Contos de Natal
Weihnachtsgeschichten||
故事|的|圣诞节
contes|de|Noël
opowieści|o|Bożym Narodzeniu
tales|of|Christmas
Cuentos de Navidad
Storie di Natale
クリスマス・ストーリー
크리스마스 이야기
圣诞故事
Christmas Tales
Opowieści bożonarodzeniowe
Contes de Noël
O mistério das crianças Sodder
|||Kinder|Sodder-Kinder
这个|神秘|的|孩子们|索德家庭
le|mystère|des|enfants|Sodder
tajemnica|zagadka|dzieci|dzieci|Sodder
the|mystery|of the|children|Sodder
索德家庭儿童之谜
The Mystery of the Sodder Children
Tajemnica dzieci Sodder
Le mystère des enfants Sodder
Era véspera de natal do ano de 1945.
是|前夕|的|圣诞节|的|年|的
it was|eve|of|Christmas|of the|year|of
c'était|veille|de|Noël|de|année|de
była|wigilia|Bożego|Narodzenia|roku|1945|
那是1945年圣诞节前夕。
It was Christmas Eve in the year 1945.
Była wigilia Bożego Narodzenia w 1945 roku.
C'était la veille de Noël de l'année 1945.
A família Sodder havia ido dormir.
这个|家庭|索德|已经|去|睡觉
the|family|Sodder|had|gone|to sleep
la|famille|Sodder|avait|été|dormir
rodzina|rodzina|Sodder|była|poszła|spać
索德一家已经上床睡觉。
The Sodder family had gone to sleep.
Rodzina Sodder poszła spać.
La famille Sodder s'était endormie.
O casal George e Jennie Sodder e seus nove filhos nem perceberam quando, à 1h da madrugada a casa começa a pegar fogo.
||||Jennie Sodder||||||||als||||||||||
这个|夫妻|乔治|和|珍妮|索德|和|他们的|九|孩子|甚至不|他们没有注意到|当|在|1点|的|凌晨|这|房子|开始|去|抓|火
|||||||||||se dieron cuenta|||||||||||
|||||||||||||||||||||prendere|
le|couple|George|et|Jennie|Sodder|et|leurs|neuf|enfants|ne pas|ils ont remarqué|quand|à|1h|de|nuit|la|maison|elle commence|à|prendre|feu
ten|para|George|i|Jennie|Sodder|i|ich|dziewięcioro|dzieci|ani|zauważyli|kiedy|o|1|w|nocy|ten|dom|zaczyna|to|łapać|ogień
the|couple|George|and|Jennie|Sodder|and|their|nine|children|not even|they noticed|when|at|1 o'clock|in the|early morning|the|house|starts|to|catch|fire
乔治和珍妮·索德夫夫妇和他们的九个孩子没有注意到,当凌晨1点时,房子开始着火。
The couple George and Jennie Sodder and their nine children didn't even notice when, at 1 a.m., the house started to catch fire.
Para George i Jennie Sodder oraz ich dziewięcioro dzieci nawet nie zauważyli, kiedy o 1 w nocy ich dom zaczął się palić.
Le couple George et Jennie Sodder et leurs neuf enfants ne se sont même pas rendu compte quand, à 1h du matin, la maison a commencé à prendre feu.
Quando o casal Sodder acorda, já estão envoltos em fumaça e chamas e numa grande correria conseguem sair da casa com 4 dos 9 filhos.
当|这个|夫妻|索德|他醒来|已经|他们处于|被包围|在|烟|和|火焰|和|在一个|大|慌乱|他们能|离开|的|房子|和|的|孩子
||||despierta|||||humo||||||corrida|||||||
||||si sveglia||||||||||||||||||
quand|le|couple|Sodder|il se réveille|déjà|ils sont|enveloppés|dans|fumée|et|flammes|et|dans une|grande|course|ils parviennent|sortir|de la|maison|avec|des|enfants
kiedy|ten|para|Sodder|budzi się|już|są|otoczeni|w|dym|i|płomienie|i|w|dużej|panice|udaje im się|wyjść|z|domu|z|z|dzieci
when|the|couple|Sodder|wakes up|already|they are|surrounded|in|smoke|and|flames|and|in a|big|rush|they manage|to leave|from the|house|with|of the|children
当索德夫夫妇醒来时,已经被烟雾和火焰包围,在一阵混乱中,他们成功带着9个孩子中的4个逃出了房子。
When the Sodder couple woke up, they were already surrounded by smoke and flames, and in a great rush, they managed to escape the house with 4 of the 9 children.
Kiedy para Sodder się budzi, są już otoczeni dymem i płomieniami, a w wielkim pośpiechu udaje im się wydostać z domu z 4 z 9 dzieci.
Lorsque le couple Sodder se réveille, ils sont déjà enveloppés de fumée et de flammes et dans une grande panique, ils réussissent à sortir de la maison avec 4 des 9 enfants.
Mas George não se dá por vencido e continua busca pelos outros 5 filhos, fumaça e fogo o atrapalhavam, mas já era nítido que as crianças não estavam naquele andar da casa, restando somente os quartos do segundo andar, que já se encontrava em chamas.
|||||||||||||||||||||||||||||||verbleiben||||||||||||
但是|乔治|不|自己|他给|认为|失败|和|他继续|寻找|的|其他|孩子|烟|和|火|他|妨碍|但是|已经|是|明显|那|这些|孩子|不|她们在|那个|楼层|的|房子|剩下|仅仅|这些|房间|的|二楼|楼层|那个|已经|自己|处于|在|火焰
mais|George|ne|se|il se rend|par|vaincu|et|il continue|recherche|des|autres|enfants|fumée|et|feu|le|ils l'empêchaient|mais|déjà|il était|évident|que|les|enfants|ne|elles n'étaient pas|à cet|étage|de la|maison|il ne restait|que|les|chambres|du|deuxième|étage|qui|déjà|se|il se trouvait|en|flammes
ale|George|nie|się|daje|za|pokonany|i|kontynuuje|poszukiwanie|za|innych|dzieci|dym|i|ogień|go|przeszkadzały|||było|oczywiste|które||||||||||||||||||się|znajdowało|w|płomieniach
but|George|not|himself|he gives|for|defeated|and|he continues|search|for the|other|children|smoke|and|fire|him|they hindered|but|already|it was|clear|that|the|children|not|they were|that|floor|of the|house|remaining|only|the|rooms|of the|second|floor|that|already|itself|it was|in|flames
但乔治并没有放弃,继续寻找其他5个孩子,烟雾和火焰妨碍了他的行动,但已经很明显孩子们不在房子的这一层,只剩下二楼的房间,那里已经着火。
But George did not give up and continued searching for the other 5 children; smoke and fire hindered him, but it was already clear that the children were not on that floor of the house, leaving only the rooms on the second floor, which were already in flames.
Jednak George się nie poddaje i kontynuuje poszukiwania pozostałych 5 dzieci, dym i ogień mu przeszkadzały, ale już było jasne, że dzieci nie były na tym piętrze domu, pozostały tylko pokoje na drugim piętrze, które już płonęły.
Mais George ne se laisse pas abattre et continue sa recherche pour les 5 autres enfants, la fumée et le feu le gênaient, mais il était déjà clair que les enfants n'étaient pas à cet étage de la maison, ne restant que les chambres du deuxième étage, qui étaient déjà en flammes.
George então decide tentar ir ao segundo andar por uma das janelas, mas sua escada, que ficava guardada do lado de fora da casa, estranhamente não estava ali.
||||||||||||||||||||||||seltsamerweise|||
乔治|然后|他决定|尝试|去|到|二|楼层|通过|一个|的|窗户|但是|他的|梯子|那个|它放在|存放|的|侧面|的|外面|的|房子|奇怪地|不|它不在|那里
George|then|he decides|to try|to go|to the|second|floor|through|one|of the|windows|but|his|ladder|that|it was|stored|on the|side|of|outside|of the|house|strangely|not|it was|there
George|alors|il décide|essayer|d'aller|à|deuxième|étage|par|une|des|fenêtres|mais|son|échelle|qui|elle était|rangée|du|côté|de|dehors|de la|maison|étrangement|ne|elle n'était pas|là
George|więc|decyduje|spróbować|iść|na|drugie|piętro|przez|jedno|z|okien|ale|jego|drabina|która|była|schowana|z|strony|od|zewnątrz|domu||dziwnie|||tam
|||||||||||finestre||||||||||||||||
于是乔治决定试着通过一个窗户去二楼,但他的梯子,平时放在房子外面的,奇怪地不见了。
George then decides to try to go to the second floor through one of the windows, but his ladder, which was kept outside the house, was strangely not there.
George postanawia więc spróbować dostać się na drugie piętro przez jedno z okien, ale jego drabina, która była przechowywana na zewnątrz domu, dziwnie nie była tam.
George décide alors d'essayer d'aller au deuxième étage par l'une des fenêtres, mais son échelle, qui était rangée à l'extérieur de la maison, n'était étrangement pas là.
Enquanto isso, uma outra luta acontecia na tentativa de chamar os bombeiros até que um dos vizinhos conseguiu fazer uma ligação.
同时|这|一场|另一场|战斗|正在发生|在|尝试|去|叫|这些|消防员|直到|直到|一个|的|邻居|成功|打|一个|电话
while|this|another|fight|fight|was happening|in the|attempt|to|call|the|firefighters|until|that|one|of the|neighbors|managed|to make|a|call
pendant que|cela|une|autre|lutte|se passait|dans la|tentative|de|appeler|les|pompiers|jusqu'à|à ce que|un|des|voisins|réussit|faire|un|appel
podczas gdy|to|jedna|inna|walka|działo się|w|próba|do|wezwania|tych|strażaków|aż|że|jeden|z|sąsiadów|udało mu się|wykonanie|jedno|połączenie
||||||||||||||||||||telefonata
与此同时,另一场斗争正在进行,试图呼叫消防员,直到邻居之一成功拨打了电话。
Meanwhile, another struggle was taking place in an attempt to call the firefighters until one of the neighbors managed to make a call.
W międzyczasie toczyła się inna walka, aby wezwać strażaków, aż jeden z sąsiadów zdołał wykonać telefon.
Pendant ce temps, une autre lutte se déroulait dans la tentative d'appeler les pompiers jusqu'à ce qu'un des voisins réussisse à passer un coup de fil.
No entanto os bombeiros só chegaram às 8h da manhã, quando a casa era nada mais que uma pilha de cinzas e a família já chorava a morte de seus 5 filhos.
