Covid-19: os cuidados que o paciente deve ter mesmo após se 'curar'
Covid-19|te|środki ostrożności|które|pacjent|pacjent|powinien|mieć|nawet|po|się|wyleczeniu
Covid-19: The care that the patient must take even after being 'cured
Covid-19: jakie środki ostrożności powinien podjąć pacjent nawet po "wyzdrowieniu"
"Covid longa", "covid persistente", "covid-19 pós-aguda" ou"síndrome pós-covid"...
"długa covid", "trwała covid", "covid-19 poostrzegawczy" lub "zespół po covidzie"...
Assim vêm sendo chamados os vários problemas de saúde que uma pessoa pode enfrentar semanas
Tak|są|nazywane|nazywane|te|różne|problemy|zdrowia|zdrowia|które|jedna|osoba|może|napotkać|tygodnie
Tak nazywane są różne problemy zdrowotne, z którymi osoba może się zmagać tygodnie
ou meses depois da infecção pelo coronavírus. Eu sou Mariana Alvim, repórter da BBC News
lub|miesiące|po|z|infekcji|przez|koronawirusa|Ja|jestem|Mariana|Alvim|reporter|z|BBC|News
lub miesiące po zakażeniu koronawirusem. Nazywam się Mariana Alvim, jestem reporterem BBC News
Brasil em São Paulo, e neste vídeo vou falar sobre o que uma pessoa infectada deve fazer
Brazylia|w|Święty|Paweł|i|w tym|wideo|zamierzam|mówić|o|co|co|jedna|osoba|zarażona|powinna|zrobić
Brazylia w São Paulo, a w tym wideo opowiem, co powinna zrobić osoba zakażona
depois de se curar do vírus, segundo recomendações de médicos e autoridades de saúde.
po|od|się|wyleczeniu|z|wirusa|według|zaleceń|od|lekarzy|i|władze|od|zdrowia
po wyleczeniu się z wirusa, zgodnie z zaleceniami lekarzy i władz zdrowotnych.
Indo direto ao ponto, os médicos com quem conversei disseram que ter tido covid-19 por
Idąc|prosto|do|punkt|ci|lekarze|z|kim|rozmawiałem|powiedzieli|że|mieć|miał|covid-19|przez
Przechodząc do sedna, lekarze, z którymi rozmawiałem, powiedzieli, że samo przebycie covid-19
si só não é motivo pra correr atrás de exames, consultas médicas, ou um check-up
jeśli|tylko|nie|jest|powód|do|biegać|za|od|badaniami|wizytami|lekarskimi|lub|jedno||
nie jest powodem, by biegać za badaniami, wizytami u lekarzy czy pełnym badaniem.
completo. Até porque o distanciamento continua sendo
kompletny|aż|ponieważ|ten|dystansowanie|nadal|będąc
Tym bardziej, że dystansowanie się wciąż jest
uma das principais medidas preventivas contra o coronavírus — então o quanto deslocamentos
jedna|z|główne|środki|zapobiegawcze|przeciwko|wirusowi|koronawirus|więc|to|ile|przemieszczania
jednym z głównych środków zapobiegawczych przeciwko koronawirusowi — więc ile podróży
e consultas presenciais puderem ser evitadas, melhor.
i|wizyty|osobiste|mogły|być|uniknięte|lepiej
i wizyty osobiste mogą być unikane, tym lepiej.
Mas, em casos mais preocupantes, às vezes
Ale|w|przypadkach|bardziej|niepokojących|czasami|razy
Ale w bardziej niepokojących przypadkach, czasami
não tem jeito: é preciso ir até um médico.
O infectologista Moacyr Silva Junior, do
nie|ma|sposób|jest|konieczne|iść|do|jeden|lekarz|Dr|specjalista chorób zakaźnych|Moacyr|Silva|Junior|
nie ma innego wyjścia: trzeba iść do lekarza. Specjalista chorób zakaźnych Moacyr Silva Junior z
Hospital Albert Einstein, em São Paulo, me contou que lá o procedimento padrão é fazer
Szpital|Albert|Einstein|w|São|Paulo|mi|powiedział|że|tam|ten|procedura|standardowy|jest|wykonać
Szpitala Albert Einstein w São Paulo powiedział mi, że tam standardową procedurą jest przeprowadzanie
exames presenciais, de sete a dez dias após a alta, apenas em pessoas que ficaram internadas.
badania|stacjonarne|od|siedem|do|dziesięć|dni|po|wypisaniu|wypisaniu ze szpitala|tylko|u|ludzi|którzy|pozostali|hospitalizowani
badań osobistych, od siedmiu do dziesięciu dni po wypisie, tylko u osób, które były hospitalizowane.
