Porto
Porto
Porto
Porto
Porto
Porto
Porto
ポルト
Porto
Porto
Porto
Гавань
Porto
Гавань
港口
波尔图
Porto
Porto
Porto
Porto
Oporto
Porto é a segunda cidade e o quarto município mais populoso de Portugal, situada no noroeste do país e capital da Área Metropolitana do Porto, da região Norte e do Distrito do Porto.
Porto|is|the|second|city|and|the|fourth|municipality|most|populous|of|Portugal|located|in the|northwest|of the|country|and|capital|of the|Area|Metropolitan|of the|Porto|of the|region|North|and|of the|District|of the|Porto
Porto|-dir|bir|ikinci|şehir|ve|dördüncü|en kalabalık|belediye|en|kalabalık|-in|Portekiz|yer alan|-de|kuzeybatı|-in|ülke|ve|başkent|-in|alan|metropol|-in|Porto|-in|bölge|Kuzey|ve|-in|ilçe|-in|Porto
Porto|ist|die|zweite|Stadt|und|die|viert|Gemeinde|meist|bevölkerungsreich|von|Portugal|gelegen|im|Nordwesten|des|Landes|und|Hauptstadt|der|Region|Metropolregion|des|Porto|der|Region|Norden|und|des|Bezirk|des|Porto
Porto|es|la|segunda|ciudad|y|el|cuarto|municipio|más|poblado|de|Portugal|situada|en el|noroeste|del|país|y|capital|del|Área|Metropolitana|del|Porto|de la|región|Norte|y|del|Distrito|de|Porto
Porto|c'est|la|deuxième|ville|et|le|quatrième|municipalité|plus|peuplée|de|Portugal|située|dans le|nord-ouest|du|pays|et|capitale|de la|zone|métropolitaine|du|Porto|de la|région|Nord|et|du|district|de|Porto
Porto is de tweede stad en de vierde meest bevolkte gemeente van Portugal, gelegen in het noordwesten van het land en de hoofdstad van het grootstedelijk gebied van Porto, de regio Noord en het district Porto.
Порту — второй город и четвертый по численности населения муниципалитет Португалии, расположенный на северо-западе страны и столица столичного региона Порту, северного региона и округа Порту.
Порту — друге місто та четвертий за чисельністю населення муніципалітет у Португалії, розташований на північному заході країни та столиці столичного округу Порту, Північного регіону та округу Порту.
Porto è la seconda città e il quarto comune più popoloso del Portogallo, situata nel nord-ovest del paese e capitale dell'Area Metropolitana di Porto, della regione Nord e del Distretto di Porto.
波尔图是葡萄牙第二大城市和第四大人口最多的市,位于该国西北部,是波尔图大都市区、北部地区和波尔图区的首府。
Porto, Portekiz'in kuzeybatısında yer alan, ikinci en büyük şehir ve dördüncü en kalabalık belediyesidir ve Porto Metropoliten Alanı'nın, Kuzey Bölgesi'nin ve Porto İlçesi'nin başkentidir.
Porto is the second city and the fourth most populous municipality in Portugal, located in the northwest of the country and the capital of the Porto Metropolitan Area, the Northern region, and the Porto District.
Porto ist die zweitgrößte Stadt und die viertbevölkerungsreichste Gemeinde Portugals, die im Nordwesten des Landes liegt und die Hauptstadt der Metropolregion Porto, der Nordregion und des Distrikts Porto ist.
Porto est la deuxième ville et le quatrième municipalité la plus peuplée du Portugal, située au nord-ouest du pays et capitale de la région métropolitaine de Porto, de la région Nord et du district de Porto.
Oporto es la segunda ciudad y el cuarto municipio más poblado de Portugal, situada en el noroeste del país y capital del Área Metropolitana de Oporto, de la región Norte y del Distrito de Oporto.
A cidade é considerada uma cidade global gama .
