigenen|Lippen|eine|Nacht|als|ich|ich aß zu Abend|mit|ihm|und|ein|Schwede|in|Metz |The duke||||||||||own|||||||||||Swedish person||in Metz el|duque|de|||me|contó|esa|historia|con|sus|propios|labios|una|noche|cuando|yo|cenaba|con|él|y|un|sueco|en|Metz Герцог Де-Понтський розповів мені цю історію своїми вустами одного вечора, коли я обідав у нього та одного шведа в Меці». 德朋公爵在梅斯与我和一位瑞典人共进晚餐时亲口告诉了我这个故事。 Le duc de Deux-Ponts m'a raconté cette histoire de ses propres lèvres, une nuit, alors que je dînais avec lui et un Suédois à Metz. El duque de Deux-Ponts me contó esta historia con sus propios labios, una noche, cuando cenaba con él y un sueco en Metz. Der Herzog von Deux-Ponts erzählte mir diese Geschichte mit eigenen Lippen, eines Abends, als ich mit ihm und einem Schweden in Metz zu Abend aß.

Por volta de 1760, o Conde de Saint-Germain chegou a interferir em uma disputa entre a França e a Áustria, o que causou grande hostilidade por parte de um nobre francês envolvido na disputa. ||||||||||干预||||||||||||||敌意||||||||| par|environ|de|le|comte|de|||il est arrivé|à|intervenir|dans|une|dispute|entre|la|France|et|l'|Autriche|cela|que|cela a causé|grande|hostilité|de|part|d'|un|noble|français|impliqué|dans|dispute um|herum|von|der|Graf|von|||er kam|zu|intervenieren|in|einen|Streit|zwischen|der|Frankreich|und|der|Österreich|das|was|es verursachte|große|Feindseligkeit|von|Seite|eines||Adligen|französischen|verwickelt|in|Streit ||||||||||intervene|||||||||Austria|||caused||hostility|||||nobleman||involved in|| alrededor|vuelta|de|el|conde|de|||llegó|a|interferir|en|una|disputa|entre|la|Francia|y|la|Austria|lo|que|causó|gran|hostilidad|por|parte|de|un|noble|francés|involucrado|en la|disputa Близько 1760 року граф Сен-Жермен навіть втрутився у суперечку між Францією та Австрією, що викликало велику ворожість з боку французького дворянина, який брав участь у суперечці. 大约在1760年,圣日尔曼伯爵介入了法兰西和奥地利之间的争端,这引起了一位参与争端的法国贵族的极大敌意。 Vers 1760, le Comte de Saint-Germain a même intervenu dans un différend entre la France et l'Autriche, ce qui a provoqué une grande hostilité de la part d'un noble français impliqué dans le conflit. Alrededor de 1760, el Conde de Saint-Germain llegó a interferir en una disputa entre Francia y Austria, lo que causó gran hostilidad por parte de un noble francés involucrado en la disputa. Um 1760 mischte sich Graf Saint-Germain in einen Streit zwischen Frankreich und Österreich ein, was große Feindseligkeit seitens eines französischen Adligen zur Folge hatte, der in den Streit verwickelt war. O conde teve que sair da França. le|comte|il a dû|que|sortir|de la|France der|Graf|er hatte|zu|verlassen|aus|Frankreich el|conde|tuvo|que|salir|de la|Francia Графу довелося покинути Францію. 伯爵不得不离开法国。 Le comte a dû quitter la France. El conde tuvo que salir de Francia. Der Graf musste Frankreich verlassen. Em 1762 ele aparece na Rússia, onde parece ter se envolvido na conspiração para Colocar Catarina II no trono. |||||||||||||||||王位 en|il|il apparaît|en|Russie|où|il semble|avoir|se|impliqué|dans|conspiration|pour|mettre|Catherine|II|sur|trône in|er|er erscheint|in|Russland|wo|es scheint|zu|sich|verwickelt|in|Verschwörung|um|setzen|Katharina|II|auf|Thron |||||||||||conspiracy|||Catherine II|||throne en|él|aparece|en la|Rusia|donde|parece|haber|se|involucrado|en la|conspiración|para|colocar|Catalina|II|en|trono У 1762 році він з'являється в Росії, де, як видається, брав участь у змові з метою звести на престол Катерину II. 1762年,他出现在俄罗斯,似乎参与了将叶卡捷琳娜二世推上王位的阴谋。 En 1762, il apparaît en Russie, où il semble s'être impliqué dans la conspiration pour placer Catherine II sur le trône. En 1762 aparece en Rusia, donde parece haberse involucrado en la conspiración para colocar a Catalina II en el trono. 1762 taucht er in Russland auf, wo er anscheinend in die Verschwörung verwickelt war, um Katharina II. auf den Thron zu setzen. Pouco tempo depois ele vai para a Alemanha, onde se encontra com o famoso charlatão Conde de Cagliostro. peu|temps|après|il|va|en|la|Allemagne|où|se|rencontre|avec|le|célèbre|charlatan|comte|de|Cagliostro wenig|Zeit|danach|er|geht|nach|die|Deutschland|wo|sich|trifft|mit|dem|berühmten|Scharlatan|Graf|von|Cagliostro ||||||||||||||con man|||Count Cagliostro poco|tiempo|después|él|va|a|la|Alemania|donde|se|encuentra|con|el|famoso|charlatán|Conde|de|Cagliostro Незабаром після цього він їде до Німеччини, де зустрічає відомого шарлатана графа Каліостро. 不久后,他前往德国,遇到了著名的骗子卡利奥斯特罗伯爵。 Peu de temps après, il se rend en Allemagne, où il rencontre le célèbre charlatan Comte de Cagliostro. Poco tiempo después él va a Alemania, donde se encuentra con el famoso charlatán Conde de Cagliostro. Kurz darauf geht er nach Deutschland, wo er den berühmten Scharlatan Grafen von Cagliostro trifft. Os dois pseudo-condes convivem por um tempo, o que rendeu alguns registros sobre Saint-Germain nas memórias de Cagliostro, que afirmou que fora iniciado na Maçonaria por Saint-Germain, e que esse era o fundador da sociedade secreta. les|deux|||ils cohabitent|pendant|un|temps|ce|qui|cela a rapporté|quelques|enregistrements|sur|||dans les|mémoires|de|Cagliostro|qui|il a affirmé|que|il avait été|initié|dans la|Franc-maçonnerie|par|||et|que|celui-ci|il était|le|fondateur|de la|société|secrète ||pseudo-counts|pseudo-counts|"live together"||||||yielded|||||||||Cagliostro||claimed||"had been"|initiated into||Freemasonry||||||||||||secret society |||condes||||||||||||||||||||||||||||||||||| die|zwei|||leben zusammen|für|eine|Zeit|das|was|brachte|einige|Aufzeichnungen|über|||in den|Erinnerungen|von|Cagliostro|der|er behauptete|dass|er war|eingeweiht|in die|Freimaurerei|von|||und|dass|dieser||der|Gründer|der|Gesellschaft|geheime ||||||||||||||||||||||||||共济会|||||||||||| los|dos|||conviven|por|un|tiempo|lo|que|rindió|algunos|registros|sobre|||en las|memorias|de|Cagliostro|que|afirmó|que|fue|iniciado|en la|Masonería|por|||y|que|ese|era|el|fundador|de la|sociedad|secreta Два псевдографи деякий час жили разом, що дало деякі записи про Сен-Жермена в мемуарах Каліостро, який заявив, що він був присвячений у масонство Сен-Жерменом і що він був засновником таємного товариства. 这两个伪伯爵相处了一段时间,这段经历在卡利奥斯特罗的回忆录中有一些记录,他声称是由圣日耳曼入会的共济会成员,并且圣日耳曼是这个秘密社团的创始人。 Les deux pseudo-comtes cohabitent pendant un certain temps, ce qui a donné lieu à quelques enregistrements sur Saint-Germain dans les mémoires de Cagliostro, qui affirmait avoir été initié à la franc-maçonnerie par Saint-Germain, et que ce dernier était le fondateur de la société secrète. Los dos pseudo-condes conviven por un tiempo, lo que generó algunos registros sobre Saint-Germain en las memorias de Cagliostro, quien afirmó que fue iniciado en la Masonería por Saint-Germain, y que este era el fundador de la sociedad secreta. Die beiden Pseudo-Grafen verbringen eine Zeit miteinander, was einige Aufzeichnungen über Saint-Germain in den Memoiren von Cagliostro einbrachte, der behauptete, von Saint-Germain in die Freimaurerei eingeführt worden zu sein und dass dieser der Gründer der geheimen Gesellschaft war.

