Como a Coreia virou dois países (e qual foi o papel de EUA e União Soviética)
Cómo|la|Corea|se convirtió|dos|países|(y|cuál|fue|el|papel|de|EE UU|y|Unión|Soviética)
How|the|Korea|became|two|countries|(and|what|was|the|role|of|USA|and|Union|Soviet
||||||||||||les États-Unis|||
|||なった|||||||役割||アメリカ合衆国||ソビエト|
wie|die|Korea|wurde|zwei|Länder|und|welche|war|die|Rolle|von|USA|und|Sowjetunion|Sowjetunion
Πώς η Κορέα έγινε δύο χώρες (και ποιος ο ρόλος των ΗΠΑ και της Σοβιετικής Ένωσης)
Comment la Corée est devenue deux pays (et quel rôle ont joué les États-Unis et l'Union soviétique)
Come la Corea è diventata due paesi (e quale ruolo hanno avuto gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica)
韓国はいかにして2つの国になったのか(そして米ソが果たした役割とは?)
Як Корея стала двома країнами (і яку роль у цьому відіграли США та Радянський Союз)
How Korea became two countries (and what was the role of the USA and the Soviet Union)
Cómo Corea se convirtió en dos países (y cuál fue el papel de EE. UU. y la Unión Soviética)
Wie Korea zu zwei Ländern wurde (und welche Rolle die USA und die Sowjetunion spielten)
A Guerra da Coreia foi o primeiro conflito da chamada Guerra Fria, que por décadas dividiu o
Der|Krieg|der|Korea|war|der|erste|Konflikt|der|sogenannten|Krieg|Kalter Krieg|der|für|Jahrzehnte|teilte|die
La|Guerra|de|Corea|fue|el|primer|conflicto|de|llamada|Guerra|Fría|que|por|décadas|dividió|el
The|War|of|Korea|was|the|first|conflict|of|called|War|Cold|that|for|decades|divided|the
|朝鮮戦争||朝鮮|||最初の|戦争||いわゆる||||数十年|数十年|分裂させた|
这场||||||||||||||||
朝鮮戦争は、数十年間にわたり世界を二つの大国、アメリカ合衆国と旧ソビエト連邦の影響圏に分けたいわゆる冷戦の最初の紛争でした。
The Korean War was the first conflict of the so-called Cold War, which for decades divided the
La Guerra de Corea fue el primer conflicto de la llamada Guerra Fría, que durante décadas dividió al
Der Koreakrieg war der erste Konflikt des sogenannten Kalten Krieges, der jahrzehntelang die
mundo em áreas de influência de duas potências: os Estados Unidos e a antiga União Soviética.
世界||影響圏||影響力|||大国||||||旧ソビエト||
mundo|en|áreas|de|influencia|de|dos|potencias|los|Estados|Unidos|y|la|antigua|Unión|Soviética
world|in|areas|of|influence|of|two|powers|the|United|States|and|the|former|Union|Soviet
Welt|in|Bereiche|von|Einfluss|von|zwei|Mächte|die|Vereinigten|Staaten|und|die|ehemalige|Sowjetunion|
これは20世紀で最も血なまぐさい戦争の一つであり、その影響は今でも続いています。
world into spheres of influence of two powers: the United States and the former Soviet Union.
mundo en áreas de influencia de dos potencias: los Estados Unidos y la antigua Unión Soviética.
Welt in Einflussbereiche von zwei Mächten teilte: den Vereinigten Staaten und der ehemaligen Sowjetunion.
Foi uma das guerras mais sangrentas do século 20, com consequências que perduram até hoje.
||||最も|血なまぐさい||||影響||||
Fue|una|de las|guerras|más|sangrientas|del|siglo|con|consecuencias|que|perduran|hasta|hoy
It was|one|of the|wars|most|bloody|of|century|with|consequences|that|endure|until|today
war|einer|der|Kriege|meist|blutigen|des|Jahrhunderts|mit|Folgen|die|dauern an|bis|heute
戦後の結果は今もなお影響を及ぼしています。
It was one of the bloodiest wars of the 20th century, with consequences that last to this day.
Fue una de las guerras más sangrientas del siglo XX, con consecuencias que perduran hasta hoy.