The|city|is|considered|a|city|global|range
Bu|şehir|-dir|kabul edilen|bir|şehir|küresel|gama
Die|Stadt|ist|gilt|eine|Stadt|global|Kategorie
La|ciudad|es|considerada|una|ciudad|global|gama
la|ville|c'est|considérée|une|ville|mondiale|gamme
De stad wordt beschouwd als een wereldwijde gammastad.
Город считается городом глобальной гаммы.
Місто вважається глобальною гамою міста.
La città è considerata una città globale di gamma.
这座城市被认为是全球城市。
Şehir, küresel bir şehir olarak kabul edilmektedir.
The city is considered a global city of the gamma category.
Die Stadt wird als eine globale Stadt der Kategorie Gamma angesehen.
La ville est considérée comme une ville mondiale de gamme.
La ciudad es considerada una ciudad global de gama.
O município, com 41,42 km² de área, tem uma população de 237 591 habitantes dentro dos seus limites administrativos, sendo subdividido em sete freguesias.
The|municipality|with|km²|of|area|has|a|population|of|inhabitants|within|of the|its|limits|administrative|being|subdivided|into|seven|parishes
Bu|belediye|-li|km²|-in|alan|-dir|bir|nüfus|-den|sakin|içinde|-in|kendi|sınırlar|idari|-dir|alt bölümlere ayrılmış|-e|yedi|mahalleler
Die|Gemeinde|mit|km²|an|Fläche|hat|eine|Bevölkerung|von|Einwohner|innerhalb|seiner||Grenzen|administrativen|wobei|unterteilt|in|sieben|Pfarrgemeinden
El|municipio|con|km²|de|área|tiene|una|población|de|habitantes|dentro|de los|sus|límites|administrativos|siendo|subdividido|en|siete|freguesías
le|municipalité|avec|km²|de|superficie|a|une|population|de|habitants|à l'intérieur|de ses||limites|administratifs|étant|subdivisé|en|sept|paroisses
De gemeente, met een oppervlakte van 41,42 km², heeft binnen haar administratieve grenzen 237.591 inwoners en is onderverdeeld in zeven parochies.
Муниципалитет площадью 41,42 км² с населением 237 591 человек в пределах своих административных границ делится на семь приходов.
Муніципалітет площею 41,42 км² має населення 237 591 жителя в адміністративних межах, що поділяється на сім волостей.
Il comune, con un'area di 41,42 km², ha una popolazione di 237.591 abitanti all'interno dei suoi confini amministrativi, ed è suddiviso in sette parrocchie.
该市面积为41.42平方公里,行政区内人口为237,591人,分为七个教区。
41,42 km²'lik bir alana sahip olan belediyenin, idari sınırları içinde 237.591 nüfusu bulunmaktadır ve yedi mahalleye ayrılmıştır.
The municipality, with an area of 41.42 km², has a population of 237,591 inhabitants within its administrative limits, being subdivided into seven parishes.
Die Gemeinde hat eine Fläche von 41,42 km² und eine Bevölkerung von 237.591 Einwohnern innerhalb ihrer administrativen Grenzen, die in sieben Pfarrgemeinden unterteilt ist.
La municipalité, avec une superficie de 41,42 km², a une population de 237 591 habitants dans ses limites administratives, étant subdivisée en sept paroisses.
El municipio, con 41,42 km² de área, tiene una población de 237 591 habitantes dentro de sus límites administrativos, siendo subdividido en siete parroquias.
É a cidade que deu o nome a Portugal – desde muito cedo (c.
es ist|die|Stadt|die|gab|den|Namen|zu|Portugal|seit|sehr|früh|c
es|la|ciudad|que|dio|el|nombre|a|Portugal|desde|muy|temprano|c
c'est|la|ville|que|elle a donné|le|nom|à|Portugal|depuis|très|tôt|c
it is|the|city|that|gave|the|name|to|Portugal|since|very|early|c
Het is de stad die zijn naam aan Portugal heeft gegeven - al heel vroeg (ca.