Com o passar dos anos, Saint-Germain continuou viajando e vez ou outra aparecia em alguma corte, onde já não fazia tanto sucesso. avec|le|passage|des|années|||il a continué|à voyager|et|fois|ou|autre|il apparaissait|dans|quelque|cour|où|déjà|ne|il ne faisait|tant|succès mit|dem|Vergehen|der|Jahre|||er setzte fort|Reisen|und|einmal|oder|andere|er erschien|in|irgendeinem|Hof|wo|schon|nicht|er machte|so viel|Erfolg ||||||||traveling|||||||||||||| con|el|pasar|de los|años|||continuó|viajando|y|vez|o|otra|aparecía|en|alguna|corte|donde|ya|no|hacía|tanto|éxito Протягом багатьох років Сен-Жермен продовжував подорожувати і час від часу з'являвся при дворі, де він уже не мав такого успіху. 随着岁月的流逝,圣日耳曼继续旅行,偶尔出现在某个王朝,但已经不再那么受欢迎。 Au fil des ans, Saint-Germain a continué à voyager et apparaissait de temps en temps dans une cour, où il n'avait plus autant de succès. Con el paso de los años, Saint-Germain continuó viajando y de vez en cuando aparecía en alguna corte, donde ya no tenía tanto éxito. Im Laufe der Jahre reiste Saint-Germain weiterhin und tauchte hin und wieder an einem Hof auf, wo er nicht mehr so viel Erfolg hatte. Talvez por terem encontrado outra forma de distração ou, simplesmente pelas histórias do pseudo Conde já não surpreenderem mais, os membros da alta sociedade iam perdendo o interesse naquela figura. peut-être|à cause de|d'avoir|trouvé|une autre|façon|de|distraction|ou|simplement|à cause des|histoires|du|pseudo|comte|déjà|ne|elles ne surprenaient|plus|les|membres|de la|haute|société|ils allaient|perdre|l'|intérêt|dans cette|figure vielleicht|wegen|sie zu haben|gefunden|andere|Art|zu|Ablenkung|oder|einfach|wegen der|Geschichten|des|Pseudo|Graf|schon|nicht|sie überraschten|mehr|die|Mitglieder|der|hohen|Gesellschaft|sie gingen|verlieren|das|Interesse|an dieser|Figur ||"having found"|||||||||||pseudo Count||||"surprise anymore"|||members|||||losing|||| quizás|por|haber|encontrado|otra|forma|de|distracción|o|simplemente|por las|historias|del|pseudo|Conde|ya|no|sorprendieran|más|los|miembros|de la|alta|sociedad|iban|perdiendo|el|interés|en aquella|figura Можливо, тому, що вони знайшли іншу форму відволікання, або просто тому, що історії про псевдографа більше не дивували, представники вищого суспільства втрачали інтерес до цієї постаті. 也许是因为他们找到了其他消遣方式,或者单纯是伪伯爵的故事不再令人惊奇,社交上层的成员们渐渐失去了对这个人物的兴趣。 Peut-être parce qu'ils avaient trouvé une autre forme de distraction ou, tout simplement, parce que les histoires du pseudo-comte ne surprenaient plus, les membres de la haute société perdaient de l'intérêt pour cette figure. Quizás porque habían encontrado otra forma de distracción o, simplemente porque las historias del pseudo Conde ya no sorprendían más, los miembros de la alta sociedad iban perdiendo el interés en aquella figura. Vielleicht, weil sie eine andere Form der Ablenkung gefunden hatten oder einfach, weil die Geschichten des Pseudo-Grafen nicht mehr überraschten, verloren die Mitglieder der High Society das Interesse an dieser Figur.

Ele foi visto pela última vez em Schleswig, na Alemanha, onde tinha caído nas graças do príncipe Karl Von Hesse, para o qual prometeu ensinar e pesquisar junto as ciências secretas. ||||||||||||落入||恩宠|||||||||承诺||||||| il|il a été|vu|par la|dernière|fois|à|Schleswig|en|Allemagne|où|il avait|tombé|dans les|grâces|du|prince|Karl|Von|Hesse|pour|le|lequel|il a promis|enseigner|et|rechercher|ensemble|les|sciences|secrètes er|er wurde|gesehen|zum|letzten|Mal|in|Schleswig|in|Deutschland|wo|er hatte|gefallen|in die|Gnaden|des|Prinzen|Karl|von|Hesse|für|den|den|er versprach|lehren|und|forschen|zusammen|die|Wissenschaften|geheimen |||||||Schleswig|||||fallen into favor||graces|||Prince Karl|of|Hesse||||promised to teach|||research|||| él|fue|visto|por la|última|vez|en|Schleswig|en la|Alemania|donde|tenía|caído|en las|gracias|del|príncipe|Karl|Von|Hesse|para|el|cual|prometió|enseñar|y|investigar|junto|las|ciencias|secretas Востаннє його бачили в Шлезвігу, Німеччина, де він зблизився з принцом Карлом фон Гессе, якому він пообіцяв разом навчати та досліджувати таємні науки. 他最后一次被看到是在德国的什勒斯维希,当时他得到了卡尔·冯·黑塞王子的宠爱,并向他承诺将一起教授和研究秘密科学。 Il a été vu pour la dernière fois à Schleswig, en Allemagne, où il avait su séduire le prince Karl Von Hesse, à qui il avait promis d'enseigner et de rechercher ensemble les sciences secrètes. Fue visto por última vez en Schleswig, Alemania, donde había caído en gracia del príncipe Karl Von Hesse, a quien prometió enseñar e investigar junto a las ciencias secretas. Er wurde zuletzt in Schleswig, Deutschland, gesehen, wo er die Gunst von Prinz Karl Von Hesse gewonnen hatte, dem er versprach, die geheimen Wissenschaften zu lehren und zu erforschen. O príncipe hospedou Saint-Germain em Schleswig-Holstein, onde o falso Conde provavelmente passou os seus últimos dias, morrendo em 1784. le|prince|il a hébergé|||à|||où|le|faux|comte|probablement|il a passé|les|ses|derniers|jours|en mourant|en der|Prinz|er beherbergte|||in|||wo|der|falsche|Graf|wahrscheinlich|er verbrachte|die|seine|letzten|Tage|er starb|in ||hosted|||||Schleswig-Holstein|||||||||||| el|príncipe|hospedó|||en|||donde|el|falso|conde|probablemente|pasó|los|sus|últimos|días|muriendo|en Принц приймав Сен-Жермен у Шлезвіг-Гольштейні, де лжеграф, ймовірно, провів свої останні дні, померши в 1784 році. 王子在什勒斯维希-荷尔斯泰因接待了圣日耳曼,伪伯爵很可能在这里度过了他的最后岁月,于1784年去世。 Le prince a hébergé Saint-Germain à Schleswig-Holstein, où le faux comte a probablement passé ses derniers jours, mourant en 1784. El príncipe hospedó a Saint-Germain en Schleswig-Holstein, donde el falso conde probablemente pasó sus últimos días, muriendo en 1784. Der Prinz beherbergte Saint-Germain in Schleswig-Holstein, wo der falsche Graf wahrscheinlich seine letzten Tage verbrachte und 1784 starb.