在|然而|这些|消防员|只|到达|在|8点|的|早上|当|这|房子|是|什么|只是|只是|一堆|堆|的|灰烬|和|这|家庭|已经|哭|这|死亡|的|他们的|孩子
in the|however|the|firefighters|only|arrived|at|8 o'clock|in the|morning|when|the|house|was|nothing|more|than|a|pile|of|ashes|and|the|family|already|was crying|the|death|of|their|children
Cependant|mais|les|pompiers|seulement|arrivèrent|à|8 heures|du|matin|quand|la|maison|était|rien|que||une|pile|de|cendres|et|la|famille|déjà|pleurait|la|mort|de|ses|enfants
jednak|jednak|ci|strażacy|tylko|przyjechali|o|8|rano||kiedy|ten|dom|był|nic|więcej|niż|jedna|stos|z|popiołów|i|ta|rodzina|już|płakała|nad|śmiercią|swoich|pięciu|dzieci
然而,消防员直到早上8点才到达,当时房子已经变成一堆灰烬,家人们已经在为他们的5个孩子的死而哭泣。
However, the firefighters only arrived at 8 a.m., when the house was nothing more than a pile of ashes and the family was already mourning the death of their 5 children.
Jednak strażacy przybyli dopiero o 8 rano, gdy dom był już tylko stoskiem popiołów, a rodzina płakała po śmierci swoich 5 dzieci.
Cependant, les pompiers ne sont arrivés qu'à 8 heures du matin, lorsque la maison n'était plus qu'un tas de cendres et que la famille pleurait déjà la mort de ses 5 enfants.
Mas tão misterioso quanto o início do fogo era o que viria a seguir: após vasculharem toda a área do incêndio, não acharam sequer vestígio dos corpos das crianças.
|||||||||||||||sie durchsuchten|||||||||||||
但是|如此|神秘|如同|这|开始|的|火|是|这|的|将要来|这|接下来|在之后|搜索|整个|这|区域|的|火灾|不|找到|甚至|痕迹|的|身体|的|孩子
|||||||||||||||aver vagliato|||||||||||||
|||||||||||||||haber examinado|||||||||||||
mais|si|mystérieux|que|le|début|du|feu|était|ce|que|viendrait|à|suivre|après|avoir fouillé|toute|la|zone|de l'|incendie|ne|trouvèrent|même pas|trace|des|corps|des|enfants
ale|tak|tajemniczy|jak|ten|początek|pożaru|||||||||||||||nie|znaleźli|nawet|ślad|z|ciał|tych|dzieci
but|so|mysterious|as|the|beginning|of the|fire|was|the|that|would come|to|follow|after|they searched|all|the|area|of the|fire|not|they found|even|trace|of the|bodies|of the|children
但火灾开始时的神秘与接下来发生的事情同样神秘:在搜查了整个火灾现场后,他们甚至没有找到孩子们尸体的任何痕迹。
But as mysterious as the start of the fire was what would come next: after searching the entire area of the fire, they found not even a trace of the children's bodies.
Ale tak tajemnicze, jak początek ognia, było to, co miało nastąpić później: po przeszukaniu całego obszaru pożaru, nie znaleziono nawet śladu ciał dzieci.
Mais aussi mystérieux que le début du feu était ce qui allait suivre : après avoir fouillé toute la zone de l'incendie, ils n'ont trouvé aucune trace des corps des enfants.
Nenhum resto de osso ou carne queimada.
没有|残余|的|骨头|或者|肉|烧焦的
no|remains|of|bone|or|flesh|burned
aucun|reste|d'|os|ou|chair|brûlée
żaden|reszta|z|kości|lub|mięso|spalona
Nessun||||||
没有任何骨头或烧焦的肉的残余。
No remnants of bone or burnt flesh.
Żadnych resztek kości ani spalonego mięsa.
Aucun reste d'os ou de chair brûlée.
Nada.
rien
什么都没有。
Nothing.
Nic.
Rien.
A polícia local, afirmando que o fogo deve ter sido o responsável por sumir com qualquer vestígio, emitiu os atestados de óbito e entregou para a família que, sabia que havia algo de errado ali.
|||||||||||||||||ausgestellt||Todesbescheinigungen||Todesbescheinigungen|||||||||||||
|||||||||||||desaparecer con|||||||||||||||||||||
这|警察|当地|声称|这个|这个|火|应该|发生|是|这个|负责人|由于|消失|带走|任何|痕迹|发出|这些|证明|的|死亡|和|交给|给|这个|家庭|这个|知道|这个|有|某事|的|错误|那里
la|police|locale|affirmant|que|le|feu|doit|avoir|été|le|responsable|pour|disparaître|avec|tout|indice|a émis|les|certificats|de|décès|et|a remis|à|la|famille|que|savait|que|il y avait|quelque chose|de|mauvais|là
ta|policja|lokalna|twierdząc|że|ten|ogień|musi|mieć|być|ten|odpowiedzialny|za|zniknąć|z|jakiekolwiek|ślad|wydała|te|akty|o|zgon|i|przekazała|dla|ta|rodzina|która|wiedziała|że|było|coś|o|złego|tam
the|police|local|stating|that|the|fire|must|to have|been|the|responsible|for|to disappear|with|any|trace|issued|the|certificates|of|death|and|delivered|to|the|family|that|knew|that|there was|something|of|wrong|there
当地警方声称火灾可能是导致任何痕迹消失的原因,已发出死亡证明并交给了家属,他们知道那里有些不对劲。
The local police, stating that the fire must have been responsible for erasing any trace, issued the death certificates and handed them to the family who knew that something was wrong there.
Lokalna policja, twierdząc, że ogień musiał być odpowiedzialny za zniknięcie jakichkolwiek śladów, wydała akty zgonu i przekazała je rodzinie, która wiedziała, że coś jest nie tak.
La police locale, affirmant que le feu devait être responsable de la disparition de toute trace, a émis les certificats de décès et les a remis à la famille qui savait qu'il y avait quelque chose de louche.
Começaram uma busca por seus filhos que, podiam jurar que não morreram naquele incêndio.
||||||||schwören|||||
||||||que|||||||
他们开始|一次|搜索|为了|他们的|孩子|这个|他们能|发誓|这个|不|他们死|在那个|火灾
ils ont commencé|une|recherche|pour|leurs|enfants|que|ils pouvaient|jurer|que|ne|ils sont morts|dans ce|incendie
zaczęli|jedną|poszukiwanie|za|ich|synów|którzy|mogli|przysiąc|że|nie|umarli|w tym|pożarze
they started|a|search|for|their|children|that|they could|to swear|that|not|they died|in that|fire
他们开始寻找自己的孩子,他们可以发誓他们没有在那场火灾中死去。
They began a search for their children who could swear that they did not die in that fire.
Rozpoczęli poszukiwania swoich dzieci, które mogli przysiąc, że nie zginęły w tym pożarze.
Ils ont commencé une recherche pour leurs enfants qui pouvaient jurer qu'ils n'étaient pas morts dans cet incendie.
Mas o que aconteceu?
但是|这个|这个|发生
but|the|what|happened
mais|ce|que|il s'est passé
ale|co|co|się stało
但发生了什么?
But what happened?
Ale co się stało?
Mais que s'est-il passé ?
Para onde foram?
向|哪里|他们去的
to|where|they went
vers|où|ils sont allés
do|gdzie|poszli
他们去哪儿了?
Where did they go?
Dokąd poszli?
Où sont-ils allés ?
Divulgaram uma recompensa de $5.000 que em seguida subiu para $10.000 para quem soubesse de qualquer pista que levasse às crianças.
他们公布了|一|奖金|为了|那个|在|随后|上升|到|为了|谁|知道的|关于|任何|线索|那个|带到|到|孩子们
they announced|a|reward|of|that|in|following|it rose|to|for|anyone|knew|of|any|clue|that|led|to the|children
ils ont annoncé|une|récompense|de|qui|ensuite|suite|elle a augmenté|à|pour|quiconque|il savait|de|n'importe quelle|piste|qui|elle menait|aux|enfants
ogłosili|jedną|nagrodę|w wysokości|która|następnie|później|wzrosła|do|dla|kto|wiedziałby|o|jakiekolwiek|wskazówkę|która|prowadziła|do|dzieci
他们公布了一项5000美元的悬赏,随后增加到10000美元,任何知道能带到孩子们的线索的人都可以获得这笔钱。
They announced a reward of $5,000 which then increased to $10,000 for anyone who had any information that could lead to the children.
Ogłoszono nagrodę w wysokości 5000 dolarów, która następnie wzrosła do 10000 dolarów dla każdego, kto miał jakiekolwiek informacje prowadzące do dzieci.
Une récompense de 5 000 $ a été annoncée, qui a ensuite augmenté à 10 000 $ pour quiconque aurait des informations menant aux enfants.
E mesmo sendo uma enorme quantia para aquela época, nada de concreto chegou até eles.
|||||cantidad||||||concreto|||
而且|即使|是|一|巨大的|数量|对于|那个|时代|什么都|的|具体的|到达|直到|他们
et|même|étant|une|énorme|somme|pour|cette|époque|rien|de|concret|il est arrivé|jusqu'à|eux
i|nawet|będąc|jedną|ogromną|kwotą|na|tamtą|czas|nic|konkretnego||dotarło|do|nich
and|even|being|a|huge|amount|for|that|time|nothing|of|concrete|it reached|to|them
尽管在那个时候这是一笔巨款,但他们没有得到任何具体的信息。
And even though it was a huge amount for that time, nothing concrete came to them.
I mimo że była to ogromna kwota jak na tamte czasy, nic konkretnego do nich nie dotarło.
Et même si c'était une somme énorme à l'époque, rien de concret ne leur est parvenu.
Um grande outdoor com as fotos das crianças e um texto explicando o caso foi posicionado na cidade por vários anos.
一个|大的|广告牌|带有|的|照片|的|孩子们|和|一个|文字|解释|这个|案件|被|放置|在|城市|通过|多年|年
a|large|billboard|with|the|photos|of the|children|and|a|text|explaining|the|case|it was|positioned|in the|city|for|several|years
un|grand|panneau d'affichage|avec|les|photos|des|enfants|et|un|texte|expliquant|le|cas|il a été|placé|dans|ville|pendant|plusieurs|années
jeden|duży|billboard|z|zdjęciami||dzieci||i|jeden|tekst|wyjaśniający|sprawę|sprawę|został|umieszczony|w|mieście|przez|wiele|lat
在城市里放置了一个大型广告牌,上面有孩子们的照片和解释案件的文字,持续了好几年。
A large billboard with the children's photos and a text explaining the case was placed in the city for several years.
W mieście przez wiele lat znajdował się duży billboard z zdjęciami dzieci i tekstem wyjaśniającym sprawę.
Un grand panneau d'affichage avec les photos des enfants et un texte expliquant l'affaire a été placé dans la ville pendant plusieurs années.
O tempo passou e apesar de algumas pistas, nada esclarecedor era desvendado.