Es war einer der blutigsten Kriege des 20. Jahrhunderts, mit Folgen, die bis heute anhalten.
Eu sou Camilla Veras Mota, da BBC News Brasil, e neste vídeo explico por que a
Yo|soy|Camilla|Veras|Mota|de|BBC|News|Brasil|y|en este|video|explico|por|qué|la
I|am|Camilla|Veras|Mota|from|BBC|News|Brazil|and|in this|video|I explain|why|that|the
||||Mota|||||||||||
||||||||||この||説明します|||
ich|bin|Camilla|Veras|Mota|von der|BBC|Nachrichten|Brasilien|und|in diesem|Video|ich erkläre|warum|dass|die
私はBBCニュースブラジルのカミラ・ヴェラス・モタです。このビデオでは、なぜコリアが二つの国に分かれたのかを説明します。
I am Camilla Veras Mota from BBC News Brazil, and in this video I explain why the
Soy Camilla Veras Mota, de BBC News Brasil, y en este video explico por qué la
Ich bin Camilla Veras Mota von BBC News Brasil, und in diesem Video erkläre ich, warum die
Coreia se dividiu em dois países. Para entender essa guerra,
||分かれた|||||理解する||
Corea|se|dividió|en|dos|países|Para|entender|esa|guerra
Korea|(reflexive pronoun)|divided|into|two|countries|To|understand|this|war
Korea|sich|sie teilte|in|zwei|Länder|um|zu verstehen|diesen|Krieg
この戦争を理解するためには、少し後退する必要があります。
Korea was divided into two countries. To understand this war,
Corea se dividió en dos países. Para entender esta guerra,
Korea in zwei Länder geteilt wurde. Um diesen Krieg zu verstehen,
precisamos dar um passo para trás. Dois dias após uma bomba atômica atingir
necesitamos|dar|un|paso|hacia||Dos|días|después de|una|bomba|atómica|impactar
we need|to take|a|step|back|backward|Two|days|after|an|bomb|atomic|hitting
||||||||après||||atteindre
私たちは必要です|踏む||一歩||後ろに|||||原子爆弾|原子爆弾|爆発する
wir müssen|geben|um|Schritt|zurück|gehen|zwei|Tage|nach|einer|Bombe|Atombombe|zu treffen
原子爆弾が照準に発射されてから2日後
we need to take a step back. Two days after an atomic bomb hit
necesitamos dar un paso atrás. Dos días después de que una bomba atómica alcanzara
müssen wir einen Schritt zurückgehen. Zwei Tage nach dem Atombombenangriff auf
Hiroshima, em agosto de 1945, a União Soviética declara guerra ao Japão e invade a Coreia.
Hiroshima|en|agosto|de|la|Unión|Soviética|declara|guerra|al|Japón|y|invade|a|Corea
Hiroshima|in|August|of|the|Union|Soviet|declares|war|on the|Japan|and|invades|the|Korea
Hiroshima||||||||||||||
広島||8月|||||宣戦|||日本||侵攻する||
Hiroshima|in|August|von|die|Union|Sowjetunion|sie erklärt|Krieg|gegen|Japan|und|sie besetzt|die|Korea
Hiroshima, in August 1945, the Soviet Union declared war on Japan and invaded Korea.
Hiroshima, en agosto de 1945, la Unión Soviética declara la guerra a Japón e invade Corea.
Hiroshima im August 1945 erklärt die Sowjetunion Japan den Krieg und besetzt Korea.