O homem havia morrido, mas suas histórias não. l|homme|il avait|mort|mais|ses|histoires|non der|Mann|er hatte|gestorben|aber|seine|Geschichten|nicht |||died|||| el|hombre|había|muerto|pero|sus|historias|no Чоловік помер, але його історії – ні. 这个人已经去世,但他的故事却没有消亡。 L'homme était mort, mais ses histoires ne l'étaient pas. El hombre había muerto, pero sus historias no. Der Mann war gestorben, aber seine Geschichten nicht. Anedotas e piadas vez ou outra eram contadas em festas e jantares, ironizando os supostos poderes que o Conde de Saint-Germain dizia ter. 笑话||笑话||||||||||||所谓的||||||||| anecdotes|et|blagues|fois|ou|autre|elles étaient|racontées|à|fêtes|et|dîners|en ironisant|les|supposés|pouvoirs|que|le|comte|de|||il disait|avoir Anecdotes||jokes|||||||||dinners|mocking||alleged|powers|||||||| Anekdoten|und|Witze|mal|oder|andere|sie wurden|erzählt|in|Feiern|und|Abendessen|ironisierend|die|angeblichen|Kräfte|die|der|Graf|von|||er sagte|haben anécdotas|y|chistes|vez|o|otra|eran|contadas|en|fiestas|y|cenas|ironizando|los|supuestos|poderes|que|el|conde|de|||decía|tener Час від часу на вечірках і вечерях розповідали анекдоти та жарти, висміюючи передбачувану силу, якою стверджував граф Сен-Жермен. 在聚会和晚宴上,偶尔会讲述一些轶事和笑话,讽刺圣日耳曼伯爵所声称的那些所谓的能力。 Des anecdotes et des blagues étaient de temps en temps racontées lors de fêtes et de dîners, ironisant sur les prétendus pouvoirs que le comte de Saint-Germain disait avoir. Anécdotas y chistes de vez en cuando eran contados en fiestas y cenas, ironizando los supuestos poderes que el Conde de Saint-Germain decía tener. Anekdoten und Witze wurden hin und wieder bei Festen und Abendessen erzählt, die die angeblichen Kräfte ironisierten, die Graf Saint-Germain zu haben behauptete.

Algo curioso, porém, acontece. quelque chose|curieux|cependant|cela arrive etwas|merkwürdig|jedoch|es passiert |||happens algo|curioso|sin embargo|sucede Однак відбувається щось цікаве. Cependant, quelque chose de curieux se produit. Algo curioso, sin embargo, sucede. Etwas Kurioses passiert jedoch. Com o passar do tempo, começa a surgir histórias de que Saint-Germain, com a mesma aparência, é visto em diversos locais da Europa, muitas vezes, usando outros nomes. avec|le|passer|du|temps|il commence|à|surgir|histoires|de|que|||avec|la|même|apparence|il est|vu|dans|divers|lieux|de|Europe|beaucoup|fois|utilisant|d'autres|noms mit|der|Vergehen|der|Zeit|es beginnt|zu|auftauchen|Geschichten|über|dass|||mit|der|gleichen|Erscheinung|er ist|gesehen|in|verschiedenen|Orten|dass|Europa|viele|Male|benutzend|andere|Namen |||||||to emerge|||||||||same appearance|||||||||||| con|el|pasar|del|tiempo|comienza|a|surgir|historias|de|que|||con|la|misma|apariencia|es|visto|en|diversos|lugares|de la|Europa|muchas|veces|usando|otros|nombres Згодом починають з’являтися історії про те, що Сен-Жермена з однаковою зовнішністю бачать у різних місцях Європи, часто використовуючи інші імена. 随着时间的推移,开始出现有关圣日耳曼的故事,传说他在欧洲的多个地方被看到,外貌没有改变,常常使用其他名字。 Au fil du temps, des histoires commencent à émerger selon lesquelles Saint-Germain, avec la même apparence, est vu à divers endroits en Europe, souvent sous d'autres noms. Con el paso del tiempo, comienzan a surgir historias de que Saint-Germain, con la misma apariencia, es visto en diversos lugares de Europa, muchas veces, usando otros nombres. Im Laufe der Zeit tauchen Geschichten auf, dass Saint-Germain, mit demselben Aussehen, an verschiedenen Orten in Europa gesehen wird, oft unter anderen Namen.

A história fica mais intrigante ainda, quando, mesmo já passado tempo o suficiente para que qualquer ser humano tenha morrido de velhice, os casos de encontros ou avistamentos continuam. la|histoire|elle devient|plus|intrigante|encore|quand|même|déjà|passé|temps|le|suffisant|pour|que|tout|être|humain|il ait|mort|de|vieillesse|les|cas|de|rencontres|ou|observations|ils continuent die|Geschichte|sie wird|mehr|faszinierend|noch|wenn|selbst|bereits|vergangen|Zeit|der|genug|um|dass|jeder|Wesen|Mensch|er hat|gestorben|an|Alter|die|Fälle|über|Begegnungen|oder|Sichtungen|sie dauern an ||||More intriguing|||||||||||||||||old age||||encounters or sightings||sightings| ||||||||||||||||||tenha|||||||||| la|historia|se vuelve|más|intrigante|aún|cuando|incluso|ya|pasado|tiempo|el|suficiente|para|que|cualquier|ser|humano|tenga|muerto|de|vejez|los|casos|de|encuentros|o|avistamientos|continúan Історія стає ще більш інтригуючою, коли випадки зустрічей і побачень тривають, хоча минуло достатньо часу, щоб будь-яка людина померла від старості. 这个故事变得更加引人入胜,即使已经过去了足以让任何人类因年老而去世的时间,遇见或目击的事件仍在继续。 L'histoire devient encore plus intrigante lorsque, même après un temps suffisant pour qu'un être humain soit mort de vieillesse, les cas de rencontres ou d'observations continuent. La historia se vuelve aún más intrigante, cuando, incluso ya ha pasado el tiempo suficiente para que cualquier ser humano haya muerto de viejo, los casos de encuentros o avistamientos continúan. Die Geschichte wird noch intrigierender, wenn, obwohl genügend Zeit vergangen ist, damit jeder Mensch an Altersschwäche gestorben sein könnte, die Fälle von Begegnungen oder Sichtungen weiterhin bestehen.