Nessas consultas de retorno, os pacientes
W tych|wizytach|kontrolnych|powrotnych|ci|pacjenci
Podczas tych wizyt kontrolnych pacjenci
passam por exames como o de sangue, que vão mostrar como estão rins, fígado, coagulação
przechodzą|przez|badania|takie jak|ten|z|krwi|które|będą|pokazać|jak|są|nerki|wątroba|krzepliwość
przechodzą badania, takie jak badanie krwi, które pokażą, jak funkcjonują nerki, wątroba, krzepliwość
e células do sistema de defesa, entre outros.
i|komórki|układu|system|obrony||między|innymi
i komórki układu odpornościowego, między innymi.
Em janeiro, um relatório da Organização Mundial da Saúde afirmou que "pacientes internados
W|styczniu|jeden|raport|Światowej|Organizacji|Światowej|Zdrowia|Zdrowia|stwierdził|że|pacjenci|hospitalizowani
W styczniu raport Światowej Organizacji Zdrowia stwierdził, że "pacjenci hospitalizowani
em UTIs têm maior prevalência de sintomas em quase todos os domínios" da covid-19 persistente.
w|OIOM-y|mają|większą|częstość występowania|symptomów||w|prawie|wszystkie||obszary|COVID-19||przewlekłej
na oddziałach intensywnej terapii mają wyższą częstość występowania objawów w prawie wszystkich obszarach" przewlekłej covid-19.
Por exemplo, nos pulmões. O Gustavo Prado, pneumologista do Hospital
Na|przykład|w|płucach|(nieprzetłumaczalne)|Gustavo|Prado|pneumolog|z|szpital
Na przykład w płucach. Gustavo Prado, pneumolog z szpitala
Alemão Oswaldo Cruz, também em São Paulo, me disse que nesse órgão a relação entre
Niemiec|Oswaldo|Cruz|też|w|Święty|Paweł|mi|powiedział|że|w tym|organie|ta|relacja|między
Alemão Oswaldo Cruz, również w São Paulo, powiedział mi, że w tym organie relacja między
gravidade e sequelas é bem evidente.
ciężkość|i|następstwa|jest|bardzo|oczywiste
ciężkością a następstwami jest bardzo wyraźna.
A gente vê pacientes, especialmente aqueles mais graves, e com internações mais prolongadas,
My|people|sees|patients|especially|those|more|severe|and|with|hospitalizations|more|prolonged
Widzimy pacjentów, szczególnie tych cięższych, i z dłuższymi hospitalizacjami,
que muitas vezes saem do hospital com necessidade de suplementação de oxigênio, com necessidade
które|wiele|razy|wychodzą|z|szpitala|z|potrzebą|suplementacji|||tlenu|z|potrzebą
którzy często opuszczają szpital z potrzebą suplementacji tlenu, z potrzebą
de uso de medicamentos para tratar sintomas ou outras complicações da covid... então
z|użycia|leków|leków|do|leczenia|objawów||innych|powikłań|od|covid|więc
stosowania leków w celu leczenia objawów lub innych powikłań covid... więc
a possibilidade de manifestação de sequelas é bastante variada — o que a gente tem
możliwość|możliwość|manifestacji|manifestacji||następstw|jest|dość|zróżnicowana|co|co|my|ludzie|mają
możliwość wystąpienia następstw jest dość zróżnicowana — to, co mamy
de dados de estudos é que, nos pacientes que tiveram comprometimento pulmonar mais
z|dane|z|badania|jest|że|u|pacjentów|którzy|mieli|uszkodzenie|płuc|bardziej
z danych badań, to że u pacjentów, którzy mieli większe uszkodzenie płuc,
extenso, a troca gasosa é diminuída, a possibilidade de evolução para fibrose é maior. A fibrose
szczegółowo|ta|wymiana|gazowa|jest|zmniejszona|ta|możliwość|do|rozwoju|w kierunku|włóknienia|jest|większa|Ta|włóknienie
wymiana gazowa jest zmniejszona, a możliwość rozwoju włóknienia jest większa. Włóknienie
é aquela alteração crônica do pulmão que se preenche com cicatrizes onde antes
jest|tam|zmiana|przewlekła|płuc|płuca|która|się|wypełnia|bliznami|bliznami|gdzie|wcześniej
to ta przewlekła zmiana w płucach, która wypełnia się bliznami, gdzie wcześniej
tinha inflamação. Em qualquer local onde a cicatriz se instala, a funcionalidade do
miał|zapalenie|W|jakiekolwiek|miejsce|gdzie|ta|blizna|się|osiedla|ta|funkcjonalność|z
miała stan zapalny. W każdym miejscu, gdzie powstaje blizna, funkcjonalność
tecido diminui. A própria condição mecânica do tecido se altera, ele fica mais rígido
materiał|zmniejsza się|To|własna|właściwość|mechaniczna|materiału|materiał|się|zmienia|on|staje się|bardziej|sztywny
tkanki maleje. Sama kondycja mechaniczna tkanki ulega zmianie, staje się bardziej sztywna
e ele não executa normalmente as suas funções.