O Japão ainda seria alvo de uma segunda bomba atômica, em Nagasaki,
El|Japón|aún|sería|objetivo|de|una|segunda|bomba|atómica|en|Nagasaki
The|Japan|still|would be|target|of|a|second|bomb|atomic|in|Nagasaki
||||cible|||||||Nagasaki
||まだ|would be|標的|||||||
das|Japan|noch|würde|Ziel|von|einer|zweiten|Bombe|Atombombe|in|Nagasaki
Japan would still be the target of a second atomic bomb, in Nagasaki,
Japón aún sería objeto de una segunda bomba atómica, en Nagasaki,
Japan wäre noch Ziel einer zweiten Atombombe in Nagasaki,
e se renderia poucos dias depois. Era a vitória dos países aliados e
y|se|rendiría|pocos|días|después|Era|la|victoria|de los|países|aliados|
and|would|would surrender|few|days|later|It was|the|victory|of the|countries|allied|and
||se rendrait||||||||||
||降伏する|数日|||||勝利|||連合国|
und|sich|würde ergeben|wenige|Tage|später|Es war|der|Sieg|der|Länder|Alliierten|und
and would surrender a few days later. It was the victory of the Allied countries and
y se rendiría pocos días después. Era la victoria de los países aliados y
und würde sich wenige Tage später ergeben. Es war der Sieg der Alliierten und
o fim na Segunda Guerra Mundial. A derrota abriu espaço para uma
el|fin|en|Segunda|Guerra|Mundial|La|derrota|abrió|espacio|para|una
the|end|in|Second|War|World|The|defeat|opened|space|for|a
|||||||défaite||||
|||||世界大戦|||開いた|余地||
das|Ende|im|Zweiten|Krieg|Weltkrieg||||||
第二次世界大戦の終わり。敗北は、
the end of World War II. The defeat opened up space for a
el fin de la Segunda Guerra Mundial. La derrota abrió espacio para una
das Ende des Zweiten Weltkriegs. Die Niederlage schuf Raum für einen
nova disputa de poder na península coreana, que estava sob domínio do império japonês desde 1910.
nueva|disputa|de|poder|en|península|coreana|que|estaba|bajo|dominio|del|imperio|japonés|desde
new|dispute|of|power|in|peninsula|Korean|that|was|under|rule|of|empire|Japanese|since
|dispute|||||||||||||
|争い|||||朝鮮半島||||支配||||
neue|Auseinandersetzung|um|Macht|auf|Halbinsel|koreanisch|die|war|unter|Herrschaft|des|Imperium|japanisch|seit
1910年から日本帝国の支配下にあった朝鮮半島での新たな権力争いの余地を生み出した。
new power struggle on the Korean peninsula, which had been under the control of the Japanese empire since 1910.
nueva disputa de poder en la península coreana, que estaba bajo dominio del imperio japonés desde 1910.
neuen Machtkampf auf der koreanischen Halbinsel, die seit 1910 unter der Herrschaft des japanischen Imperiums stand.
Os soviéticos tomaram o controle da parte norte da península.
ソビエト|ソビエト|取った||支配||北部|||半島
Los|soviéticos|tomaron|el|control|de la|parte|norte|de la|península
The|Soviets|took|the|control|of the|part|northern|of the|peninsula
die|Sowjets|sie nahmen|die|Kontrolle|über|Teil|nördliche|der|Halbinsel
ソビエト連邦は半島の北部を制圧した。
The Soviets took control of the northern part of the peninsula.
Los soviéticos tomaron el control de la parte norte de la península.
Die Sowjets übernahmen die Kontrolle über den nördlichen Teil der Halbinsel.