Это город, давший название Португалии – с самого начала (ок.
Це місто дало назву Португалії – з самого початку (бл.
È la città che ha dato il nome al Portogallo – sin dai tempi antichi (c.
这是给葡萄牙命名的城市——很早以前(公元前200年),当时被称为Portus Cale,后来成为葡萄牙公国的首都,葡萄牙就是从这里形成的。
Portekiz'e adını veren şehirdir - çok erken bir tarihte (M.Ö.
It is the city that gave its name to Portugal – from very early on (c.
Es ist die Stadt, die Portugal seinen Namen gab – schon sehr früh (ca.
C'est la ville qui a donné son nom au Portugal – depuis très tôt (c.
Es la ciudad que dio nombre a Portugal – desde muy temprano (c.
200 a.C.
200 г. до н.э.
200 a.C.
公元前200年。
200
200 BC.
200 v.Chr.
200 av. J.-C.
200 a.C.
), quando se designava de Portus Cale, vindo mais tarde a tornar-se a capital do Condado Portucalense, de onde se formou Portugal.
|||des||||||die|||||des|||||||
|||de||||||la|||||del|||||||
quand|elle|elle se désignait|par|Portus|Cale|venant|plus|tard|à||elle|||||||||elle s'est formée|Portugal
when|itself|was called|of|Portus|Cale|coming|later|soon|to|become|it||||County|Portucalense||where||was formed|Portugal
), toen het Portus Cale heette en later de hoofdstad werd van het graafschap Portucalense, waaruit Portugal werd gevormd.
), когда он назывался Портус-Кале, позже став столицей Кондадо Портукаленсе, из которого была образована Португалия.
), коли він називався Портус-Кале, пізніше став столицею округу Портукаленсе, з якого утворилася Португалія.
), quando era conosciuta come Portus Cale, che in seguito divenne la capitale del Condado Portucalense, da cui si formò il Portogallo.
这座城市还因其葡萄酒、桥梁以及古代和现代建筑而闻名于世,历史中心被联合国教科文组织列为世界遗产,因其餐厅的质量和美食、主要足球队如波尔图足球俱乐部、博阿维斯塔足球俱乐部、体育商业与萨尔盖罗斯,以及其主要公立大学:波尔图大学,位列全球200所最佳大学和欧洲100所最佳大学之中,以及其医院中心的质量而闻名。
) Portus Cale olarak adlandırıldığında, daha sonra Portekiz Kontluğu'nun başkenti haline gelmiştir.
), when it was called Portus Cale, later becoming the capital of the County of Portucalense, from which Portugal was formed.
), als sie Portus Cale genannt wurde, und später zur Hauptstadt des Condado Portucalense wurde, aus dem Portugal entstand.
), lorsqu'elle était désignée sous le nom de Portus Cale, devenant plus tard la capitale du Comté Portucalense, d'où s'est formé le Portugal.
), cuando se designaba como Portus Cale, convirtiéndose más tarde en la capital del Condado Portucalense, de donde se formó Portugal.
É ainda uma cidade conhecida mundialmente pelo seu vinho, pelas suas pontes e arquitetura contemporânea e antiga, o seu centro histórico, classificado como Património Mundial pela UNESCO, pela qualidade dos seus restaurantes e pela sua gastronomia, pelas suas principais equipas de futebol, o Futebol Clube do Porto, o Boavista Futebol Clube, o Sport Comércio e Salgueiros, pela sua principal universidade pública: a Universidade do Porto, colocada entre as 200 melhores universidades do Mundo e entre as 100 melhores universidades da Europa, bem como pela qualidade dos seus centros hospitalares.