Em suas memórias, Albert Vandam narra um encontro que teve em 1820 com um estranho homem que ele disse ser igual ao Conde de Saint-Germain. dans|ses|mémoires|Albert|Vandam|il raconte|une|rencontre|que|il a eu|en|avec|un|étrange|homme|qu'il|il|il a dit|être|identique|au|comte|de|| in|seinen|Erinnerungen|Albert|Vandam|er erzählt|ein|Treffen|das|er hatte|in|mit|einem|seltsamen|Mann|den||er sagte|sein||dem|Graf|von|| |||Albert Vandam|Albert Vandam|recounts||||||||||||||||||| en|sus|memorias|Albert|Vandam|narra|un|encuentro|que|tuvo|en|con|un|extraño|hombre|que|él|dijo|ser|igual|al|Conde|de|| У своїх спогадах Альберт Вандам розповідає про зустріч у 1820 році з дивним чоловіком, який, за його словами, був рівним графу де Сен-Жермену. 在他的回忆录中,阿尔贝特·范达姆叙述了他在1820年与一个陌生人相遇的经历,他称这个人和圣日耳曼伯爵一模一样。 Dans ses mémoires, Albert Vandam raconte une rencontre qu'il a eue en 1820 avec un homme étrange qu'il a dit être identique au Comte de Saint-Germain. En sus memorias, Albert Vandam narra un encuentro que tuvo en 1820 con un extraño hombre que él dijo ser igual al Conde de Saint-Germain. In seinen Erinnerungen erzählt Albert Vandam von einer Begegnung, die er 1820 mit einem seltsamen Mann hatte, von dem er sagte, dass er dem Grafen von Saint-Germain ähnlich sei. Ele escreveu: il|a écrit er|er schrieb él|escribió Il a écrit : Él escribió: Er schrieb:

“Ele dizia se chamar Major Fraser, morava sozinho e nunca fazia alusão à sua família. il|il disait|se|s'appeler|Major|Fraser|il habitait|seul||jamais|il faisait|allusion|à|sa|famille er|er sagte|sich|nennen|Major|Fraser|er wohnte|allein||nie|er machte|Anspielung|auf|seine|Familie ||||Major|Major Fraser||||||mention||| él|decía|pronombre reflexivo|llamar|Mayor|Fraser|vivía|solo|y|nunca|hacía|alusión|a|su|familia «Він називав себе майором Фрейзером, жив сам і ніколи не згадував про свою родину. “他自称是弗雷泽少校,独自生活,从不提及自己的家人。 « Il disait s'appeler Major Fraser, il vivait seul et ne faisait jamais allusion à sa famille. “Él decía llamarse Mayor Fraser, vivía solo y nunca hacía alusión a su familia. „Er sagte, er heiße Major Fraser, lebte allein und machte nie Andeutungen auf seine Familie. Além disso, ele possuia muito dinheiro, embora a fonte de sua fortuna permanecesse um mistério para todos. en plus|cela|il|il possédait|beaucoup|argent|bien que|la|source|de|sa|fortune|elle restait|un|mystère|pour|tous außerdem|das|er|er besaß|viel|Geld|obwohl|die|Quelle|von|sein|Vermögen|sie blieb|ein|Rätsel|für|alle |||"he had"|||although|||||wealth|remained|||| además|de eso|él|poseía|mucho|dinero|aunque|la|fuente|de|su|fortuna|permaneciera|un|misterio|para|todos Крім того, він мав багато грошей, хоча джерело його статків залишалося для всіх загадкою. 此外,他拥有大量财富,尽管他的财富来源对所有人来说仍然是个谜。 De plus, il possédait beaucoup d'argent, bien que la source de sa fortune restait un mystère pour tous. Además, poseía mucho dinero, aunque la fuente de su fortuna seguía siendo un misterio para todos. Außerdem hatte er viel Geld, obwohl die Quelle seines Vermögens für alle ein Rätsel blieb. Ele possuía um conhecimento maravilhoso sobre todos os países da Europa em toda sua história. il|il possédait|une|connaissance|merveilleux|sur|tous|les|pays|de|Europe|dans|toute|son|histoire er|er besaß|ein|Wissen|wunderbares|über|alle|die|Länder|in der|Europa|in|gesamte|seine|Geschichte |had||||||||||||| él|poseía|un|conocimiento|maravilloso|sobre|todos|los|países|de la|Europa|en|toda|su|historia Він мав чудові знання про всі країни Європи протягом їхньої історії. 他对欧洲所有国家的历史有着奇妙的知识。 Il avait une connaissance merveilleuse de tous les pays d'Europe à travers toute leur histoire. Tenía un conocimiento maravilloso sobre todos los países de Europa a lo largo de su historia. Er hatte ein wunderbares Wissen über alle Länder Europas in ihrer gesamten Geschichte. Sua memória era absolutamente incrível e, curiosamente, ele muitas vezes dizia que havia adquirido seu aprendizado em outro lugar que não em livros. sa|mémoire|était|absolument|incroyable|et|curieusement|il|beaucoup|fois|disait|que|il avait|acquis|son|apprentissage|dans|autre|endroit|que|pas|dans|livres seine|Gedächtnis|war|absolut|unglaublich|und|seltsamerweise|er|viele|Male|er sagte|dass|es gab|erworben|sein|Lernen|in|anderem|Ort|dass|nicht|in|Bücher |||absolutely||||||||||acquired||||||||| su|memoria|era|absolutamente|increíble|y|curiosamente|él|muchas|veces|decía|que|había|adquirido|su|aprendizaje|en|otro|lugar|que|no|en|libros Його пам’ять була абсолютно дивовижною, і, що цікаво, він часто казав, що навчився десь не з книг. 他的记忆绝对令人难以置信,奇怪的是,他常常说自己在与书本无关的地方获得了学习经验。 Sa mémoire était absolument incroyable et, curieusement, il disait souvent qu'il avait acquis son apprentissage ailleurs que dans des livres. Su memoria era absolutamente increíble y, curiosamente, a menudo decía que había adquirido su aprendizaje en otro lugar que no en libros. Sein Gedächtnis war absolut unglaublich und interessanterweise sagte er oft, dass er sein Wissen an einem anderen Ort als in Büchern erworben hatte. Muitas vezes ele me disse, com um sorriso estranho, que tinha certeza de que conhecia Nero, falara com Dante e assim por diante.” beaucoup|fois|il|me|dit|avec|un|sourire|étrange|que|il avait|certitude|de|que|il connaissait|Néron|il avait parlé|avec|Dante|et|ainsi|pour|suite viele|Male|er|mir|er sagte|mit|einem|Lächeln|seltsam|dass|er hatte|Gewissheit|dass||er kannte|Nero|er sprach||Dante|und|so|für|weiter |||||||smile||||||||Nero|he spoke||Dante||||"and so on" muchas|veces|él|me|dijo|con|una|sonrisa|extraño|que|tenía|certeza|de|que|conocía|Nero|había hablado|con|Dante|y|así|por|delante Він часто казав мені з дивною посмішкою, що він впевнений, що знає Нерона, спілкувався з Данте і так далі». 他常常带着奇怪的微笑告诉我,他确信自己认识尼禄,和但丁交谈过,等等。 Il m'a souvent dit, avec un sourire étrange, qu'il était sûr de connaître Néron, qu'il avait parlé à Dante, et ainsi de suite. A menudo me decía, con una extraña sonrisa, que estaba seguro de que conocía a Nerón, había hablado con Dante y así sucesivamente. Er sagte mir oft mit einem seltsamen Lächeln, dass er sich sicher war, Nero gekannt zu haben, mit Dante gesprochen zu haben und so weiter.

Nunca mais se ouviu falar do Major Fraser. jamais|plus|se|entendu|parler|du|Major|Fraser nie|mehr|sich|man hörte|sprechen|über|Major|Fraser ||||||Major| nunca|más|se|oyó|hablar|del|Mayor|Fraser Про майора Фрейзера більше ніхто не чув. 再也没有人提起弗雷泽少校。 On n'a plus jamais entendu parler du Major Fraser. Nunca más se supo del Mayor Fraser. Von Major Fraser hat man nie wieder gehört.