i|on|nie|wykonuje|normalnie|swoje|jego|funkcje
i nie wykonuje normalnie swoich funkcji.
Se uma pessoa que teve covid, mesmo que leve, sentir nas semanas e meses seguintes da doença
Jeśli|jedna|osoba|która|miała|covid|nawet|jeśli|łagodny|poczuje|w|tygodniach|i|miesiącach||chorobie|chorobie
Jeśli osoba, która przeszła covid, nawet w łagodnej formie, odczuwa w tygodniach i miesiącach po chorobie
sintomas como falta de ar intensa, desmaios e muito cansaço deve procurar atendimento,
objawy|takie jak|brak|od|powietrza|intensywna|omdlenia|i|bardzo|zmęczenie|powinien|szukać|pomocy
objawy takie jak intensywna duszność, omdlenia i duże zmęczenie, powinna szukać pomocy,
me disse o Gustavo Prado.
mi|powiedział|o|Gustavo|Prado
powiedział mi Gustavo Prado.
Idealmente, ela vai passar por exames de imagem,
Idealnie|ona|będzie|przechodzić|przez|badania|obrazowe|obraz
Idealnie, przejdzie badania obrazowe,
como uma radiografia ou tomografia de tórax; provas da função pulmonar, como a espirometria;
jak|jedno|rentgen|lub|tomografia|klatki piersiowej||testy|funkcji||płuc|jak|spirometria|
takie jak rentgen lub tomografia klatki piersiowej; testy funkcji płuc, takie jak spirometria;
e uma avaliação do desempenho físico, como testes de esforço.
i|ocena|ocena|wydajności|wydajności|fizycznej|jak|testy|wysiłku|wysiłku
oraz ocenę wydolności fizycznej, na przykład testy wysiłkowe.
Procurar assistência médica é importante
Szukać|pomocy|medycznej|jest|ważne
Szukając pomocy medycznej, to ważne.
também porque em alguns casos, os mesmo sintomas podem ter origem diferente.
też|ponieważ|w|niektóre|przypadki|te|same|objawy|mogą|mieć|pochodzenie|różne
również dlatego, że w niektórych przypadkach te same objawy mogą mieć różne źródła.
A falta de ar, por exemplo, pode ter origem no coração — outro alvo importante do
Brak|duszności|z|powietrza|na przykład|przykład|może|mieć|pochodzenie|w|sercu|inny|cel|ważny|od
Dusznica, na przykład, może mieć źródło w sercu — innym ważnym celu
coronavírus sobretudo nos casos graves. Outros sintomas persistentes da covid-19
koronawirus|zwłaszcza|w|przypadkach|ciężkich|Inne|objawy|utrzymujące się|COVID-19|
koronawirusa, zwłaszcza w przypadkach ciężkich. Inne utrzymujące się objawy covid-19
no coração são a palpitação e a dor no peito, que são investigados por exames como
w|sercu|są|ta|palpacja|i|ta|ból|w|klatce piersiowej|które|są|badane|przez|badania|takie jak
w sercu to kołatanie serca i ból w klatce piersiowej, które są badane za pomocą badań takich jak
ecocardiograma e eletrocardiograma.
echokardiogram|i|elektrokardiogram
echokardiogram i elektrokardiogram.