Enquanto isso, o exército americano desembarcava no sul da Coreia para evitar que todo o
Mientras|eso|el|ejército|americano|desembarcaba|en|sur|de la|Corea|para|evitar|que|todo|el
Meanwhile|this|the|army|American|was landing|in the|south|of the|Korea|to|prevent|that|all|the
|||||débarquait|||||||||
その間|それ||||上陸していた||||||防ぐために|||
während|dessen|die|Armee|amerikanische|sie landeten|im|Süden|der|Korea|um|zu verhindern|dass|ganz|das
その間、アメリカ軍は韓国南部に上陸し、国全体が赤軍の手に落ちるのを防いでいました。
Meanwhile, the American army was landing in the south of Korea to prevent the entire
Mientras tanto, el ejército americano desembarcaba en el sur de Corea para evitar que todo el
Währenddessen landete die amerikanische Armee im Süden Koreas, um zu verhindern, dass das gesamte
país caísse nas mãos do Exército Vermelho. Da mesma maneira como aconteceu na Alemanha,
país|cayera|en|manos|del|Ejército|Rojo|De|misma|manera|como|sucedió|en|Alemania
country|fell|into|hands|of|Army|Red|In the|same|way|as|happened|in the|Germany
|tombât|||||Rouge|||||||
||||||赤軍|||||起こった||ドイツ
|fielte||Händen||||wie|gleiche|Weise|wie|es geschah|in der|Deutschland
ドイツで起こったように、ベルリンの壁のように、二大国は影響力のゾーンを定め、その間に線を引きました。
country from falling into the hands of the Red Army. Just as happened in Germany,
país cayera en manos del Ejército Rojo. De la misma manera que ocurrió en Alemania,
Land in die Hände der Roten Armee fiel. Ähnlich wie in Deutschland,
com o muro de Berlim, as duas potências definiram suas zonas de influência, separadas por uma linha
||ベルリンの壁|||||大国|||||||||
con|el|muro|de|Berlín|las|dos|potencias|definieron|sus|zonas|de|influencia|separadas|por|una|línea
with|the|wall|of|Berlin|the|two|powers|defined|their|zones|of|influence|separated|by|a|line
|||von|||||||||Einfluss|getrennt|durch|eine|Linie
それにより、影響圏が分けられました。
with the Berlin Wall, the two powers defined their spheres of influence, separated by a dividing line
con el muro de Berlín, las dos potencias definieron sus zonas de influencia, separadas por una línea
mit der Berliner Mauer, legten die beiden Mächte ihre Einflusszonen fest, getrennt durch eine Linie.
divisória próxima ao Paralelo 38. Em 1948, no entanto, essas duas
cloison||||||cependant||
divisoria|cercana|al|Paralelo|En|en||esas|dos
boundary|near|to|Parallel|In|in|however|these|two
Grenze|nahe|am|Parallel|Im|jedoch|jedoch|diese|zwei
near the 38th Parallel. In 1948, however, these two
divisoria cercana al Paralelo 38. En 1948, sin embargo, estas dos
Trennlinie nahe dem Parallel 38. Im Jahr 1948 jedoch wurden diese beiden
zonas se converteram em territórios governados de forma independente.
zonas|se|convirtieron|en|territorios|gobernados|de|manera|independiente
zones|themselves|converted|into|territories|governed|in|manner|independently
Zonen|sich|wurden|zu|Territorien|regiert|auf|Weise|unabhängig
地域は独立して統治される領土に変わった。
zones became independently governed territories.
zonas se convirtieron en territorios gobernados de forma independiente.
Zonen zu unabhängig regierten Territorien.
No Sul, se constituiu a Primeira República da Coreia, sob a órbita dos Estados Unidos.
|||||||||の影響下で||影響下|||
En|Sur|se|constituyó|la|Primera|República|de|Corea|bajo|la|órbita|de los|Estados|Unidos
In|South|reflexive pronoun|constituted|the|First|Republic|of the|Korea|under|the|orbit|of the|United|States
Im|Süden|sich|wurde gegründet|die|erste|Republik|der|Korea|unter|die|Einfluss|der|Staaten|USA
南では、アメリカの影響下に第一共和国が成立した。
In the South, the First Republic of Korea was established, under the orbit of the United States.
En el Sur, se constituyó la Primera República de Corea, bajo la órbita de los Estados Unidos.
Im Süden wurde die Erste Republik Korea gegründet, unter dem Einfluss der Vereinigten Staaten.
Seu presidente era Syngman Rhee, um político conservador e nacionalista.
Su|presidente|era|Syngman|Rhee|un|político|conservador|y|nacionalista
Your|president|was||Rhee|a|politician|conservative|and|nationalist
|||Syngman|Rhee|||||
|||シンマン|||政治家|保守的な||国家主義者
sein|Präsident|war|Syngman|Rhee|ein|Politiker|konservativ|und|Nationalist
その大統領は保守派で国家主義者の李承晩だった。
Its president was Syngman Rhee, a conservative and nationalist politician.
Su presidente era Syngman Rhee, un político conservador y nacionalista.
Ihr Präsident war Syngman Rhee, ein konservativer und nationalistischer Politiker.