这个|时间|过去了|和|尽管|的|一些|线索|什么都|令人清楚的|是|被揭示
the|time|passed|and|despite|of|some|clues|nothing|clarifying|was|uncovered
le|temps|il a passé|et|malgré|de|quelques|indices|rien|éclairant|il était|déchiffré
czas|minął|i|pomimo|kilku|wskazówek|nic|nie|wyjaśniającego|nie|nie|odkryte
时间过去了,尽管有一些线索,但没有什么明确的被揭示出来。
Time passed and despite some clues, nothing enlightening was uncovered.
Czas minął i pomimo kilku wskazówek, nic wyjaśniającego nie zostało odkryte.
Le temps a passé et malgré quelques indices, rien de clair n'était révélé.
Diversos investigadores durante as anos foram contratados pela família, mas sem sucesso.
多个|调查员|在|这些|年|他们被|雇佣|由|家庭|但是|没有|成功
several|investigators|during|the|years|were|hired|by the|family|but|without|success
divers|enquêteurs|pendant|les|années|ils ont été|engagés|par la|famille|mais|sans|succès
różni|śledczy|przez|lata|były|zatrudniani|przez|rodzinę|ale|bez||sukcesu
多年来,家人雇佣了多位调查员,但都没有成功。
Several investigators over the years were hired by the family, but without success.
Różni śledczy przez lata byli zatrudniani przez rodzinę, ale bez sukcesu.
Divers enquêteurs ont été engagés par la famille au fil des ans, mais sans succès.
–
Mais de vinte anos se passaram quando o mistério fica ainda mais intrigante.
更多|的|二十|年|自己|过去了|当|这个|神秘|变得|仍然|更加|令人困惑的
more|than|twenty|years|reflexive pronoun|passed|when|the|mystery|becomes|even|more|intriguing
mais|de|vingt|ans|on|ils ont passé|quand|le|mystère|il devient|encore|plus|intrigant
więcej|niż|dwadzieścia|lat|się|minęło|kiedy|tajemnica|||jeszcze|bardziej|intrygująca
— 二十多年过去了,谜团变得更加扑朔迷离。
- More than twenty years have passed when the mystery becomes even more intriguing.
– Minęło ponad dwadzieścia lat, a tajemnica staje się jeszcze bardziej intrygująca.
Plus de vingt ans se sont écoulés lorsque le mystère devient encore plus intrigant.
Jennie Sodder recebe uma carta na qual havia uma foto, de um rapaz de vinte e poucos anos, escrito atrás “Louis Sodder”.
珍妮|索德|她收到|一封|信|在|哪|有|一张|照片|的|一个|男孩|的|二十|和|几个|年|写|在后面|路易斯|索德
Jennie|Sodder|receives|a|letter|in the|which|there was|a|photo|of|a|boy|in|twenty|and|few|years|written|behind|Louis|Sodder
Jennie|Sodder|elle reçoit|une|lettre|dans laquelle||il y avait|une|photo|d'un|un|jeune homme|de|vingt|et|quelques|années|écrit|au dos|Louis|Sodder
Jennie|Sodder|otrzymuje|list|w|której|była|zdjęcie|zdjęcie|chłopaka|lat|chłopak||||kilku|lat|napisane|z tyłu|||Sodder
||||||||||||ragazzo|||||||||
珍妮·索德收到了一封信,里面有一张二十多岁年轻人的照片,背面写着“路易斯·索德”。
Jennie Sodder receives a letter containing a photo of a young man in his twenties, with the words "Louis Sodder" written on the back.
Jennie Sodder otrzymuje list, w którym znajduje się zdjęcie młodzieńca w wieku dwudziestu kilku lat, z napisem z tyłu „Louis Sodder”.
Jennie Sodder reçoit une lettre contenant une photo d'un jeune homme d'une vingtaine d'années, avec écrit au dos "Louis Sodder".
Mesmo tendo passado tantos anos, a família não podia negar a enorme semelhança daquele rapaz com o filho desaparecido.
||||||||||||||||||desaparecido
即使|过去分词|过去|这么多|年|这个|家庭|不|能够|否认|这个|巨大的|相似|那个|男孩|和|这个|儿子|失踪的
même|ayant|passé|tant|années|la|famille|ne|pouvait|nier|la|énorme|ressemblance|de ce|jeune homme|avec|le|fils|disparu
nawet|mając|minione|tyle|lat|ta|rodzina|nie|mogła|zaprzeczyć|ta|ogromna|podobieństwo|tamtego|chłopaka|z|tym|syn|zaginiony
even|having|passed|so many|years|the|family|not|could|deny|the|huge|resemblance|that|boy|with|the|son|missing
尽管已经过去了这么多年,家人无法否认那个年轻人与失踪的儿子之间的巨大相似性。
Even after so many years, the family could not deny the enormous resemblance of that young man to their missing son.
Mimo że minęło tyle lat, rodzina nie mogła zaprzeczyć ogromnemu podobieństwu tego chłopaka do zaginionego syna.
Même après tant d'années, la famille ne pouvait nier la grande ressemblance de ce jeune homme avec leur fils disparu.
Mas a carta não possuía o endereço do remetente, somente um carimbo postal do Kentucky.
||||||||Absender|||Stempel|||Kentucky
但是|这封|信|不|拥有|这个|地址|的|寄件人|仅仅|一个|邮戳|邮政的|的|肯塔基州
||||||||remitente|||sello|sello postal||
mais|la|lettre|ne|possédait|l'|adresse|de l'|expéditeur|seulement|un|timbre|postal|du|Kentucky
ale|ta|list|nie|miała|ten|adres|nadawcy||tylko|jeden|stempel|pocztowy|z|Kentucky
but|the|letter|not|had|the|address|of the|sender|only|a|stamp|postal|from the|Kentucky
但信中没有寄件人的地址,只有一个来自肯塔基州的邮戳。
But the letter did not have the sender's address, only a postal stamp from Kentucky.
Ale list nie miał adresu nadawcy, tylko stempel pocztowy z Kentucky.
Mais la lettre ne contenait pas l'adresse de l'expéditeur, seulement un timbre postal du Kentucky.
A família contratou outro investigador que foi enviado ao Kentucky, mas nunca mais ouviram falar dele.
这个|家庭|雇佣了|另一个|调查员|这个|被|送往|到|肯塔基州|但是|从未|再|听到|说|关于他
the|family|hired|another|investigator|who|was|sent|to the|Kentucky|but|never|more|they heard|talk|of him
la|famille|a engagé|un autre|enquêteur|qui|a été|envoyé|au|Kentucky|mais|jamais|plus|ils ont entendu|parler|de lui
ta|rodzina|wynajęła|innego|detektywa|który|został|wysłany|do|Kentucky|ale|nigdy|więcej|usłyszeli|mówić|o nim
家人雇佣了另一位调查员,他被派往肯塔基州,但再也没有他们的消息。
The family hired another investigator who was sent to Kentucky, but they never heard from him again.
Rodzina wynajęła innego detektywa, który został wysłany do Kentucky, ale nigdy więcej o nim nie słyszeli.
La famille a engagé un autre enquêteur qui a été envoyé au Kentucky, mais ils n'ont jamais eu de nouvelles de lui.
Receosos de que algo perigoso poderia envolver o sumiço dos filhos, decidiram não divulgar aquela foto nos jornais, mas estavam tão convencidos de que aquele era o filho deles, que atualizaram a foto do filho no enorme memorial, o qual, em sua última atualização continha os dizeres:
担心的|以|可能|某事|危险的|能够|涉及|这个|失踪|的|儿子|他们决定|不|公开|那张|照片|在|报纸|但是|他们处于|如此|确信的|以|那个|那个|是|这个|儿子|他们的|以至于|更新了|这个|照片|的|儿子|在|巨大的|纪念碑|这个|哪个|在|他的|最后|更新|包含|这些|字句
temerosos||||||||desaparición|||||||||||||convencidos|||||||||actualizaron||||||||||||||contenía||
craignant|que|quelque chose|quelque chose|dangereux|pourrait|impliquer|la|disparition|de|enfants|ils ont décidé|ne|diffuser|cette|photo|dans|journaux|mais|ils étaient|si|convaincus|que|que|celui|était|le|fils|de eux|que|ils ont mis à jour|la|photo|de|fils|dans|énorme|mémorial|lequel||dans|sa|dernière|mise à jour|contenait|les|inscriptions
obawiając się|że|że|||||który||||||||||||||||||||||||||||||||który|w|swojej|ostatniej|aktualizacji|zawierał|te|napisy
fearful|that|that|something|dangerous|could|involve|the|disappearance|of the|children|they decided|not|to disclose|that|photo|in the|newspapers|but|they were|so|convinced|that|that|that|was|the|son|of them|that|they updated|the|photo|of the|son|in the|huge|memorial|which|which|in|its|last|update|contained|the|words
由于担心失踪的孩子可能涉及危险,他们决定不在报纸上发布那张照片,但他们坚信那就是他们的儿子,因此更新了在巨大纪念碑上的儿子照片,最后的更新内容是:
Fearing that something dangerous might be involved in the disappearance of their sons, they decided not to publish that photo in the newspapers, but they were so convinced that this was their son that they updated the photo of their son in the huge memorial, which, in its last update, contained the words:
Obawiając się, że zniknięcie dzieci może być związane z czymś niebezpiecznym, postanowili nie publikować tego zdjęcia w gazetach, ale byli tak przekonani, że to ich syn, że zaktualizowali zdjęcie syna w ogromnym memoriale, który w swojej ostatniej aktualizacji zawierał następujące słowa:
Craignant que quelque chose de dangereux puisse être impliqué dans la disparition de leurs fils, ils ont décidé de ne pas publier cette photo dans les journaux, mais ils étaient tellement convaincus que c'était leur fils qu'ils ont mis à jour la photo de leur fils dans le grand mémorial, qui, lors de sa dernière mise à jour, contenait les inscriptions :
“Depois de 30 anos, ainda não é tarde demais para investigar.
之后|的|年|仍然|不|是|晚|太|去|调查
after|of|years|still|not|is|late|too|to|investigate
après|de|ans|encore|ne|est|tard|trop|pour|enquêter
po|30|latach|jeszcze|nie|jest|późno|za|aby|badać
“经过30年,调查仍然不算太晚。
"After 30 years, it is still not too late to investigate."},{
„Po 30 latach wciąż nie jest za późno, aby prowadzić śledztwo.
«Après 30 ans, il n'est toujours pas trop tard pour enquêter.