Eles podem indicar sequelas de longo prazo como a fibrose miocárdica, arritmias e miocardite.
Oni|mogą|wskazać|następstwa|długoterminowe|długoterminowe|następstwa|takie jak||włóknienie|mięśnia sercowego|arytmie|i|zapalenie mięśnia sercowego
Mogą one wskazywać na długoterminowe skutki, takie jak włóknienie mięśnia sercowego, arytmie i zapalenie mięśnia sercowego.
O cansaço e a fraqueza muscular foram os sintomas mais relatados por 1.733 pessoas
The|fatigue|and|the|weakness|muscular|were|the|symptoms|most|reported|by|people
Zmęczenie i osłabienie mięśni były najczęściej zgłaszanymi objawami przez 1.733 osoby
que tiveram covid-19 e foram acompanhadas por cientistas nos seis meses seguintes em
które|miały|covid-19|i|były|monitorowane|przez|naukowców|w|sześciu|miesiącach|następnych|
które miały covid-19 i były monitorowane przez naukowców w ciągu następnych sześciu miesięcy w
Wuhan, na China. 63% dos pacientes do estudo mostraram ter
Wuhan|w|Chiny|z|pacjentów|z|badania|wykazało|mieć
Wuhan w Chinach. 63% pacjentów w badaniu wykazało te
esses problemas depois de um semestre; em segundo lugar, vieram dificuldades para dormir,
te problemy|problemy|po|z|jednym|semestrze|w|drugim|miejscu|przyszły|trudności|w|spanie
problemy po pół roku; na drugim miejscu znalazły się trudności ze snem,
constatadas em 26% das pessoas; em seguida, 23% relataram ansiedade e depressão.
stwierdzone|w|z|ludzi|następnie|następnie|zgłosiły|lęk|i|depresja
stwierdzono u 26% osób; następnie 23% zgłosiło lęk i depresję.
A neurologista Clarissa Yasuda, professora da Unicamp, me explicou que o cansaço, ou
A|neurolog|Clarissa|Yasuda|profesor|z|Unicamp|mi|wyjaśniła|że|ten|zmęczenie|lub
Neurolog Clarissa Yasuda, profesor na Unicamp, wyjaśniła mi, że zmęczenie, lub
fadiga, frequentemente tem raiz no cérebro. Dificuldades para dormir, ansiedade e depressão,
fatigue|||||||||||
zmęczenie|często|ma|korzeń|w|mózgu|Trudności|w|zasypianiu|lęk|i|depresja
fatiga, często ma swoje źródło w mózgu. Trudności ze snem, lęk i depresja,
também. E, diferente dos efeitos no pulmão e no coração,
też|I|różne|od|skutków|w|płucach|i|w|sercu
również. I, w przeciwieństwie do efektów na płuca i serce,
os efeitos psíquicos e neurológicos têm se mostrado bastante frequentes nos casos
te|efekty|psychiczne|i|neurologiczne|mają|się|wykazały|dość|częste|w|przypadkach
efekty psychiczne i neurologiczne okazały się dość powszechne w przypadkach
leves da doença. Em outubro de 2020, a Clarissa Tasuda e colegas
łagodne|od|choroby|W|październiku|2020|(rodzajnik żeński)|Clarissa|Tasuda|i|koledzy
łagodnych objawów choroby. W październiku 2020 roku Clarissa Tasuda i jej koledzy
publicaram um estudo preliminar com dados de 81 pessoas que tiveram covid-19 leve e
opublikowali|jedno|badanie|wstępne|z|danymi|od|osób|które|miały|covid-19|łagodny|
opublikowali wstępne badanie z danymi 81 osób, które miały łagodną covid-19 i
se recuperaram. Elas passaram por exames de ressonância magnética,
się|odzyskały|One|przeszły|przez|badania|rezonansu|magnetycznego|magnetycznego
się wyleczyły. Przeszły badania rezonansem magnetycznym,
questionários e testes cognitivos, que mostraram que, cerca de 60 dias depois do diagnóstico
kwestionariusze|i|testy|poznawcze|które|wykazały|że|około|po|dniach|po|od|diagnozie
kwestionariusze i testy poznawcze, które wykazały, że około 60 dni po diagnozie
de covid-19, essas pessoas ainda tinham dor de cabeça, fadiga, alteração de memória,
od|covid-19|te|osoby|nadal|miały|ból|od|głowy|zmęczenie|zmiana|pamięci|pamięci
covid-19, te osoby nadal miały bóle głowy, zmęczenie, zaburzenia pamięci,
ansiedade, depressão, perda de olfato e paladar, entre outros.
lęk|depresja|utrata|z|węch||smak|wśród|innych
lęk, depresja, utrata węchu i smaku, między innymi.