Ao norte, nasceu a República Popular Democrática da Coreia, de orientação
||生まれた|||人民|民主人民共和国||||指導方針
Al|norte|nació|la|República|Popular|Democrática|de|Corea|de|orientación
To|north|was born|the|Republic|Popular|Democratic|of the|Korea|of|orientation
im|Norden|wurde geboren|die|Republik|Volks-|Demokratische|der|Korea|mit|Ausrichtung
北側に、金日成が指導する共産主義的な方向性を持つ朝鮮民主主義人民共和国が誕生した。
To the north, the Democratic People's Republic of Korea was born, with a
Al norte, nació la República Popular Democrática de Corea, de orientación
Im Norden entstand die Demokratische Volksrepublik Korea, orientiert
comunista e liderada por Kim Il-Sung. Cada Estado reivindicava sua soberania
comunista|y|liderada|por|Kim||Sung|Cada|Estado|reivindicaba|su|soberanía
communist|and|led|by|Kim|Il||Each|State|claimed|its|sovereignty
||||Kim|Il|Sung|||réclamait||
共産主義者||指導された||||金日成|各|国家|主張していた||主権
kommunistisch|und|geführt|von|Kim|Il|Sung|||beanspruchte||Souveränität
各国は全ての朝鮮に対する主権を主張し、これにより数ヶ月の間に緊張が高まった。
communist orientation and led by Kim Il-Sung. Each state claimed its sovereignty
comunista y liderada por Kim Il-Sung. Cada Estado reclamaba su soberanía
am Kommunismus und geleitet von Kim Il-Sung. Jeder Staat beanspruchte seine Souveränität
sobre toda a Coreia, o que fez a tensão crescer ao longo dos meses.
||||||caused||緊張|||にわたって||月
sobre|toda|la|Corea|lo|que|hizo|la|tensión|crecer|a|largo|de|meses
about|all|the|Korea|the|that|made|the|tension|grow|over|long|of|months
über|ganz|die|Korea|was|dass|machte|die|Spannung|wachsen|im|Verlauf|der|Monate
over all of Korea, which caused tensions to rise over the months.
sobre toda Corea, lo que hizo que la tensión creciera a lo largo de los meses.
über ganz Korea, was die Spannungen im Laufe der Monate steigen ließ.
Em 25 de junho de 1950, as tropas da Coreia do Norte cruzaram o
En|de|junio|de|las|tropas|de|Corea|del|Norte|cruzaron|el
On|of|June|of|the|troops|of|Korea|of|North|crossed|the
Am|im|Juni|des|die|Truppen|der|Korea|aus|Norden|überquerten|den
On June 25, 1950, North Korean troops crossed the
El 25 de junio de 1950, las tropas de Corea del Norte cruzaron el
Am 25. Juni 1950 überquerten die Truppen Nordkoreas die
Paralelo 38 e invadiram o sul da península. Com o apoio do líder soviético, Josef Stálin,
Paralelo|y|invadieron|el|sur|de la|península|Con|el|apoyo|del|líder|soviético|Josef|Stalin
Parallel|and|invaded|the|south|of the|peninsula|With|the|support|of the|leader|Soviet|Joseph|Stalin
|||||||||||||Josef|
||||||半島||||||||
Parallel|und|sie haben invadieren|der|Süden|der|Halbinsel|Mit|der|Unterstützung|des|Führer|sowjetischen|Josef|Stalin
38th Parallel and invaded the south of the peninsula. With the support of Soviet leader, Josef Stalin,
Paralelo 38 e invadieron el sur de la península. Con el apoyo del líder soviético, Josef Stálin,
Der 38. Breitengrad und sie überrannten den Süden der Halbinsel. Mit der Unterstützung des sowjetischen Führers Josef Stalin,
o ataque de Kim Il-Sung pegou de surpresa a comunidade internacional e a Coreia do Sul, que
el|ataque|de|Kim|||sorprendió|de|sorpresa|a|comunidad|internacional|y|a|Corea|del|Sur|que
the|attack|of|Kim|||caught|by|surprise|the|community|international|and|the|Korea|of|South|which
der|Angriff|von|Kim|||er hat überrascht|die|Überraschung|die|Gemeinschaft|international|und|die|Korea|des|Südens|die
the attack by Kim Il-Sung caught the international community and South Korea by surprise, which
el ataque de Kim Il-Sung sorprendió a la comunidad internacional y a Corea del Sur, que
überraschte der Angriff von Kim Il-Sung die internationale Gemeinschaft und Südkorea, das
teve de colocar suas forças militares em retirada. Foi então que os americanos decidiram intervir.