Na véspera de natal de 1945 nossa casa foi incendiada e 5 de nossos filhos sequestrados.
||||||||in Brand gesteckt|||||
在|前夕|的|圣诞节|在|我们的|房子|被|点燃|和|的|我们的|孩子|被绑架
la|veille|de|Noël|de|notre|maison|a été|incendiée|et|de|nos|enfants|enlevés
w|wigilię|1945|Bożego Narodzenia|z|||||||naszych|dzieci|porwanych
on|eve|of|Christmas|of|our|house|was|burned|and|of|our|children|kidnapped
1945年圣诞前夕,我们的房子被烧毁,5个孩子被绑架。
W Wigilię Bożego Narodzenia 1945 roku nasz dom został podpalony, a 5 naszych dzieci porwanych.
La veille de Noël 1945, notre maison a été incendiée et 5 de nos enfants ont été enlevés.
Oficiais disseram que a causa do fogo foi um fim elétrico queimado, mas as luzes ainda estavam acessas enquanto o fogo tomava a casa.
|||||||||||||||||encendidas||||||
官员|他们说|说|这个|原因|的|火|是|一个|结束|电|烧坏|但是|这些|灯|仍然|它们是|开着|当|这个|火|占据|这个|房子
des officiers|ils ont dit|que|la|cause|du|feu|c'était|un|fil|électrique|brûlé|mais|les|lumières|encore|elles étaient|allumées|pendant que|le|feu|il prenait|la|maison
oficerowie|powiedzieli|że|przyczyna||ognia||była|jeden|koniec|elektryczny|spalony|ale|światła||jeszcze|były|zapalone|podczas|ogień||zajmował|dom|
officers|said|that|the|cause|of the|fire|was|a|end|electrical|burned|but|the|lights|still|were|on|while|the|fire|was taking|the|house
Officials said the cause of the fire was a burned out electrical end, but the lights were still on as the fire engulfed the home.
Según las autoridades, la causa del incendio fue un enchufe quemado, pero las luces seguían encendidas cuando el fuego se apoderó de la casa.
官员们说火灾的原因是烧坏的电线,但在火灾蔓延时灯光仍然亮着。
Funkcjonariusze powiedzieli, że przyczyną pożaru było przepalenie się instalacji elektrycznej, ale światła wciąż były włączone, gdy ogień ogarnął dom.
Les officiers ont dit que la cause de l'incendie était un court-circuit électrique, mais les lumières étaient encore allumées pendant que le feu prenait la maison.
Qual eram os motivos dos oficiais da lei envolvidos?
什么|是|这些|理由|的|官员|的|法律|参与的
what|were|the|reasons|of the|officers|of the|law|involved
quels|ils étaient|les|raisons|des|officiers|de la|loi|impliqués
jakie|były|powody|motywy|oficerów||prawa|prawo|zaangażowani
What were the motives of the law enforcement officials involved?
参与的执法官员的动机是什么?
Jakie były motywy zaangażowanych funkcjonariuszy prawa?
Quels étaient les motifs des officiers de la loi impliqués ?
O que eles tinham a ganhar nos fazendo sofrer por todos esses anos de injustiça?
什么|他们|他们|他们有|一个|获得|我们|使|受苦|为了|所有|这些|年|的|不公
what|that|they|they had|to|gain|us|making|suffer|for|all|these|years|of|injustice
que|eles|tinham|a|ganhar|nos|fazendo|sofrer|por|todos|esses|anos|de|injustiça|
co|co|oni|mieli|do|zyskać|nas|robiąc|cierpieć|przez|wszystkie|te|lata|z|niesprawiedliwość
他们让我们在这些不公正的岁月中受苦有什么好处?
What did they have to gain by making us suffer for all these years of injustice?
Co mogli zyskać, sprawiając, że cierpieliśmy przez te wszystkie lata niesprawiedliwości?
Qu'avaient-ils à gagner en nous faisant souffrir pendant toutes ces années d'injustice ?
Por que eles mentiram e nos obrigaram a aceitar essas mentiras?“
|||mintieron|||||||
为什么|他们||他们撒谎|和|我们|他们强迫|去|接受|这些|谎言
que|eles|mentiram|e|nos|obrigaram|a|aceitar|essas|mentiras|
dlaczego|co|oni|skłamali|i|nas|zmusili|do|zaakceptować|te|kłamstwa
why|that|they|they lied|and|us|they forced|to|accept|these|lies
他们为什么要撒谎并强迫我们接受这些谎言?
Why did they lie and force us to accept these lies?
Dlaczego kłamali i zmusili nas do zaakceptowania tych kłamstw?
Pourquoi ont-ils menti et nous ont-ils forcés à accepter ces mensonges ?
A família jamais deixou de investigar e procurar os filhos, mas o mistério nunca foi solucionado.
|||||||||||||||resuelto (1)
这个|家庭|从未|他们让|去|调查|和|寻找|这些|孩子|但是|这个|神秘|从未|它是|解决的
família|jamais|deixou|de|investigar|e|procurar|os|filhos|mas|o|mistério|nunca|foi|solucionado|
ta|rodzina|nigdy|nie przestała|z|badać|i|szukać|tych|dzieci|ale|ta|tajemnica|nigdy|została|rozwiązana
the|family|never|she left|to|investigate|and|search|the|children|but|the|mystery|never|it was|solved
家人从未停止调查和寻找孩子,但这个谜团从未得到解决。
The family never stopped investigating and searching for the children, but the mystery was never solved.
Rodzina nigdy nie przestała badać i szukać dzieci, ale tajemnica nigdy nie została rozwiązana.
La famille n'a jamais cessé d'enquêter et de chercher les enfants, mais le mystère n'a jamais été résolu.
Os coelhos de Mary Toft
die||||Toft
这些|兔子|的|玛丽|托夫
|conigli|||
|los conejos|||de Mary Toft
coelhos|de|Mary|Toft|
te|króliki|||Toft
the|rabbits|of|Mary|Toft
玛丽·托夫特的兔子
Mary Toft's rabbits.
Króliczki Mary Toft
Les lapins de Mary Toft
No inverno de 1726 dois homens chegaram de Londres na pequena cidade de Godalming para uma visita científica a Mary Toft, uma camponesa que havia despertado a curiosidade de vários cientistas e personalidades da época.
||||||||||||Godalming|||||||||Bäuerin||||||||||lichkeiten||
在|冬天|的|两个|男人|到达|从|伦敦|在|小|城市|的|戈达尔明|为了|一次|访问|科学的|给|玛丽|托夫特|一位|农妇|她|她曾经|引起|的|好奇心|的|多个|科学家|和|名人|的|时代
|||||||||||||||visita||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||campesina||||||||||||
en|hiver|de|deux|hommes|arrivèrent|de|Londres|dans la|petite|ville|de|Godalming|pour|une|visite|scientifique|à|Mary|Toft|une|paysanne|qui|avait|éveillé|la|curiosité|de|plusieurs|scientifiques|et|personnalités|de l'|époque
w|zimie|z|dwóch|mężczyzn|przybyli|z|Londynu|do|małą|miasto|z|Godalming|na|wizytę||naukową|do|Mary|Toft|jedną|wieśniaczką|która|miała|wzbudziła|w|ciekawość|z|wielu|naukowców|i|osobistości|z|epoki
in|winter|of|two|men|they arrived|from|London|to the|small|town|of|Godalming|for|a|visit|scientific|to|Mary|Toft|a|peasant|who|had|awakened|the|curiosity|of|several|scientists|and|personalities|of the|time
1726年冬天,两个男人从伦敦来到小城戈达尔明,进行一次科学访问,探访玛丽·托夫特,这位引起了当时多个科学家和名人好奇的农妇。
In the winter of 1726, two men arrived from London in the small town of Godalming for a scientific visit to Mary Toft, a peasant woman who had aroused the curiosity of several scientists and personalities of the time.
Zimą 1726 roku dwóch mężczyzn przybyło z Londynu do małego miasteczka Godalming na wizytę naukową u Mary Toft, wiejskiej kobiety, która wzbudziła ciekawość wielu naukowców i osobistości tamtych czasów.
En hiver 1726, deux hommes arrivèrent de Londres dans la petite ville de Godalming pour une visite scientifique à Mary Toft, une paysanne qui avait éveillé la curiosité de plusieurs scientifiques et personnalités de l'époque.
Quando os londrinos entraram no quarto, se deparam com Mary e um parteiro local, chamado John Howard.
als||Londonder Bürger||||||||||Geburtshelfer||||Howard
当|这些|伦敦人|他们进入|在|房间|自己|他们遇到|和|玛丽|和|一个|助产士|当地的|名叫|约翰|霍华德
|||||||se encontraron|||||partero local||||
quand|les|Londoniens|entrèrent|dans le|chambre|se|trouvèrent|avec|Mary|et|un|sage-femme|local|nommé|John|Howard
kiedy|ci|londyńczycy|weszli|do|pokoju|się|napotkali|z|Mary|i|jeden|położnik|lokalny|nazywany|John|Howard
when|the|Londoners|they entered|in the|room|themselves|they found|with|Mary|and|a|midwife|local|named|John|Howard
当伦敦人走进房间时,看到玛丽和一位当地的接生员,名叫约翰·霍华德。
When the Londoners entered the room, they found Mary and a local midwife named John Howard.
Kiedy londyńczycy weszli do pokoju, natknęli się na Mary i lokalnego położnika, Johna Howarda.
Lorsque les Londoniens entrèrent dans la chambre, ils se retrouvèrent face à Mary et un sage-femme local, nommé John Howard.
Esse os informou que eles haviam chegado na hora certa.
他|他们|他告诉|他们||他们已经|到达|在|时刻|正确的
this|them|he informed|that|they|had|arrived|at the|time|right
celui-ci|les|informa|que|ils|avaient|arrivé|à la|heure|juste
ten|ich|poinformował|że|oni|mieli|przybyli|na|czas|odpowiedni
|||||||||giusta
他告诉他们,他们来得正是时候。
He informed them that they had arrived at the right time.
Ten poinformował ich, że przybyli w samą porę.
Celui-ci les informa qu'ils étaient arrivés au bon moment.
Mary estava prestes a dar a luz.
玛丽|她正在|即将|去|生|给|孩子
Mary|she was|about|to|to give|to|birth
Mary|était|sur le point|à|donner|à|lumière
Mary|była|wkrótce|do|rodzić|w|światło
玛丽正要分娩。
Mary was about to give birth.
Mary miała właśnie rodzić.
Mary était sur le point d'accoucher.
Depois de algumas contrações e fortes espasmos nasce o bebê.
||||||Krämpfe|||Baby
|||contracciones|||espasmos|||
之后|的|一些|收缩|和|强烈的|痉挛|出生|这个|婴儿
après|de|quelques|contractions|et|fortes|spasmes|naît|le|bébé
po|od|kilku|skurcze|i|silne|skurcze|rodzi się|to|dziecko
after|of|some|contractions|and|strong|spasms|is born|the|baby
经过几次阵痛和强烈的痉挛,宝宝出生了。
After some contractions and strong spasms, the baby is born.