es|aún|una|ciudad|conocida|mundialmente|por el|su|vino|por las|sus|puentes|y|arquitectura|contemporánea|y|antigua|el|su|centro|histórico|clasificado|como|Patrimonio|Mundial|por la||por la|calidad|de los|sus|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||centros|hospitalarios
È anche una città conosciuta in tutto il mondo per il suo vino, per i suoi ponti e per l'architettura contemporanea e antica, il suo centro storico, classificato come Patrimonio Mondiale dall'UNESCO, per la qualità dei suoi ristoranti e della sua gastronomia, per le sue principali squadre di calcio, il Futebol Clube do Porto, il Boavista Futebol Clube, lo Sport Comércio e Salgueiros, per la sua principale università pubblica: l'Università di Porto, posizionata tra le 200 migliori università del mondo e tra le 100 migliori università d'Europa, così come per la qualità dei suoi centri ospedalieri.
Het is ook een stad die wereldwijd bekend staat om zijn wijn, zijn bruggen en hedendaagse en oude architectuur, zijn historische centrum, geklasseerd als werelderfgoed door UNESCO, de kwaliteit van zijn restaurants en zijn gastronomie, zijn belangrijkste voetbalteams, Football Clube do Porto , Boavista Futebol Clube, Sport Comércio en Salgueiros, voor de belangrijkste openbare universiteit: de Universiteit van Porto, gerangschikt onder de 200 beste universiteiten ter wereld en onder de 100 beste universiteiten in Europa, evenals voor de kwaliteit van haar centra ziekenhuis.
Город известен во всем мире своим вином, мостами, современной и старинной архитектурой, историческим центром, внесенным в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, качеством ресторанов и гастрономии, своими главными футбольными командами - Futebol Clube do Porto, Boavista Futebol Clube, Sport Comércio и Salgueiros, своим главным государственным университетом - Университетом Порту, входящим в число 200 лучших университетов мира и 100 лучших университетов Европы, а также качеством своих больничных центров.
Це також місто, відоме в усьому світі своїм вином, мостами, сучасною та старовинною архітектурою, історичним центром, занесеним до списку Всесвітньої спадщини ЮНЕСКО, якістю ресторанів і гастрономії, головними футбольними командами, футбольним клубом Порту. , Boavista Futebol Clube, Sport Comércio і Salgueiros, за його головний державний університет: Університет Порту, який входить до 200 найкращих університетів світу та до 100 найкращих університетів Європи, а також за якість його центрів лікарні.
它以其葡萄酒、桥梁和现代与古老建筑、历史中心、被联合国教科文组织列为世界遗产、餐厅质量以及其足球队(波尔图足球俱乐部、波阿维斯塔足球俱乐部、Sporting Clube de Salgueiros)而闻名,拥有葡萄牙主要的公立大学:波尔图大学,位列全球前200所大学和欧洲前100所大学,以及其医疗中心的质量。
Aynı zamanda şarapları, köprüleri ve çağdaş ile antik mimarisi, UNESCO Dünya Mirası olarak sınıflandırılan tarihi merkezi, restoranlarının kalitesi ve mutfağı, başlıca futbol takımları olan Porto Futbol Kulübü, Boavista Futbol Kulübü, Sport Comércio ve Salgueiros, en önemli devlet üniversitesi olan Porto Üniversitesi ile tanınmaktadır; bu üniversite dünya genelinde en iyi 200 üniversite arasında ve Avrupa'nın en iyi 100 üniversitesi arasında yer almaktadır, ayrıca hastane merkezlerinin kalitesi ile de bilinmektedir.
It is also a city known worldwide for its wine, its bridges and contemporary and ancient architecture, its historic center, classified as a World Heritage Site by UNESCO, for the quality of its restaurants and its cuisine, for its main football teams, Futebol Clube do Porto, Boavista Futebol Clube, Sport Comércio e Salgueiros, for its main public university: the University of Porto, ranked among the 200 best universities in the world and among the 100 best universities in Europe, as well as for the quality of its hospitals.