Esse tipo de relato continua surgindo até os dias de hoje. ce|type|de|récit|continue|surgissant|jusqu'à|les|jours|de|aujourd'hui diese|Art|von|Bericht|er bleibt|auftauchen|bis|die|Tage|von|heute |||account||emerging||||| ese|tipo|de|relato|continúa|surgiendo|hasta|los|días|de|hoy Цей тип історії продовжує з’являтися й досі. 这种类型的叙述直到今天仍然出现。 Ce type de récit continue d'apparaître jusqu'à nos jours. Este tipo de relato sigue surgiendo hasta el día de hoy. Solche Berichte tauchen bis heute immer wieder auf.

Seria esse homem realmente imortal? serait|cet|homme|vraiment|immortel wäre|dieser|Mann|wirklich|unsterblich sería|ese|hombre|realmente|inmortal Чи справді ця людина була безсмертною? 这个人真的不死吗? Cet homme serait-il vraiment immortel ? ¿Sería este hombre realmente inmortal? War dieser Mann wirklich unsterblich?

O Conde de Saint-Germain tinha virado um personagem de anedotas na corte e em seguida um ou outro relato de estranhos encontros com o conde que não envelhecia, sem registro ou testemunhas, acabou criando uma lenda urbana. le|comte|de|||il avait|devenu|un|personnage|de|anecdotes|à la|cour|et|dans|suite|un|ou|autre|récit|de|étranges|rencontres|avec|le|comte|qui|ne|vieillissait|sans|enregistrement|ou|témoins|il a fini|en créant|une|légende|urbaine der|Graf|von|||er hatte|geworden|ein|Charakter|von|Anekdoten|am|Hof|und|in|anschließend|ein|oder|anderer|Bericht|über|seltsame|Begegnungen|mit|dem|Graf|der|nicht|er alterte|ohne|Aufzeichnung|oder|Zeugen|er endete|er schuf|eine|Legende|urban ||||||become||figure||jokes|||||||||strange encounters||strange|strange encounters||||||did not age||record or witnesses||witnesses||||urban legend|urban legend el|conde|de|||había|convertido|un|personaje|de|anécdotas|en la|corte|y|en|seguida|un|o|otro|relato|de|extraños|encuentros|con|el|conde|que|no|envejecía|sin|registro|o|testigos|acabó|creando|una|leyenda|urbana Граф Сен-Жермен став персонажем придворних анекдотів, а потім те чи інше повідомлення про дивні зустрічі з нестаріючим графом, без записів і свідків, перетворювалося на міську легенду. 圣日耳曼伯爵在宫廷里成了笑话中的角色,随后关于这个不老的伯爵奇怪邂逅的零星叙述,在没有记录或见证的情况下,最终形成了一个城市传说。 Le Comte de Saint-Germain était devenu un personnage d'anecdotes à la cour et ensuite, un récit ou un autre de rencontres étranges avec le comte qui ne vieillissait pas, sans enregistrement ni témoins, a fini par créer une légende urbaine. El Conde de Saint-Germain se había convertido en un personaje de anécdotas en la corte y luego uno que otro relato de extraños encuentros con el conde que no envejecía, sin registro o testigos, acabó creando una leyenda urbana. Der Graf von Saint-Germain war zu einer Figur von Anekdoten am Hof geworden, und bald darauf schufen einige Berichte über seltsame Begegnungen mit dem Grafen, der nicht älter wurde, ohne Aufzeichnungen oder Zeugen, eine urbane Legende.

E como todas as lendas urbanas, a imaginação popular fez as histórias aumentarem. et|comme|toutes|les|légendes|urbaines|l'|imagination|populaire|elle a fait|les|histoires|augmenter und|wie|alle|die|Legenden|urban|die|Vorstellung|populär|sie machte|die|Geschichten|sie wuchsen ||||legends|urban legends||imagination|||||"to grow" y|como|todas|las|leyendas|urbanas|la|imaginación|popular|hizo|las|historias|aumentar І, як і всі міські легенди, народна уява сприяла розвитку цих історій. 正如所有的都市传说,民间的想象力使这些故事变得更加夸张。 Et comme toutes les légendes urbaines, l'imagination populaire a fait gonfler les histoires. Y como todas las leyendas urbanas, la imaginación popular hizo que las historias aumentaran. Und wie bei allen urbanen Legenden ließ die populäre Vorstellung die Geschichten wachsen. Além disso, a fama de imortal do Conde de Saint-Germain ganhou muito mais peso quando seitas e grupos esotéricos passaram a usar essas lendas urbanas como verdade em seus ensinamentos, transformando o carismático charlatão em um ser divino ou entidade dotada de poderes sobrenaturais. |||名声|||||||||||||邪教|||神秘主义的||||||||||||||魅力四射的|骗子||||神圣的||实体|赋予|||超自然 en plus|cela|la|réputation|de|immortel|du|comte|de|||elle a gagné|beaucoup|plus|poids|quand|sectes|et|groupes|ésotériques|ils ont commencé|à|utiliser|ces|légendes|urbaines|comme|vérité|dans|leurs|enseignements|en transformant|le|charismatique|charlatan|en|un|être|divin|ou|entité|dotée|de|pouvoirs|surnaturels außerdem|dem|die|Ruhm|von|unsterblich|des|Graf|von|||sie gewann|viel|mehr|Gewicht|als|Sekten|und|Gruppen|esoterisch|sie begannen|zu|verwenden|diese|Legenden|urban|als|Wahrheit|in|ihren|Lehren|sie verwandelten|den|charismatischen|Scharlatan|in|ein|Wesen|göttlich|oder|Entität|ausgestattet|mit|Kräften|übernatürlich |||||||||||gained|||more credibility||sects|||esoteric groups|||||urban legends||||||teachings|transforming||charismatic|||||divine being||entity|endowed|||supernatural powers además|de eso|la|fama|de|inmortal|del|conde|de|||ganó|mucho|más|peso|cuando|sectas|y|grupos|esotéricos|pasaron|a|usar|esas|leyendas|urbanas|como|verdad|en|sus|enseñanzas|transformando|al|carismático|charlatán|en|un|ser|divino|o|entidad|dotada|de|poderes|sobrenaturales Крім того, слава графа Сен-Жерменського набула значно більшої ваги, коли секти та езотеричні групи почали використовувати ці міські легенди як істину у своїх навчаннях, перетворюючи харизматичного шарлатана на божественну істоту чи сутність, наділену надприродною силою. 此外,圣日耳曼伯爵的不死名声在一些派别和神秘团体把这些都市传说当作真相用于他们的教义时,变得更加沉重,使这个有魅力的江湖骗子变成一个神圣的存在或拥有超自然力量的实体。 De plus, la réputation d'immortalité du Comte de Saint-Germain a pris beaucoup plus d'ampleur lorsque des sectes et des groupes ésotériques ont commencé à utiliser ces légendes urbaines comme vérité dans leurs enseignements, transformant le charlatan charismatique en un être divin ou une entité dotée de pouvoirs surnaturels. Además, la fama de inmortal del Conde de Saint-Germain ganó mucho más peso cuando sectas y grupos esotéricos comenzaron a usar estas leyendas urbanas como verdad en sus enseñanzas, transformando al carismático charlatán en un ser divino o entidad dotada de poderes sobrenaturales. Darüber hinaus gewann der Ruhm der Unsterblichkeit des Grafen von Saint-Germain viel mehr Gewicht, als Sekten und esoterische Gruppen begannen, diese urbanen Legenden als Wahrheit in ihren Lehren zu verwenden, und verwandelten den charismatischen Scharlatan in ein göttliches Wesen oder eine Entität mit übernatürlichen Kräften.