A médica usou a palavra “angustiante” para descrever a quantidade e variedade de
A|lekarka|użyła|ta|słowo|niepokojąca|aby|opisać|tę|ilość|i|różnorodność|z
Lekarka użyła słowa „przygnębiające”, aby opisać ilość i różnorodność
pessoas que chegam até ela com problemas neurológicos após a covid.
||||||||after||
ludzie|którzy|przychodzą|do|ona|z|problemami|neurologicznymi|po|COVID|
ludzi, którzy przychodzą do niej z problemami neurologicznymi po covid.
De acordo com ela, ainda vamos precisar lidar por muito tempo com essas consequências,
Z|zgodnie|z|nią|jeszcze|będziemy|musieli|radzić|przez|długo|czas|z|tymi|konsekwencjami
Według niej, jeszcze przez długi czas będziemy musieli radzić sobie z tymi konsekwencjami,
por exemplo no mundo trabalho — já que a memória e outras habilidades cognitivas
na|przykład|w|świecie|pracy|już|że|ta|pamięć|i|inne|umiejętności|poznawcze
na przykład w świecie pracy — ponieważ pamięć i inne umiejętności poznawcze
podem ser tão afetadas pela doença. No relatório de janeiro, a própria OMS definiu
mogą|być|tak|dotknięte|przez|chorobę|W|raporcie|z|stycznia|sama|własna|WHO|zdefiniowała
mogą być tak dotknięte chorobą. W raporcie z stycznia sama WHO zdefiniowała
como “prioritárias” as pesquisas sobre sequelas de médio e longo prazo da covid-19.
jak|priorytetowe|te|badania|dotyczące|następstw|od|średniego|i|długiego|okresu|COVID-19|
jako „priorytetowe” badania nad średnio- i długoterminowymi skutkami covid-19.
Os médicos que eu entrevistei disseram também que, idealmente, o sistema de saúde deve
The|doctors|that|I|interviewed|said|also|that|ideally|the|system|of|health|should
Lekarze, z którymi rozmawiałem, powiedzieli również, że idealnie, system opieki zdrowotnej powinien
ir se preparando para oferecer assistência às pessoas afetadas pela covid longa, criando
iść|się|przygotowując|do|oferować|pomoc|dla|ludzi|dotkniętych|przez|covid|długotrwała|tworząc
przygotować się do oferowania wsparcia osobom dotkniętym długim covid, tworząc
por exemplo centros de reabilitação para elas.
na|przykład|ośrodki|rehabilitacji|rehabilitacji|dla|nich
na przykład centra rehabilitacyjne dla nich.
Mas a gente precisa lembrar que o sistema de saúde brasileiro neste momento sofre
Ale|(nieprzetłumaczalne)|my|potrzebuje|pamiętać|że|(nieprzetłumaczalne)|system|(nieprzetłumaczalne)|zdrowia|brazylijski|w tym|momencie|cierpi
Ale musimy pamiętać, że brazylijski system zdrowia w tym momencie cierpi
para cuidar das pessoas que estão infectadas. Ou seja, não é um desafio simples.
aby|dbać|o|ludzi|którzy|są|zarażeni|lub|znaczy|nie|jest|wyzwaniem|wyzwaniem|prostym
na opiekę nad osobami, które są zakażone. Innymi słowy, to nie jest proste wyzwanie.
E você, já teve covid ou conhece alguém que teve e está passando pelas consequências
I|you|already|had|covid|or|knows|someone|who|had|and|is|going through|through the|consequences
A ty, miałeś covid lub znasz kogoś, kto miał i przechodzi przez długotrwałe skutki
longas da doença? Conta aqui pra gente nos comentários.
długie|od|choroby|Powiedz|tutaj|dla|nas|w|komentarzach
choroby? Podziel się z nami w komentarzach.
Se cuidem, e até a próxima!
(si)|dbajcie|i|do|(przyimek)|następna
Dbajcie o siebie i do zobaczenia następnym razem!
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.19
pl:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=90 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=898 err=3.45%)