Es ist auch eine Stadt, die weltweit für ihren Wein, ihre Brücken und zeitgenössische sowie antike Architektur, ihr historisches Zentrum, das von der UNESCO als Weltkulturerbe anerkannt ist, die Qualität ihrer Restaurants und ihrer Gastronomie, ihre wichtigsten Fußballmannschaften, den Futebol Clube do Porto, den Boavista Futebol Clube, den Sport Comércio e Salgueiros, sowie ihre wichtigste öffentliche Universität: die Universidade do Porto, die zu den 200 besten Universitäten der Welt und zu den 100 besten Universitäten Europas gehört, bekannt ist, ebenso wie die Qualität ihrer Krankenhäuser.
C'est aussi une ville mondialement connue pour son vin, ses ponts et son architecture contemporaine et ancienne, son centre historique, classé au patrimoine mondial de l'UNESCO, la qualité de ses restaurants et de sa gastronomie, ses principales équipes de football, le Futebol Clube do Porto, le Boavista Futebol Clube, le Sport Comércio e Salgueiros, ainsi que sa principale université publique : l'Université de Porto, classée parmi les 200 meilleures universités du monde et parmi les 100 meilleures universités d'Europe, ainsi que pour la qualité de ses centres hospitaliers.
Es también una ciudad conocida mundialmente por su vino, por sus puentes y arquitectura contemporánea y antigua, su centro histórico, clasificado como Patrimonio Mundial por la UNESCO, por la calidad de sus restaurantes y su gastronomía, por sus principales equipos de fútbol, el Futebol Clube do Porto, el Boavista Futebol Clube, el Sport Comércio e Salgueiros, por su principal universidad pública: la Universidad de Oporto, situada entre las 200 mejores universidades del mundo y entre las 100 mejores universidades de Europa, así como por la calidad de sus centros hospitalarios.
O famoso Cerco do Porto — valeram-lhe mesmo a atribuição, pela rainha D. Maria II, do título — único entre as demais cidades de Portugal — de Invicta Cidade do Porto, donde o epíteto com que é frequentemente mencionada por antonomásia - a «Invicta».
|słynny|||Porto|||||||||||z||||jako, jako że|pozostałych||||||||Porto||||||||||||
Il|famoso|Assedio|di|Porto|||davvero|la|attribuzione|dalla|regina|D|Maria|II|di|titolo|unico|tra|le|altre|città|di|Portogallo|di|Invicta|Città|di|Porto|da dove|il|epiteto|con|cui|è|frequentemente|menzionata|per|antonomasia|la|Invicta
the|famous|siege|of the|Porto|was worth|to him|even|the|attribution|by the|queen|Dom|Maria|II|of the|title|unique|among|the|other|cities|of|Portugal|of|Invicta|city|of the|Porto|from where|the|epithet|with|that|is|frequently|mentioned|by|antonomasia|the|Invicta
||Cerco do Porto|||||||title||||||||||||||||||||||epíteto|||||||substituição de nome||
o|ünlü|kuşatma|-in|Porto|||gerçekten|-e|atama|-den|kraliçe|D|Maria|II|-in|unvan|tek|arasında|-ler|diğer|şehirler|-in|Portekiz|-den|yenilmez|şehir|-in|Porto|oradan|o|sıfat|ile|ki|-dir|sık sık|anılan|-den|antonomazi|-e|yenilmez
||осада|||стояло||||присвоение||||||||||||||||||||откуда||эпитет|||||упомянутая||антонимия||Непобедимый
der|berühmte|Belagerung|von|Porto|||wirklich|die|Verleihung|durch|Königin|D|Maria|II|von|Titel|einzigartig|unter|den|anderen|Städten|in|Portugal|von|Invicta|Stadt|von|Porto|woher|das|Epitheton|mit|dem|es ist|häufig|erwähnt|durch|Antonomasie|die|Invicta
el|famoso|cerco|de|Oporto|||incluso|la|atribución|por la|reina|D|María|II|de|título|único|entre|las|demás|ciudades|de|Portugal|de|Invicta|ciudad|de|Oporto|donde|el|epíteto|con|que|es|frecuentemente|mencionada|por|antonomasia|la|Invicta
这个|著名的|围攻|的|波尔图|||甚至|这个|授予|通过|女王|D|玛利亚|二世|的|称号|唯一的|在之间|这些|其他的|城市|的|葡萄牙|的|不屈的|城市|的|波尔图|从那里|这个|词语|以|这个|是|经常|被提到|通过|代称|这个|不屈的
le|célèbre|siège|de|Porto|valeurent||vraiment|l'|attribution|par la|reine|D|Maria|II|du|titre|unique|parmi|les|autres|villes|de|Portugal|de|Invicta|ville|de|Porto|d'où|l'|épithète|avec|que|il est|fréquemment|mentionnée|par|antonomase|la|Invicta
Il famoso Assedio di Porto — gli valse addirittura l'attribuzione, da parte della regina D. Maria II, del titolo — unico tra le altre città del Portogallo — di Invicta Città di Porto, da cui l'epiteto con cui è frequentemente menzionata per antonomasia - l'«Invicta».