Há relatos inclusive, que ele vive até hoje, e está morando em uma cidade Holandesa. il y a|des récits|y compris|que|il|il vit|jusqu'à|aujourd'hui|et|il est|en train de vivre|dans|une|ville|néerlandaise es gibt|Berichte|sogar|dass|er|lebt|bis|heute|und|ist|wohnen|in|eine|Stadt|niederländisch |reports|||||||||||||Dutch hay|relatos|incluso|que|él|vive|hasta|hoy|y|está|viviendo|en|una|ciudad|holandesa Є навіть повідомлення, що він все ще живе сьогодні, і живе в голландському місті. 甚至有传言称,他现在仍然活着,居住在一个荷兰城市。 Il y a même des rapports disant qu'il vit encore aujourd'hui et qu'il habite dans une ville néerlandaise. Hay relatos incluso, que él vive hasta hoy, y está viviendo en una ciudad holandesa. Es gibt Berichte, dass er bis heute lebt und in einer niederländischen Stadt wohnt. Porém, não é verdade. cependant|pas|c'est|vrai jedoch|nicht|ist|Wahrheit pero|no|es|verdad Однак це неправда. 然而,这不是真的。 Cependant, ce n'est pas vrai. Sin embargo, no es verdad. Aber das ist nicht wahr.

Como eu sei que não é verdade? comment|je|je sais|que|pas|c'est|vrai wie|ich|weiß|dass|nicht|ist|Wahrheit cómo|yo|sé|que|no|es|verdad Звідки я знаю, що це неправда? 我怎么知道这不是真的? Comment je sais que ce n'est pas vrai ? ¿Cómo sé que no es verdad? Wie weiß ich, dass es nicht wahr ist? Bem, eu nunca moraria na Ho.. Digo, o Conde Saint-Germain, não moraria da Holanda. eh bien|je|jamais|je vivrais|dans la|Ho|je veux dire|le|comte|||pas|je vivrais|de la|Hollande gut|ich|nie|würde wohnen|in der|Ho|ich sage|der|Graf||||würde wohnen|aus|Holland |||would live||Netherlands|||||||||Netherlands bien|yo|nunca|viviría|en la|Ho|digo|el|conde|||no|viviría|de la|Holanda Ну, я б ніколи не жив у Хо.. Я маю на увазі, графе Сен-Жермен, я б не жив у Голландії. 嗯,我永远不会住在荷兰。 Eh bien, je ne vivrais jamais aux Pays-Bas... Je veux dire, le Comte de Saint-Germain ne vivrait pas aux Pays-Bas. Bueno, yo nunca viviría en la Ho.. Digo, el Conde Saint-Germain, no viviría en Holanda. Nun, ich würde niemals in der Ho.. Ich meine, Graf Saint-Germain würde nicht in den Niederlanden wohnen.

Pesquisar sobre a história do Conde de Saint-Germain hoje é um pouco complicado, já que seitas, grupos e crentes usaram sua imagem e nome para criar uma entidade de suas próprias crenças e geraram um enorme empilhado de material místico, fictício ou distorcido sobre a história do Conde, para, assim, poderem encaixá-lo em suas superstições. rechercher|sur|l'|histoire|du|comte|de|||aujourd'hui|c'est|un|peu|compliqué|déjà|que|sectes|groupes|et|croyants|ils ont utilisé|son|image|et|nom|pour|créer|une|entité|de|leurs|propres|croyances|et|ils ont généré|un|énorme|empilement|de|matériel|mystique|fictif|ou|déformé|sur|l'|histoire|du|comte|pour|ainsi|ils peuvent|encaixe||dans|leurs|superstitions Research||||||||||||||||sects|||believers|||||||||entity||||beliefs||generated|||pile|||mystical material|fictional||distorted||||||||"to be able"|fit him into||||superstitions pesquisar|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| forschen|über|die|Geschichte|des|Graf|von|||heute|ist|ein|wenig|kompliziert|schon|dass|Sekten|Gruppen|und|Gläubige|sie verwendeten|sein|Bild|und|Name|um|zu schaffen|eine|Entität|ihrer|ihre||||||||||||||||||||||||||Aberglauben ||||||||||||||||||||||||||||||||信仰||产生|||堆积||||||||||||||||||| investigar|acerca de|la|historia|del|Conde|de|||hoy|es|un|poco|complicado|ya|que|sectas|grupos|y|creyentes|usaron|su|imagen|y|nombre|para|crear|una|entidad|de|sus|propias|creencias|y|generaron|un|enorme|montón|de|material|místico|ficticio|o|distorsionado|sobre|la|historia|del|Conde|para|así|poder|||en|sus|supersticiones Дослідження історії графа Сен-Жермен сьогодні є дещо складним, оскільки секти, групи та віруючі використовували його образ та ім’я, щоб створити сутність власних вірувань і створили величезну купу містичного, вигаданого чи спотвореного матеріалу про історію графа, щоб вони могли вписати його в свої забобони. 今天研究圣日耳曼伯爵的历史有点复杂,因为教派、团体和信徒们利用他的形象和名字创造了一个属于他们自己信仰的实体,并产生了大量神秘、虚构或扭曲的关于伯爵历史的资料,以便将他纳入他们的迷信中。 Rechercher sur l'histoire du Comte de Saint-Germain aujourd'hui est un peu compliqué, car des sectes, des groupes et des croyants ont utilisé son image et son nom pour créer une entité de leurs propres croyances et ont généré un énorme empilement de matériel mystique, fictif ou déformé sur l'histoire du Comte, afin de pouvoir l'intégrer dans leurs superstitions. Investigar sobre la historia del Conde de Saint-Germain hoy es un poco complicado, ya que sectas, grupos y creyentes han utilizado su imagen y nombre para crear una entidad de sus propias creencias y han generado un enorme cúmulo de material místico, ficticio o distorsionado sobre la historia del Conde, para así poder encajarlo en sus supersticiones. Die Recherche über die Geschichte des Grafen von Saint-Germain ist heute etwas kompliziert, da Sekten, Gruppen und Gläubige sein Bild und seinen Namen verwendet haben, um eine Entität ihrer eigenen Überzeugungen zu schaffen, und einen riesigen Haufen mystischen, fiktiven oder verzerrten Materials über die Geschichte des Grafen erzeugt haben, um ihn in ihre Aberglauben einzupassen. Achar material histórico em meio a tudo isso foi uma grande mineração. |||||||||||矿业 trouver|matériel|historique|parmi|milieu|à|tout|cela|c'était|une|grande|exploitation finden|Material|historisch|in|Mitte|zu|allem|das|es war|eine|große|Bergarbeit |||||||||||excavation encontrar|material|histórico|en|medio|a|todo|eso|fue|una|gran|minería Знаходження історичного матеріалу серед усього цього було великою гірничою діяльністю. 在这一切中找到历史资料是一项艰巨的挖掘工作。 Trouver du matériel historique au milieu de tout cela a été un grand travail de recherche. Encontrar material histórico en medio de todo esto fue una gran minería. Historisches Material inmitten all dessen zu finden, war eine große Herausforderung. Porém vários achados foram interessantes, como cartas, memórias e outros registros de pessoas que realmente tiveram contato com o pseudo-conde. cependant|plusieurs|découvertes|ils ont été|intéressantes|comme|lettres|mémoires|et|autres|enregistrements|de|personnes|qui|vraiment|ils ont eu|contact|avec|le|| jedoch|viele|Funde|sie waren|interessant|wie|Briefe|Erinnerungen|und|andere|Aufzeichnungen|von|Menschen|die|tatsächlich|sie hatten|Kontakt|mit|dem|| ||findings||||letters|||||||||||||| sin embargo|varios|hallazgos|fueron|interesantes|como|cartas|memorias|y|otros|registros|de|personas|que|realmente|tuvieron|contacto|con|el|| Однак деякі знахідки були цікавими, як-от листи, спогади та інші записи людей, які справді мали контакт із псевдографом. 然而,许多发现都是有趣的,例如信件、回忆录以及其他与真正接触过这位伪伯爵的人们的记录。 Cependant, plusieurs découvertes ont été intéressantes, comme des lettres, des mémoires et d'autres enregistrements de personnes qui ont réellement eu contact avec le pseudo-comte. Sin embargo, varios hallazgos fueron interesantes, como cartas, memorias y otros registros de personas que realmente tuvieron contacto con el pseudo-conde. Dennoch waren mehrere Funde interessant, wie Briefe, Erinnerungen und andere Aufzeichnungen von Personen, die tatsächlich Kontakt mit dem Pseudo-Grafen hatten. E foi nesses documentos que esse episódio foi baseado. et|c'était|dans ces|documents|que|cet|épisode|il a été|basé und|es war|in diesen|Dokumenten|dass|dieser|Episode|es war|basiert y|fue|en esos|documentos|que|este|episodio|fue|basado І саме на цих документах базувався цей епізод. 正是这些文件成为了这个事件的基础。 Et c'est sur ces documents que cet épisode a été basé. Y fue en esos documentos que se basó este episodio. Und es waren diese Dokumente, auf denen diese Episode basierte.