Po kilku skurczach i silnych spazmach rodzi się dziecko.
Après quelques contractions et de fortes spasmes, le bébé naît.
Mas não era humano, era um coelho.
但是|不|是|人类的|是|一只|兔子
but|not|was|human|was|a|rabbit
mais|ne|était|humain|c'était|un|lapin
ale|nie|był|ludzki|był|jeden|królik
但它不是人类,而是一只兔子。
But it wasn't human, it was a rabbit.
Ale to nie było ludzkie, to był królik.
Mais ce n'était pas un humain, c'était un lapin.
Na verdade aquele era o 15º coelho que Mary colocava no mundo, o que a fez ficar famosa por toda a Inglaterra, chamando a atenção até do próprio Rei George.
在|事实上|那个|是|这个|第15|兔子|的|玛丽|放|在|世界|这个|的|她|使|变得|著名的|因为|整个|这个|英国|吸引|这个|注意|甚至|的|自己的|国王|乔治
in the|truth|that|was|the|15th|rabbit|that|Mary|was putting|in the|world|the|that|her|made|to become|famous|for|all|the|England|calling|the|attention|even|of the|own|King|George
en|vérité|celui-là|était|le|15e|lapin|que|Mary|mettait|dans|monde|ce|que|cela|a fait|devenir|célèbre|pour|toute|la|Angleterre|attirant|l'|attention|même|du|propre|roi|George
w|rzeczy|tamten|był|ten|15-ty|królik|który|Mary|umieszczała|na|świat|to|które|ją|sprawiło|zostać|sławną|przez|całą|Anglię||przyciągając|uwagę||nawet|od|samego|króla|George
事实上,那是玛丽生下的第15只兔子,这让她在整个英格兰出名,甚至引起了乔治国王的注意。
In fact, that was the 15th rabbit that Mary brought into the world, which made her famous throughout England, even catching the attention of King George himself.
W rzeczywistości był to 15. królik, którego Mary wprowadzała na świat, co uczyniło ją sławną w całej Anglii, przyciągając uwagę samego króla Jerzego.
En fait, c'était le 15ème lapin que Mary mettait au monde, ce qui l'a rendue célèbre dans toute l'Angleterre, attirant même l'attention du roi George lui-même.
Os pesquisadores londrinos começaram a estudar o coelho ali mesmo.
这些|研究人员|伦敦的|开始|去|研究|这个|兔子|在那里|立即
the|researchers|London|they started|to|to study|the|rabbit|there|right
les|chercheurs|londoniens|ont commencé|à|étudier|le|lapin|là|même
ci|badacze|londyńscy|zaczęli|do|studiować|ten|królik|tam|właśnie
伦敦的研究人员开始在现场研究这只兔子。
London researchers began to study the rabbit right there.
Londyńscy badacze zaczęli badać królika na miejscu.
Les chercheurs londoniens ont commencé à étudier le lapin sur place.
Os coelhos de Mary Toft nasciam mortos e, muitos deles completamente despedaçados, o que se concluiu ser devido às fortes contrações e espasmos.
|||||nacían||||||despedazados|||||||||||
的|兔子|的|玛丽|托夫特|出生|死的|和|很多|它们|完全|被撕碎|这个|这|自己|结论|是|由于|强烈的|强烈的|收缩|和|痉挛
|||||||||||distrutti|||||||||||
les|lapins|de|Mary|Toft|naissaient|morts|et|beaucoup|d'entre eux|complètement|déchiquetés|ce|que|on|conclut|être|dû|aux|fortes|contractions|et|spasmes
te|króliki|Mary||Toft|rodziły się|martwe|i|wiele|z nich|całkowicie|rozszarpane|to|co|się|wnioskowano|być|z powodu|do|silnych|skurczów|i|spazmów
the|rabbits|of|Mary|Toft|they were born|dead|and|many|of them|completely|torn apart|the|that|reflexive pronoun|it was concluded|to be|due|to the|strong|contractions|and|spasms
玛丽·托夫特的兔子出生时都是死的,许多兔子完全被撕碎,这被认为是由于强烈的收缩和痉挛造成的。
Mary Toft's rabbits were born dead and many of them completely dismembered, which was concluded to be due to strong contractions and spasms.
Króliczki Mary Toft rodziły się martwe, a wiele z nich było całkowicie rozszarpanych, co uznano za wynik silnych skurczów i spazmów.
Les lapins de Mary Toft naissaient morts et, beaucoup d'entre eux complètement déchiquetés, ce qui a été conclu être dû aux fortes contractions et spasmes.
Ao dissecar o coelho, os homens de Londres perceberam que os pulmões do coelho já haviam inalado ar e que o acumulo de fezes mostrava que ele também já havia se alimentado.
|sezieren||||||||||||||||||||Stuhlansammlung||Kot||||||||gefüttert
在|解剖|这个|兔子|这些|男人|来自|伦敦|他们意识到|这|这些|肺|的|兔子|已经|他们已经|吸入|空气|和|这|这个|积累|的|粪便|显示|这|它|也|已经|它已经|自己|吃过
|disecar|||||||||||||||inhalado|||||acumulación||||||||||
|||||uomini||||||||||||||||||||||||||
en|disséquant|le|lapin|les|hommes|de|Londres|réalisèrent|que|les|poumons|du|lapin|déjà|avaient|inhalé|air|et|que|le|accumulation|de|selles|montrait|que|il|aussi|déjà|avait|s'|alimenté
przy|sekcji|królika||ci|mężczyźni|z|Londynu|zauważyli|że|te|płuca|królika||już|miały|wdychane|powietrze|i|że|ten|nagromadzenie|z|kał|pokazywało|że|on|także|już|miał|się|odżywione
upon|dissecting|the|rabbit|the|men|from|London|they realized|that|the|lungs|of the|rabbit|already|they had|inhaled|air|and|that|the|accumulation|of|feces|it showed|that|he|also|already|he had|reflexive pronoun|fed
在解剖兔子时,伦敦的人们注意到兔子的肺部已经吸入了空气,粪便的积累表明它也已经进食。
Upon dissecting the rabbit, the men of London noticed that the rabbit's lungs had already inhaled air and that the accumulation of feces showed that it had also already fed.
Podczas sekcji królika, mężczyźni z Londynu zauważyli, że płuca królika już wciągnęły powietrze, a nagromadzenie kału wskazywało, że również już się odżywiało.
En disséquant le lapin, les hommes de Londres ont remarqué que les poumons du lapin avaient déjà inhalé de l'air et que l'accumulation de matières fécales montrait qu'il avait également déjà mangé.
Teria o coelho comido parte das entranhas da mulher?
||||||intestinos||
会|这个|兔子|吃过|一部分|的|内脏|的|女人
aurait|le|lapin|mangé|partie|des|entrailles|de la|femme
czy|ten|królik|zjadł|część|z|wnętrzności|z|kobieta
would have|the|rabbit|eaten|part|of the|intestines|of the|woman
兔子会吃掉女人的部分内脏吗?
Had the rabbit eaten part of the woman's entrails?
Czy królik zjadł część wnętrzności kobiety?
Le lapin aurait-il mangé une partie des entrailles de la femme ?
Com todo o frenesi causado pela mulher que paria coelhos, alguns cientistas se mantiveram céticos e resolveram trazer a mulher para Londres para observarem melhor o caso.
||||||||||einige|||blieben|||||||||||||
||||||||paría||||||escépticos|||||||||observar|||
由于|所有的|这个|狂热|造成的|由|女人|她|正在生|兔子|一些|科学家|自己|他们保持|怀疑的|和|他们决定|带|这个|女人|到|伦敦|为了|他们观察|更好|这个|案件
avec|tout|le|frénésie|causé|par la|femme|qui|mettait au monde|lapins|certains|scientifiques|se|restèrent|sceptiques|et|décidèrent|d'amener|la|femme|à|Londres|pour|observer|mieux|le|cas
z|całym|tym|szaleństwem|spowodowanym|przez|kobietę|która|rodziła|króliki|niektórzy|naukowcy|się|pozostali|sceptyczni|i|postanowili|przywieźć|tę|kobietę|do|Londynu|aby|obserwować|lepiej|ten|przypadek
with|all|the|frenzy|caused|by the|woman|who|she was giving birth|rabbits|some|scientists|reflexive pronoun|they remained|skeptical|and|they decided|to bring|the|woman|to|London|to|to observe|better|the|case
由于这个生兔子的女人引起的狂热,一些科学家保持怀疑态度,决定把她带到伦敦以更好地观察这个案例。
With all the frenzy caused by the woman giving birth to rabbits, some scientists remained skeptical and decided to bring the woman to London to better observe the case.
W obliczu całego szaleństwa spowodowanego kobietą rodzącą króliki, niektórzy naukowcy pozostali sceptyczni i postanowili przywieźć kobietę do Londynu, aby lepiej obserwować sprawę.
Avec tout le fracas causé par la femme qui accouchait de lapins, certains scientifiques sont restés sceptiques et ont décidé d'amener la femme à Londres pour mieux observer le cas.
Assim o caso começou a ficar cada vez mais suspeito.
所以|这个|案子|开始|去|变得|每|次|更|可疑的
thus|the|case|started|to|become|each|time|more|suspicious
donc|le|cas|a commencé|à|devenir|chaque|fois|plus|suspect
więc|ten|przypadek|zaczął|a|stawać się|każdy|raz|bardziej|podejrzany
因此,这个案件变得越来越可疑。
Thus the case began to look more and more suspicious.
Tak więc sprawa zaczęła stawać się coraz bardziej podejrzana.
Ainsi, le cas a commencé à devenir de plus en plus suspect.
Descobriu-se que na época em que Mary estava prestes a dar a luz aos coelhos, seu marido havia visitado várias fazendas e comprado todos os coelhos que conseguia, vivos ou mortos, e quanto menores, melhor.
|||||||||||||||||||||granjas||||||||||||||
||这个|在|时候|在|当|玛丽|她正在|即将|去|生|给|光|给|兔子|她的|丈夫|他曾经|访问过|多个|农场|和|买过|所有||兔子|这些|他能|活的|或者|死的|和|越|小的|越好
||que|à|époque|où|que|Mary|était|sur le point|à|donner|à|lumière|aux|lapins|son|mari|avait|visité|plusieurs|fermes|et|acheté|tous|les|lapins|que|il pouvait|vivants|ou|morts|et|plus|petits|mieux
||że|w|czasie|w|kiedy|Mary|była|bliska|do|dać||światło|do|królików|jej|mąż|miał|odwiedził|wiele|farm|i|kupił|wszystkie||króliki|które|mógł|żywe|lub|martwe|i|im|mniejsze|lepiej
||that|in the|time|in|which|Mary|was|about|to|give|to|birth|to the|rabbits|her|husband|had|visited|several|farms|and|bought|all|the|rabbits|that|he could|alive|or|dead|and|the smaller|smaller|better
人们发现,在玛丽即将生下兔子的时候,她的丈夫曾访问过多个农场,买下了所有能找到的兔子,无论是活的还是死的,而且越小越好。
It was discovered that at the time Mary was about to give birth to the rabbits, her husband had visited several farms and bought all the rabbits he could, alive or dead, and the smaller, the better.