De beroemde belegering van Porto heeft het zelfs de toekenning opgeleverd, door koningin D. Maria II, van de titel - uniek onder andere steden in Portugal - van Invicta Cidade do Porto, vandaar de bijnaam waarmee het vaak wordt genoemd door anonimiteit - de « Invicta».
Знаменитая осада Порту даже принесла ему уникальный среди других городов Португалии титул Invicta Cidade do Porto, отсюда и эпитет, которым его часто называют в антономасии, - "Инвикта".
Знаменита облога Порту — навіть заслужила приписування королевою Д. Марією II титулу — унікального серед інших міст Португалії — Непереможеного міста Порту, звідси і епітет, з яким його часто згадують анонімно — « Інвікта».
著名的波尔图围城——因此获得了女王玛丽亚二世授予的称号——在葡萄牙其他城市中独一无二——被称为不可征服的波尔图,因此常常以这个别名提及——"不可征服"。
Ünlü Porto Kuşatması — ona, Portekiz'in diğer şehirleri arasında tek olan — Kraliçe D. Maria II tarafından Invicta Porto Şehri unvanının verilmesini sağladı; bu unvan, sıklıkla antonomazi ile anıldığı epitet - "Invicta".
The famous Siege of Porto — it even earned him the title, by Queen D. Maria II, of Invicta City of Porto — unique among the other cities of Portugal — from where the epithet with which it is often mentioned by antonomasia - the "Invicta".
Die berühmte Belagerung von Porto — sie brachte ihm tatsächlich die Verleihung des Titels durch Königin D. Maria II ein, der — einzigartig unter den anderen Städten Portugals — der Titel der Unbesiegten Stadt Porto, von wo das Epitheton, mit dem sie häufig durch Antonomasie erwähnt wird - die «Unbesiegte».
Le célèbre Siège de Porto — il lui a même valu l'attribution, par la reine D. Maria II, du titre — unique parmi les autres villes du Portugal — d'Invicta Cidade do Porto, d'où l'épithète par laquelle elle est souvent mentionnée par antonomase - l'«Invicta».
El famoso Cerco de Oporto — le valió incluso la atribución, por la reina D. María II, del título — único entre las demás ciudades de Portugal — de Invicta Ciudad de Oporto, de donde el epíteto con el que es frecuentemente mencionada por antonomasia - la «Invicta».
SENT_CWT:AFkKFwvL=13.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.53 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.27 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.0 PAR_CWT:AvJ9dfk5=19.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.1 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.83 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.58 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.74 PAR_CWT:B7ebVoGS=21.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=21.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.47 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.88 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.21 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.69 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=26.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.21 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.84 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.13 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.36
it:AFkKFwvL: zh-cn:AvJ9dfk5: tr:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS:250507 de:B7ebVoGS:250510 fr:B7ebVoGS:250523 es:B7ebVoGS:250603
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=228 err=34.21%)