O Conde de Saint-Germain, ao que tudo indica, foi um homem muito talentoso, porém foi também um charlatão e, dizem, mulherengo, tendo desvirginado algumas donzelas com suas histórias e carisma. |||||||||||||||||||||||||少女||||| le|comte|de|||à|ce|tout|indique|il a été|un|homme|très|talentueux|mais|il a été|aussi|un|charlatan|et|ils disent|coureur de jupons|ayant|dévirginé|quelques|jeunes filles|avec|ses|histoires|et|charisme der|Graf|von|||zu|dem|alles|deutet|er war|ein|Mann|sehr|talentiert|jedoch|er war||ein|Scharlatan|und|sie sagen|Frauenheld|er hat|entjungfert|einige|Jungfrauen|mit|seinen|Geschichten|und|Charisma |||||||||||||talented|||||charlatan|||womanizer||deflowered||maidens|||||charm and charisma el|conde|de|||a|que|todo|indica|fue|un|hombre|muy|talentoso|pero|fue|también|un|charlatán|y|dicen|mujeriego|habiendo|desvirgado|algunas|doncellas|con|sus|historias|y|carisma Граф Сен-Жермен, за всіма ознаками, був дуже талановитою людиною, але він також був шарлатаном і, кажуть, бабієм, позбавивши деяких дів своїми оповіданнями і харизмою. 圣德国伯爵,显然是个非常有才华的人,但他也是一个庸医,据说还是个花心大叔,用他的故事和魅力让一些少女失去了清白。 Le Comte de Saint-Germain, à ce qu'il paraît, était un homme très talentueux, mais c'était aussi un charlatan et, dit-on, un séducteur, ayant défloré quelques demoiselles avec ses histoires et son charisme. El Conde de Saint-Germain, por lo que parece, fue un hombre muy talentoso, pero también fue un charlatán y, dicen, mujeriego, habiendo desvirgado a algunas doncellas con sus historias y carisma. Der Graf von Saint-Germain war allem Anschein nach ein sehr talentierter Mann, aber er war auch ein Scharlatan und, so sagt man, ein Frauenheld, der einige Jungfrauen mit seinen Geschichten und seinem Charisma entjungfert hat.

Seu encontro com o Conde de Cagliostro também é um evento interessante de se observar, já que a história e modus operandi de ambos pseudo-condes são muito parecidos. sa|rencontre|avec|le|comte|de|Cagliostro|aussi|il est|un|événement|intéressant|de|se|observer|déjà|que|l'|histoire|et|modus|opérandi|de|les deux|||ils sont|très|similaires sein|Treffen|mit|dem|Graf|von|Cagliostro|auch|es ist|ein|Ereignis|interessantes|zu|sich|beobachten|schon|dass|die|Geschichte|und|Vorgehensweise|operandi|von|beiden|||sie sind|sehr|ähnlich ||||||||||||||to observe||||||modus operandi|modus operandi|||||||very similar su|encuentro|con|el|conde|de|Cagliostro|también|es|un|evento|interesante|de|se|observar|ya|que|la|historia|y|modus|operandi|de|ambos|||son|muy|parecidos Його зустріч із графом Каліостро також є цікавою подією для спостереження, оскільки історія та спосіб дії обох псевдографів дуже схожі. 他与加利奥斯特罗伯爵的相遇也是一个有趣的事件,因为这两位伪伯爵的历史和操作方式非常相似。 Sa rencontre avec le Comte de Cagliostro est également un événement intéressant à observer, car l'histoire et le modus operandi des deux pseudo-comtes sont très similaires. Su encuentro con el Conde de Cagliostro también es un evento interesante de observar, ya que la historia y el modus operandi de ambos pseudo-condes son muy parecidos. Sein Treffen mit dem Grafen von Cagliostro ist ebenfalls ein interessantes Ereignis, da die Geschichte und das Vorgehen beider Pseudo-Grafen sehr ähnlich sind.