Odkryto, że w czasie, gdy Mary miała urodzić króliki, jej mąż odwiedzał różne farmy i kupował wszystkie króliki, jakie mógł, żywe lub martwe, a im mniejsze, tym lepiej.
On a découvert qu'à l'époque où Mary était sur le point d'accoucher des lapins, son mari avait visité plusieurs fermes et acheté tous les lapins qu'il pouvait, vivants ou morts, et plus ils étaient petits, mieux c'était.
Para tentar arrancar a verdade de Mary um dos mais céticos pesquisadores lhe informou que, para tentar descobrir o que se passava com ela, teriam que fazer um longo e externamente doloroso procedimento cirúrgico.
为了|尝试|拔出|这个|真相|从|玛丽|一个|最|更|怀疑的|研究者|她|他告诉|这个|为了|尝试|发现|这个|事情|反身代词|发生|关于|她|他们将|必须|做|一个|长的|和|外部|疼痛的|手术|外科的
||||||||||||||||||||||||||||||externo|doloroso externamente||quirúrgico
to|try|pull out|the|truth|from|Mary|one|of the|most|skeptical|researchers|to her|informed|that|to|try|discover|what|that|reflexive pronoun|was happening|with|her|they would have|to|do|a|long|and|externally|painful|procedure|surgical
pour|essayer|tirer|la|vérité|de|Mary|un|des|plus|sceptiques|chercheurs|à elle|il a informé|que|pour|essayer|découvrir|ce|que|cela|se passait|avec|elle|ils auraient|que|faire|une|long|et|extérieurement|douloureux|procédure|chirurgical
aby|spróbować|wydobyć|prawdę||od|Mary|jeden|z|najbardziej|sceptycznych|badaczy|jej|poinformował|że|aby|spróbować|odkryć|co|że|||||||zrobić|jeden|długi|i|zewnętrznie|bolesny|procedura|chirurgiczna
|||||||||||||||||||||||||doverrebbero||||||||
为了试图从玛丽那里挖掘真相,一位最怀疑的研究人员告诉她,为了弄清楚她的情况,他们必须进行一个漫长且外部非常痛苦的手术。
To try to extract the truth from Mary, one of the more skeptical researchers informed her that, to try to find out what was going on with her, they would have to perform a long and externally painful surgical procedure.
Aby wydobyć prawdę od Mary, jeden z najbardziej sceptycznych badaczy poinformował ją, że aby spróbować odkryć, co się z nią dzieje, będą musieli przeprowadzić długą i zewnętrznie bolesną operację.
Pour essayer d'arracher la vérité à Mary, l'un des chercheurs les plus sceptiques lui a informé que, pour tenter de découvrir ce qui se passait avec elle, ils devraient effectuer une longue et douloureuse procédure chirurgicale.
Diante desse fato ela acabou confessando.
|||||confesando
面对|这个|事实|她|她最终|坦白
face à|ce|fait|elle|elle a fini|par confesser
w obliczu|tego|fakt|ona|w końcu|przyznając
in light of|this|fact|she|ended up|confessing
面对这个事实,她最终承认了。
Faced with this fact, she ended up confessing.
W obliczu tego faktu w końcu się przyznała.
Face à ce fait, elle a fini par avouer.
Ao saber que o Rei George oferecia pensão a prodígios e pessoas “estranhas”, Mary e seu marido tiveram essa ideia.
|||||||Pension||Wunderkind||||||||||
||||||ofrecía|||prodigios||||||||||
在|知道|que|这个|国王|乔治|提供|养老金|给|天才|和|人|奇怪的|玛丽|和|她的|丈夫|他们有|这个|想法
en|savoir|que|le|roi|George|offrait|pension|à|prodiges|et|personnes|étranges|Mary|et|son|mari|eurent|cette|idée
gdy|dowiedzieć się|że|o|Król|George|oferował|emeryturę|dla|prodigiów|i|ludzi|dziwnych|Mary|i|jej|mąż|mieli|ten|pomysł
upon|knowing|that|the|King|George|offered|pension|to|prodigies|and|people|strange|Mary|and|her|husband|they had|this|idea
得知乔治国王为天才和“奇怪”的人提供养老金后,玛丽和她的丈夫产生了这个想法。
Upon learning that King George offered pensions to prodigies and 'strange' people, Mary and her husband had this idea.
Gdy dowiedziała się, że król Jerzy oferuje stypendia dla cudownych dzieci i „dziwnych” ludzi, Mary i jej mąż wpadli na ten pomysł.
En apprenant que le roi George offrait une pension aux prodiges et aux personnes "étranges", Mary et son mari ont eu cette idée.
Ela então passou a introduzir os coelhos em suas partes íntimas para simular os partos.
||||||||||||||partos
她|然后|她开始|去|插入|这些|兔子|在|她的|部位|私密的|为了|模拟|这些|分娩
elle|alors|elle a commencé|à|introduire|les|lapins|dans|ses|parties|intimes|pour|simuler|les|accouchements
ona|wtedy|zaczęła|do|wprowadzać|te|króliki|w|swoje|części|intymne|aby|symulować|te|porody
she|then|she began|to|introduce|the|rabbits|in|her|parts|intimate|to|simulate|the|births
于是她开始将兔子放入她的私处以模拟分娩。
She then began to introduce rabbits into her intimate parts to simulate childbirth.
Zaczęła więc wprowadzać króliki do swoich miejsc intymnych, aby symulować porody.
Elle a alors commencé à introduire des lapins dans ses parties intimes pour simuler les accouchements.
Ela foi presa por fraude.
她|她被|逮捕|因为|诈骗
she|was|arrested|for|fraud
elle|elle a été|arrêtée|pour|fraude
ona|została|aresztowana|za|oszustwo
她因欺诈被捕。
She was arrested for fraud.
Została aresztowana za oszustwo.
Elle a été arrêtée pour fraude.
SS Ourang Medan
Schiff (1)|unser|Medan
SS|Ourang|Medan
SS|Ourang Medan|Medan
SS|Ourang|Medan
SS|Ourang|Medan
SS|Ourang|Medan
SS Ourang Medan
SS Ourang Medan
SS Ourang Medan
SS Ourang Medan
Por volta de junho 1947, várias embarcações que trafegavam pela região do estreito de Malacca captaram um sinal de socorro de um navio desconhecido.
|||||||||||||Malakka|empfingen||||||||
|||||||navegaban||||||Malaca|captaron||||||||
在|大约|的|六月|多艘|船只|这些|正在航行|通过|地区|的|海峡|的|马六甲|捕捉到|一个|信号|的|求救|的|一个|船|不明的
par|autour|de|juin|plusieurs|navires|qui|circulaient|par|région|du|détroit|de|Malacca|captèrent|un|signal|de|détresse|d'un||bateau|inconnu
około|czasu|w|czerwca|wiele|statków|które|pływały|przez|region|cieśniny||z|||statku|||||||nieznanego
around|time|of|June|several|vessels|that|were navigating|through the|region|of the|strait|of|Malacca|they picked up|a|signal|of|distress|from|a|ship|unknown
大约在1947年6月,几艘在马六甲海峡航行的船只接收到了一艘未知船只发出的求救信号。
Around June 1947, several vessels navigating the Strait of Malacca picked up a distress signal from an unknown ship.
W okolicach czerwca 1947 roku, kilka statków pływających w rejonie cieśniny Malakka odebrało sygnał ratunkowy od nieznanego statku.
Vers juin 1947, plusieurs navires naviguant dans la région du détroit de Malacca ont capté un signal de détresse d'un navire inconnu.
A mensagem cheia de chiados e com interrupção de um indecifrável código morse que viria a seguir preocupou e causou arrepios em quem a ouviu:
||||||||||unentzifferbaren||||||||||Gänsehaut||||
这个|信息|充满|的|噪音|和|带有|中断|的|一个|难以解读的|代码|摩尔斯|这个|将要|去|跟随|使担忧|和|使产生|寒意|在|谁|它|听到
||||ruidos||||||indecifrable||código morse|||||preocupó|||escalofríos||||
the|message|full|of|static|and|with|interruption|of|an|indecipherable|code|morse|that|would come|to|follow|it worried|and|it caused|chills|in|those who|it|heard
le|message|pleine|de|grésillements|et|avec|interruption|d'un||indéchiffrable|code|morse|qui|viendrait|à|suivre|inquiéta|et|causa|frissons|à|ceux qui|le|entendirent
ta|wiadomość|pełna|z|szumów|i|z|przerwą|z|niezrozumiałego||kod|Morse'a|który|miał|do|nastąpić|zmartwiła|i|spowodowała|dreszcze|w|kogo|tę|usłyszał
||piena||||||||||||||||||||||
这条充满噪音且中断的难以解读的摩尔斯电码信息让听到的人感到担忧和毛骨悚然:
The message, filled with static and interrupted by an indecipherable Morse code that followed, worried and sent chills to those who heard it:
Wiadomość, pełna szumów i przerywana przez niezrozumiały kod Morse'a, który miał nastąpić później, zaniepokoiła i wywołała dreszcze u tych, którzy ją usłyszeli:
Le message, rempli de grésillements et interrompu par un code morse indéchiffrable qui allait suivre, a inquiété et fait frissonner ceux qui l'ont entendu :
“Todos os oficiais estão mortos.
所有|的|官员|正在|死亡的
all|the|officers|are|dead
tous|les|officiers|sont|morts
wszyscy|ci|oficerowie|są|martwi
“所有的官员都死了。
"All the officers are dead.
„Wszyscy oficerowie nie żyją.
« Tous les officiers sont morts.
Estão caídos na sala de cartas e na ponte de comando.
|||||cartas|||||
正在|倒下的|在|房间|的|纸牌|和|在|桥|的|指挥
sont|tombés|dans|salle|de|cartes|et|dans|passerelle|de|commandement
są|leżący|w|sali|z|map|i|w|mostku|z|dowodzenia
they are|fallen|in the|room|of|charts|and|in the|bridge|of|command
他们倒在了航海室和指挥桥上。”
They are fallen in the chart room and on the bridge."
Leżą w pomieszczeniu nawigacyjnym i na mostku.
Ils sont tombés dans la salle des cartes et sur le pont de commandement.
Possivelmente toda a tripulação está morta… Eu morro”
||||||yo|muero
可能|所有|这|船员|是|死亡|我|死
possiblement|toute|l'|équipage|est|morte|je|meurs
być może|cała|ta|załoga|jest|martwa|ja|umieram
possibly|all|the|crew|is|dead|I|die
可能整个船员都死了……我死了
Possibly the entire crew is dead... I am dying.
Prawdopodobnie cała załoga nie żyje... Umieram.
Possiblement tout l'équipage est mort... Je meurs.
Dois navios americanos e dois postos de controle captaram a transmissão e, assim, conseguiram triangular a origem do sinal.
两|船|美国|和|两|岗位|的|控制|捕捉到|这|传输|和|因此|他们成功|三角定位|这|来源|的|信号
two|ships|American|and|two|stations|of|control|picked up|the|transmission|and|thus|they managed|to triangulate|the|origin|of the|signal
deux|navires|américains|et|deux|postes|de|contrôle|ont capté|la|transmission|et|ainsi|ont réussi|à trianguler|l'|origine|du|signal
dwa|statki|amerykańskie|i|dwa|punkty|kontrolne||przechwyciły|tę|transmisję|i|w ten sposób|udało im się|zlokalizować|źródło|pochodzenie||
两艘美国船和两个检查站接收到了信号,从而成功确定了信号的来源。
Two American ships and two control posts picked up the transmission and thus managed to triangulate the origin of the signal.
Dwa amerykańskie statki i dwa punkty kontrolne odebrały transmisję i w ten sposób udało im się zlokalizować źródło sygnału.
Deux navires américains et deux postes de contrôle ont capté la transmission et ont ainsi réussi à trianguler l'origine du signal.
Deduziu-se se tratar de uma navio holandês chamado SS Ourang Medan.
dedujo|||||||holandés||||
|是否||是|的|一艘|船|荷兰|名叫|SS|Ourang|Medan
|que||s'agir|d'|un|navire|néerlandais|nommé|SS|Ourang|Medan
|że||chodzi|o|statek||holenderski|nazywany|SS|Ourang|Medan
|if||to be|of|a|ship|Dutch|called|SS|Ourang|Medan
推测这是一艘名为SS Ourang Medan的荷兰船。
It was deduced that it was a Dutch ship called SS Ourang Medan.
Wnioskowano, że chodzi o holenderski statek o nazwie SS Ourang Medan.
On a déduit qu'il s'agissait d'un navire néerlandais appelé SS Ourang Medan.
A embarcação mais próxima do local era o Silver Star, um navio mercante americano, que, percebendo a urgência, logo se pôs a navegar em direção à suposta localização do Ourang Medan para prestar socorro.
|||||||||||||||||Dringlichkeit||||||||||||||||
||||||||Silver(1)|Estrella|||mercante|||dándose cuenta|||entonces||se puso|||||||||||||
这|船|最|近|的|地点|是|这|Silver|Star|一艘|船|商船|美国|这|注意到|这|紧急|很快|自己|开始|去|航行|向|方向|向|假定|位置|的|Ourang|Medan|为了|提供|救援
le|navire|plus|proche|du|lieu|était|le|Silver|Star|un|navire|marchand|américain|qui|réalisant|l'|urgence|bientôt|s'|mit|à|naviguer|en|direction|à|supposée|localisation|du|Ourang|Medan|pour|apporter|secours
ta|jednostka|najbliższa|blisko|||był|ten|Silver|Star|statek||handlowy|amerykański|który||tę|pilność|wkrótce|sobie|postawił|do|żeglugi|w|kierunku||rzekoma|lokalizacja||Ourang|Medan|aby|udzielić|pomocy
the|vessel|most|close|to the|location|was|the|Silver|Star|a|ship|merchant|American|which|realizing|the|urgency|soon|itself|set|to|sail|in|direction|to the|supposed|location|of the|Ourang|Medan|to|provide|help
离事发地点最近的船是银星号,一艘美国货船,意识到紧急情况后,迅速驶向Ourang Medan的假定位置进行救援。
The closest vessel to the location was the Silver Star, an American merchant ship, which, realizing the urgency, quickly set sail towards the supposed location of the Ourang Medan to provide assistance.
Najbliższym statkiem w okolicy był Silver Star, amerykański statek towarowy, który, dostrzegając pilność sytuacji, natychmiast wyruszył w kierunku domniemanej lokalizacji Ourang Medan, aby udzielić pomocy.
Le navire le plus proche du lieu était le Silver Star, un cargo américain, qui, réalisant l'urgence, s'est rapidement mis à naviguer vers la supposée localisation de l'Ourang Medan pour porter secours.
Finalmente encontraram o Ourang Medan.
最后|他们找到了|这个|Ourang|Medan
finally|they found|the|Ourang|Medan
enfin|ils ont trouvé|le|Ourang|Medan
w końcu|znaleźli|ten|Ourang|Medan
他们终于找到了Ourang Medan.
They finally found the Ourang Medan.
W końcu znaleźli Ourang Medan.
Ils ont enfin trouvé l'Ourang Medan.
Ele flutuava inteiro, calmo, até demais.
|flotaba||||demasiado
它|它漂浮着|完整的|平静的|甚至|太多了
il|flottait|entier|calme|jusqu'à|trop
on|unosił się|cały|spokojny|aż|zbyt
he|he floated|whole|calm|even|too much
它完整地漂浮着,安静得过分.
It floated intact, calm, too calm.
Unosił się w całości, spokojny, aż za bardzo.
Il flottait entier, calme, trop calme.
Enquanto se preparavam para embarcar no navio holandês, notaram que não havia uma pessoa sequer para recebê-los.
当|自己|他们准备|为了|登船|在这个|船|荷兰的|他们注意到|这个|不|有|一个|人|甚至|为了||
while|themselves|they prepared|to|board|on the|ship|Dutch|they noticed|that|not|there was|a|person|even|to||
alors que|ils|préparaient|pour|embarquer|sur le|bateau|néerlandais|ils ont remarqué|que|ne|il y avait|une|personne|même|pour||
podczas gdy|się|przygotowywali|do|wejść na pokład|na|statek|holenderski|zauważyli|że|nie|było|jedna|osoba|nawet|do||
当他们准备登上这艘荷兰船时,注意到没有一个人来迎接他们.
As they prepared to board the Dutch ship, they noticed that there wasn't a single person to welcome them.
Gdy przygotowywali się do wejścia na holenderski statek, zauważyli, że nie ma ani jednej osoby, która by ich przywitała.
Alors qu'ils se préparaient à embarquer sur le navire néerlandais, ils remarquèrent qu'il n'y avait personne pour les accueillir.
Nenhum som, nada.
没有|声音|什么都没有
no|sound|nothing
aucun|son|rien
żaden|dźwięk|nic
没有声音,什么都没有.
No sound, nothing.
Żaden dźwięk, nic.
Aucun son, rien.
Porém, mal sabiam, mas estavam prestes a verem o inferno.
然而|几乎不|他们知道|但是|他们正|即将|去|看到|这个|地狱
however|hardly|they knew|but|they were|about|to|see|the|hell
cependant|mal|ils savaient|mais|ils étaient|sur le point|à|voir|l'|enfer
jednak|ledwo|wiedzieli|ale|byli|wkrótce|do|zobaczyć|to|piekło
然而,他们不知道,他们即将看到地狱。
However, little did they know, but they were about to see hell.
Jednakże, mało wiedzieli, że mieli zobaczyć piekło.
Cependant, ils ne savaient pas, mais ils étaient sur le point de voir l'enfer.
Assim que subiram a bordo do Ourang Meda, se horrorizaram ao ver corpos caídos por toda a parte.
|||||||Meda||||||||||
如此|以至于|他们登上|这个|船上|的|Ourang|Meda|自己|他们感到恐惧|当|看到|身体|倒下的|在|所有|这个|地方
|||||||Ourang Meda||se horrorizaron||||||||
ainsi|que|ils montèrent|à|bord|du|Ourang|Meda|se|ils horrifièrent|en|voyant|corps|tombés|par|toute|la|partie
tak|że|wstąpili|do|pokład|do|Ourang|Meda|się|przerazili|na|zobaczyć|ciała|leżące|wszędzie|wszędzie|do|część
as|soon as|they boarded|the|on board|of the|Ourang|Meda|themselves|they horrified|upon|seeing|bodies|fallen|through|all|the|place
当他们登上Ourang Meda时,惊恐地发现到处都是尸体。
As soon as they boarded the Ourang Meda, they were horrified to see bodies lying everywhere.
Gdy tylko weszli na pokład Ourang Meda, przerazili się widząc ciała leżące wszędzie.
Dès qu'ils montèrent à bord de l'Ourang Meda, ils furent horrifiés de voir des corps tombés partout.
E o que era mais assombroso ainda: todos mortos com os olhos arregalados, os braços endurecidos como se estivessem agarrando um atacante invisível e expressões de dor e horror.
|||||erstaunlich|||||den|||||versteift||||festhaltend|||||||||
而且|这个|的|是|更|令人震惊|还|所有|死亡|带着|这些|眼睛|瞪大的|这些|手臂|僵硬的|像|如果|他们正在|抓住|一个|攻击者|看不见的|和|表情|的|痛苦|和|恐惧
|||||asombroso||||||||||endurecidos||||agarrando||atacante invisible|||||||
||||||||||||sguardi sbarrati||||||||||||||||
et|ce|que|c'était|plus|effrayant|encore|tous|morts|avec|les|yeux|écarquillés|les|bras|durcis|comme|s'ils|ils étaient|en train de saisir|un|agresseur|invisible|et|expressions|de|douleur|et|horreur
i|co|że|było|bardziej|przerażające|jeszcze|wszyscy|martwi|z|te|oczy|wytrzeszczone|te|ramiona|skamieniałe|jak|się|byli|trzymając|jeden|napastnik|niewidzialny|i|wyrazy|z|ból|i|przerażenie
and|the|what|it was|more|astonishing|still|all|dead|with|the|eyes|wide open|the|arms|stiffened|as|if|they were|grabbing|an|attacker|invisible|and|expressions|of|pain|and|horror
Y lo que era aún más asombroso: todos muertos con los ojos muy abiertos, los brazos rígidos como si estuvieran agarrando a un atacante invisible y expresiones de dolor y horror.
更令人震惊的是:所有人都死去,眼睛睁得大大的,手臂僵硬,仿佛在抓住一个看不见的攻击者,脸上满是痛苦和恐惧的表情。
And what was even more astonishing: all dead with wide-open eyes, arms stiffened as if they were grasping an invisible attacker, and expressions of pain and horror.