Ambos perambulavam pelas cortes e alta sociedade Europeia com suas histórias fantásticas. les deux|ils erraient|à travers|cours|et|haute|société|européenne|avec|leurs|histoires|fantastiques beide|sie wanderten umher|durch|Höhlen|und|hohe|Gesellschaft|europäische|mit|ihren|Geschichten|fantastischen |were wandering through||royal courts||||European high society|||| ambos|deambulaban|por las|cortes|y|alta|sociedad|europea|con|sus|historias|fantásticas Обидва бродили європейськими дворами та вищим світом своїми фантастичними історіями. 他们都在欧洲的宫廷和上层社会漫游,讲述着他们的奇幻故事。 Tous deux erraient dans les cours et la haute société européenne avec leurs histoires fantastiques. Ambos deambulaban por las cortes y la alta sociedad europea con sus historias fantásticas. Beide streiften durch die Höhlen und die hohe Gesellschaft Europas mit ihren fantastischen Geschichten. Ambos empurravam a ideia de que tinham conhecimentos incríveis sobre alquimia e distribuíam para pessoas-chave seus elixires mágicos. les deux|ils poussaient|l'|idée|de|que|ils avaient|connaissances|incroyables|sur|alchimie|et|ils distribuaient|à||clés|leurs|élixirs|magiques beide|sie drängten|die|Idee|dass||sie hatten|Kenntnisse|unglaubliche|über|Alchemie|und|sie verteilten|an|||ihre|Elixiere|magischen |were pushing|||||||||||distributed to|||key people||magical elixirs|magical ambos|empujaban|la|idea|de|que|tenían|conocimientos|increíbles|sobre|alquimia|y|distribuían|para|||sus|elixires|mágicos Обидва висунули ідею, що вони мають неймовірні знання про алхімію, і роздали свої магічні еліксири ключовим людям. 他们都在传播自己对炼金术的惊人知识,并向关键人物分发他们的魔法药剂。 Tous deux poussaient l'idée qu'ils avaient des connaissances incroyables sur l'alchimie et distribuaient à des personnes clés leurs élixirs magiques. Ambos promovían la idea de que tenían conocimientos increíbles sobre alquimia y distribuían a personas clave sus elixires mágicos. Beide propagierten die Idee, dass sie unglaubliche Kenntnisse über Alchemie hatten und verteilten ihre magischen Elixiere an Schlüsselpersonen. Muitos diziam, inclusive, que Saint-Germain havia desoberto o segredo da Pedra Filosofal, o santo graal de todos os alquimistas. beaucoup|ils disaient|y compris|que|||il avait|découvert|le|secret|de la|Pierre|Philosophale|le|saint|graal|de|tous|les|alchimistes viele|sie sagten|sogar|dass|||er hatte|entdeckt|das|Geheimnis|der|Stein|Philosophischer|der|heilige|Gral|von|allen|die|Alchemisten |||||||discovered|||||Philosopher's Stone|||holy grail||||alchemists muchos|decían|inclusive|que|||había|descubierto|el|secreto|de la|piedra|filosofal|el|santo|grial|de|todos|los|alquimistas Багато хто навіть казав, що Сен-Жермен відкрив таємницю філософського каменю, священного Грааля всіх алхіміків. 很多人甚至说,圣格尔曼发现了哲学石的秘密,这是所有炼金术士心中的圣杯。 Beaucoup disaient même que Saint-Germain avait découvert le secret de la Pierre Philosophale, le saint graal de tous les alchimistes. Muchos decían, incluso, que Saint-Germain había descubierto el secreto de la Piedra Filosofal, el santo grial de todos los alquimistas. Viele sagten sogar, dass Saint-Germain das Geheimnis des Stein der Weisen entdeckt hatte, den heiligen Gral aller Alchemisten. E assim os rumores se espalhavam e eles não faziam questão de desmentí-los, já que viviam deles. et|ainsi|les|rumeurs|se|ils répandaient|et|ils|ne|ils faisaient|pas|de|||déjà|que|ils vivaient|d'eux und|so|die|Gerüchte|sich|sie verbreiteten|und|sie|nicht|sie machten|Frage|zu|||schon|da|sie lebten|davon |||rumors||spread|||||||deny them||||they lived| y|así|los|rumores|se|esparcían|y|ellos|no|hacían|cuestión|de|||ya|que|vivían|de ellos І ось чутки поширилися, і вони не поспішали їх заперечувати, оскільки жили на них. 于是谣言四起,他们也不在意去辟谣,因为他们正是凭此生存。 Et ainsi les rumeurs se répandaient et ils n'avaient pas l'intention de les démentir, puisqu'ils en vivaient. Y así los rumores se propagaban y ellos no se preocupaban por desmentirlos, ya que vivían de ellos. Und so verbreiteten sich die Gerüchte, und sie machten keinen Hehl daraus, sie zu widerlegen, da sie von ihnen lebten. Os seguidores e admiradores que eles faziam pelo caminho, acreditavam que eles tinham séculos de idade. les|suiveurs|et|admirateurs|que|ils|ils faisaient|sur le|chemin|ils croyaient|que|ils|ils avaient|siècles|de|âge die|Anhänger|und|Bewunderer|die|sie|sie machten|auf|Weg|sie glaubten|dass|sie|sie hatten|Jahrhunderte|| |||admirers||||||believed|||||| los|seguidores|y|admiradores|que|ellos|hacían|por|camino|creían|que|ellos|tenían|siglos|de|edad Послідовники та шанувальники, яких вони придбали на цьому шляху, вірили, що їм багато століть. 沿途的追随者和崇拜者们相信他们已经有几个世纪的历史。 Les disciples et admirateurs qu'ils se faisaient en chemin croyaient qu'ils avaient des siècles. Los seguidores y admiradores que hacían por el camino, creían que tenían siglos de edad. Die Anhänger und Bewunderer, die sie auf ihrem Weg sammelten, glaubten, dass sie Hunderte von Jahren alt seien. Há, inclusive, uma anedota contada nas cortes sobre isso: dizem que perguntaram ao valet de Saint-Germain se era verdade que o conde de 700 anos de idade. |包括||||||||||||||||||||||||| il y a|y compris|une|anecdote|racontée|dans les|cours|à propos de|cela|ils disent|que|ils ont demandé|au|valet|de|||si|c'était|vrai|que|le|comte|de|ans|de|âge es gibt|sogar|eine|Anekdote|erzählt|in den|Höfen|über|das|sie sagen|dass|sie fragten|an den|Diener|von|||ob|es war|Wahrheit|dass|der|Graf|von|Jahre|| |||||||||||||valet||||||||||||| hay|inclusive|una|anécdota|contada|en las|cortes|sobre|eso|dicen|que|preguntaron|al|valet|de|||si|era|verdad|que|el|conde|de|años|de|edad З цього приводу в судах навіть анекдот розповідають: мовляв, питали камердинера де Сен-Жермена, чи правда, що 700-річний граф. 甚至在宫廷中关于此事有一个段子:有人问圣日耳曼的仆人,那个七百岁的伯爵是否是真的。 Il y a même une anecdote racontée dans les cours à ce sujet : on dit qu'on a demandé au valet de Saint-Germain s'il était vrai que le comte avait 700 ans. Hay, incluso, una anécdota contada en las cortes sobre esto: dicen que le preguntaron al valet de Saint-Germain si era verdad que el conde tenía 700 años de edad. Es gibt sogar eine Anekdote, die in den Höfen darüber erzählt wird: Man sagt, dass man den Diener von Saint-Germain fragte, ob es wahr sei, dass der Graf 700 Jahre alt sei. O valet responde que não sabia dizer, já que estava com o conde só há 200 anos. le|valet|il répond|que|ne|il savait|dire|déjà|que|il était|avec|le|comte|seulement|il y a|ans der|Valet|er antwortet|dass|nicht|er wusste|sagen|schon|dass|er war|mit|dem|Graf|nur|seit|Jahren el|valet|responde|que|no|sabía|decir|ya|que|estaba|con|el|conde|solo|hace|años Камердинер відповідає, що не міг сказати, оскільки він був із графом лише 200 років. valet 回答说他不知道,因为他只和伯爵在一起 200 年。 Le valet répond qu'il ne savait pas dire, puisqu'il était avec le comte depuis seulement 200 ans. El valet responde que no sabía decir, ya que estaba con el conde solo desde hace 200 años. Der Parkwächter antwortet, dass er es nicht sagen konnte, da er erst seit 200 Jahren beim Grafen war.

O fato é que sempre existiram charlatões em todos as épocas, alguns talentosos, porém, entraram para a história. le|fait|il est|que|toujours|ils ont existé|charlatans|dans|toutes|les|époques|certains|talentueux|cependant|ils sont entrés|dans|l'|histoire das|Fakt|ist|dass|immer|sie existierten|Scharlatane|in|allen|die|Epochen|einige|talentiert|jedoch|sie traten|in|die|Geschichte |||||"have existed"|"frauds"||||eras||talented individuals||||| el|hecho|es|que|siempre|existieron|charlatanes|en|todas|las|épocas|algunos|talentosos|pero|entraron|para|la|historia The fact is that there have always been charlatans at all times, some talented ones, however, went down in history. Справа в тому, що шарлатани були завжди і в усі часи, деякі талановиті, однак, увійшли в історію. 事实是,各个时代总是存在骗子,有些人很有才能,但他们已进入历史。 Le fait est qu'il y a toujours eu des charlatans à toutes les époques, certains talentueux, mais ils sont entrés dans l'histoire. El hecho es que siempre ha habido charlatanes en todas las épocas, algunos talentosos, sin embargo, entraron en la historia. Die Tatsache ist, dass es zu allen Zeiten Scharlatane gab, einige talentiert, die jedoch in die Geschichte eingegangen sind.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.33 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.05 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.23 fr:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=58 err=0.00%) translation(all=114 err=0.00%) cwt(all=2085 err=5.56%)