A co było jeszcze bardziej przerażające: wszyscy martwi z wytrzeszczonymi oczami, z sztywnymi ramionami, jakby trzymali niewidzialnego napastnika, i z wyrazami bólu i przerażenia.
Et ce qui était encore plus effrayant : tous morts avec les yeux écarquillés, les bras raides comme s'ils agrippaient un attaquant invisible et des expressions de douleur et d'horreur.
Na ponte de comando todos estavam no chão, com exceção do técnico de rádio que estava em sua cadeira com o dedo sobre o telégrafo, e todos eles mortos com as mesmas expressões de horror.
在|桥|的|指挥|所有|他们在|在|地上|带着|除了|的|技术员|的|无线电|他|他在|在|他的|椅子|带着|这个|手指|在||电报机|和|所有|他们|死亡|带着|这些|相同的|表情|的|恐惧
on the|bridge|of|command|all|they were|on the|ground|with|exception|of the|technician|of|radio|who|he was|in|his|chair|with|the|finger|on|the|telegraph|and|all|they|dead|with|the|same|expressions|of|horror
sur|passerelle|de|commandement|tous|ils étaient|par terre|sol|avec|exception|du|technicien|de|radio|qui|il était|dans|sa|chaise|avec|le|doigt|sur|le|télégraphe|et|tous|ils|morts|avec|les|mêmes|expressions|de|horreur
na|mostek|radiowego||wszyscy||||z||||z||||||||||||||||||||||przerażenie
|||||||terra|||||||||||||||||||||||||||
在指挥桥上,除了坐在椅子上的无线电技术员外,所有人都倒在地上,他的手指放在电报机上,所有人都带着同样的恐惧表情死去。
On the bridge, everyone was on the floor, except for the radio technician who was in his chair with his finger on the telegraph, and all of them dead with the same expressions of horror.
Na mostku dowodzenia wszyscy leżeli na ziemi, z wyjątkiem technika radiowego, który siedział na swoim krześle z palcem na telegrafie, a wszyscy oni byli martwi z tymi samymi wyrazami przerażenia.
Sur le pont de commandement, tout le monde était au sol, à l'exception du technicien radio qui était assis sur sa chaise avec le doigt sur le télégraphe, et tous étaient morts avec les mêmes expressions d'horreur.
O capitão do Silver Star decide então amarrar o Ourang Medan ao seu navio e rebocá-lo para o porto.
|Kapitän||||||||||||||ziehen||||
这个|船长|的|银|星|决定|然后|系|这个|Ourang|Medan|到|他的|船|和|||到|这个|港口
|||||||atar||||||||remolcarlo||||
le|capitaine|du|Silver|Star|il décide|alors|d'attacher|le|Ourang|Medan|à|son|bateau|et|||vers|le|port
ten|kapitan|statku|Silver|Star|decyduje|więc|przywiązać|ten|Ourang|Medan|do|swojego|statku|i|||do|portu|
the|captain|of the|Silver|Star|decides|then|to tie|the|Ourang|Medan|to the|his|ship|and|||to|the|port
银星号的船长决定将欧朗梅丹号绑在他的船上并拖回港口。
The captain of the Silver Star then decides to tie the Ourang Medan to his ship and tow it to port.
Kapitan Silver Star postanawia więc przywiązać Ourang Medan do swojego statku i odholować go do portu.
Le capitaine du Silver Star décide alors d'attacher l'Ourang Medan à son navire et de le remorquer au port.
Porém quando estava tudo pronto para começarem a navegar, um incêndio começa misteriosamente no Ourang e o afunda, quase não dando tempo dos tripulantes soltarem as amarras do Silver Star evitando que afundasse junto.
|||||||||||beginnt||||||sinkt es|||||||||||||||sank|
但是|当|正在|一切|准备好|为了|开始|去|航行|一个|火灾|开始|神秘地|在|Ourang|和|这个|沉没|几乎|不|给|时间|的|船员|放开|这些|绳索|的|银|星|避免|使|沉没|一起
|||||||||||||||||lo hunde|||||||soltar||amarras||||||se hundiera|
cependant|quand|il était|tout|prêt|à|de commencer|à|naviguer|un|incendie|il commence|mystérieusement|sur le|Ourang|et|le|il coule|presque|ne|en donnant|temps|aux|membres d'équipage|de lâcher|les|amarres|du|Silver|Star|en évitant|que|il ne coule|avec
jednak|kiedy|było|wszystko|gotowe|do|zaczęli|do|żeglować|pożar||zaczyna|tajemniczo|na|Ourang|i|go|tonie|prawie|nie|dając|czas|członkom|załogi|puścić|te|liny|ze|Silver|Star|unikając|żeby|zatonął|razem
however|when|was|everything|ready|to|to start|to|to sail|a|fire|starts|mysteriously|in the|Ourang|and|it|sinks|almost|not|giving|time|for the|crew members|to release|the|ropes|of the|Silver|Star|avoiding|that|it sank|together
然而,当一切准备好开始航行时,欧朗号神秘地起火并沉没,几乎没有给船员们时间解开银星号的缆绳,避免它一起沉没。
However, when everything was ready to start sailing, a fire mysteriously breaks out on the Ourang and sinks it, barely giving the crew time to release the lines from the Silver Star to prevent it from sinking as well.
Jednak gdy wszystko było gotowe do rozpoczęcia żeglugi, w Ourang tajemniczo wybucha pożar, który go zatapia, niemal nie dając załodze czasu na uwolnienie lin Silver Star, co mogłoby zapobiec jego zatonięciu.
Cependant, lorsque tout était prêt pour commencer à naviguer, un incendie commence mystérieusement sur l'Ourang et le fait couler, ne laissant presque pas le temps aux membres d'équipage de détacher les amarres du Silver Star pour éviter qu'il ne coule avec.
Ninguém nunca soube o que aconteceu com aquele estranho navio.
没有人|从来没有|知道|这个|什么|发生|关于|那个|奇怪的|船
no one|ever|knew|what|that|happened|with|that|strange|ship
personne|jamais|il n'a su|ce|que|il est arrivé|avec|ce|étrange|bateau
nikt|nigdy|dowiedział się|co|że|wydarzyło się|z|tamtym|dziwnym|statkiem
没有人知道那个奇怪的船发生了什么。
No one ever knew what happened to that strange ship.
Nikt nigdy nie dowiedział się, co stało się z tym dziwnym statkiem.
Personne n'a jamais su ce qui est arrivé à ce navire étrange.
Na verdade ninguém parece ter ouvido falar dele até o surgimento desse caso.
在|事实上|没有人|似乎|有|听到|说|关于它|直到|这个|出现|这个|案件
in the|truth|no one|seems|to have|heard|to speak|of it|until|the|emergence|of this|case
en|vérité|personne|il semble|d'avoir|entendu|parler|de lui|jusqu'à|à l'|apparition|de ce|cas
w|prawdę|nikt|wydaje się|mieć|słyszeć|mówić|o|aż|do|pojawienie się|tej|sprawy
事实上,似乎没有人听说过它,直到这个案件的出现。
In fact, no one seems to have heard of it until the emergence of this case.
W rzeczywistości nikt nie wydaje się o nim słyszeć aż do pojawienia się tej sprawy.
En fait, personne ne semble en avoir entendu parler jusqu'à l'émergence de cette affaire.
E por isso há teorias de que o Ourang Medan estava carregando ou fazendo algo estritamente confidencial ou até mesmo ilegal.
||||||||||||||||confidencial||||
和|为了|这个|有|理论|关于|那|这个|Ourang|Medan|他在|装载|或者|做|某事|严格地|保密|或者|甚至|甚至|非法
et|pour|cela|il y a|théories|que|que|le|Ourang|Medan|il était|en train de transporter|ou|en train de faire|quelque chose|strictement|confidentiel|ou|même|illégal|
i|za|to|są|teorie|o|że|ten|Ourang|Medan|był|ładując|lub|robiąc|coś|ściśle|poufne|lub|nawet|same|nielegalne
and|for|that|there are|theories|of|that|the|Ourang|Medan|was|carrying|or|doing|something|strictly|confidential|or|even|illegal|
因此,有理论认为Ourang Medan正在运输或进行一些严格保密甚至非法的活动。
And that is why there are theories that the Ourang Medan was carrying or doing something strictly confidential or even illegal.
I dlatego istnieją teorie, że Ourang Medan przewoził lub robił coś ściśle tajnego lub nawet nielegalnego.
Et c'est pourquoi il existe des théories selon lesquelles l'Ourang Medan transportait ou faisait quelque chose de strictement confidentiel ou même illégal.
É óbvio que teorias de ataques alienígenas também não poderiam ficar de fora.
||||||extraterrestres||||||
是|明显的|那|理论|关于|攻击|外星人|也|不|他们能|留下|关于|外面
il est|évident|que|théories|sur|attaques|extraterrestres|aussi|ne|ils ne pouvaient|rester|sur|dehors
to|oczywiste|że|teorie|o|ataki|pozaziemskie|również|nie|mogły|pozostać|z|na zewnątrz
it is|obvious|that|theories|of|attacks|alien|also|not|could|stay|of|outside
显然,外星人攻击的理论也不能被排除在外。
It is obvious that theories of alien attacks could not be left out either.
Oczywiście teorie o atakach kosmitów również nie mogłyby zostać pominięte.
Il est évident que les théories d'attaques extraterrestres ne pouvaient également pas être exclues.
E assim temos um caso sem provas ou evidências de que existiu, tornando grande também a possibilidade de ser somente uma lenda.
和|因此|我们有|一个|案例|没有|证据|或者|证据|关于|那|它存在|使得|大|也|这个|可能性|关于|是|仅仅|一个|传说
and|thus|we have|a|case|without|proof|or|evidence|that|that|existed|making|big|also|the|possibility|of|being|only|a|legend
et|ainsi|nous avons|un|cas|sans|preuves|ou|éléments|que|que|il a existé|rendant|grande|aussi|la|possibilité|de|être|seulement|une|légende
i|tak|mamy|jeden|przypadek|bez|dowodów|lub|świadectw|o|że|istniał|czyniąc|dużą|również|||że|być|tylko|jedna|legenda
因此,我们有一个没有证据或证明存在的案例,这也使得它很可能只是一个传说。
And so we have a case without proof or evidence that it existed, making it very likely to be just a legend.
I tak mamy przypadek bez dowodów lub świadectw, że istniał, co również zwiększa możliwość, że jest to tylko legenda.
Et ainsi, nous avons un cas sans preuves ni évidences de son existence, rendant également grande la possibilité qu'il ne s'agisse que d'une légende.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=130.38 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.64 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.65 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.25 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.03
zh-cn:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=79 err=0.00%) cwt(all=1338 err=1.35%)