tuvo|que|poner|sus|fuerzas|militares|en|retirada|Fue|entonces|que|los|americanos|decidieron|intervenir
had|to|put|their|military|forces|in|retreat|It was|then|that|the|Americans|decided|to intervene
||||||||es war|dann|dass|die|Amerikaner|sie haben entschieden|intervenieren
had to put its military forces in retreat. It was then that the Americans decided to intervene.
tuvo que poner sus fuerzas militares en retirada. Fue entonces cuando los estadounidenses decidieron intervenir.
seine Militärkräfte zurückziehen musste. Zu diesem Zeitpunkt entschieden die Amerikaner, einzugreifen.
É preciso lembrar que o mundo já estava em plena Guerra Fria entre o bloco capitalista,
||思い出す|||||||||||||
Es|necesario|recordar|que|el|mundo|ya|estaba|en|plena|Guerra|Fría|entre|el|bloque|capitalista
It|necessary|to remember|that|the|world|already|was|in|full|War|Cold|between|the|bloc|capitalist
es ist|notwendig|sich erinnern|dass|die|Welt|bereits|sie war|in|voller|Krieg|Kalter|zwischen|dem|Block|kapitalistischen
It is important to remember that the world was already in the midst of the Cold War between the capitalist bloc,
Es necesario recordar que el mundo ya estaba en plena Guerra Fría entre el bloque capitalista,
Es ist wichtig zu erinnern, dass die Welt bereits im vollen Kalten Krieg zwischen dem kapitalistischen Block war,
liderado pelos Estados Unidos, e o comunista, capitaneado pela União Soviética.
|||||||commandé|||
liderado|por los|Estados|Unidos|y|el|comunista|capitaneado|por la|Unión|Soviética
led|by|United|States|and|the|communist|led|by|Soviet|Union
angeführt|von|Staaten|vereinigten|und|der|kommunistische|angeführt|von|Union|Sowjetunion
led by the United States, and the communist bloc, spearheaded by the Soviet Union.
liderado por Estados Unidos, y el comunista, capitaneado por la Unión Soviética.
geführt von den Vereinigten Staaten, und der kommunistische, angeführt von der Sowjetunion.
A República Popular da China, proclamada por Mao Tsé Tung um ano antes, em 1949,
La|República|Popular|de|China|proclamada|por|Mao|Tsé|Tung|un|año|antes|en
The|Republic|People's|of|China|proclaimed|by|Mao|Tse|Tung|one|year|earlier|in
|||||||Mao|Tsé|Tse-Tung||||
|共和国|人民の|||||||||||
die|Republik|Volks-|der|China|ausgerufen|von|Mao|Tsé|Tung|ein|Jahr|zuvor|im
The People's Republic of China, proclaimed by Mao Zedong a year earlier, in 1949,
La República Popular de China, proclamada por Mao Zedong un año antes, en 1949,
Die Volksrepublik China, die ein Jahr zuvor von Mao Zedong ausgerufen wurde, im Jahr 1949,
logo se converteu em uma grande aliada da Coreia do Norte, o que continua sendo até hoje.
pronto|se|convirtió|en|una|gran|aliada|de la|Corea|del|Norte|lo|que|sigue|siendo|hasta|hoy
soon|herself|converted|into|a|great|ally|of|Korea|of|North|it|which|continues|being|until|today
bald|sich|wurde|zu|einer|großen|Verbündeten|der|Korea|der|Nord|was|was|weiterhin|ist|bis|heute
thus became a great ally of North Korea, which it continues to be to this day.
por lo que se convirtió en una gran aliada de Corea del Norte, lo que sigue siendo hasta hoy.
wurde schnell zu einem großen Verbündeten Nordkoreas, was bis heute so bleibt.
O então presidente dos Estados Unidos naquele momento, Harry Truman, queria evitar qualquer
El|entonces|presidente|de los|Estados|Unidos|en ese|momento|Harry|Truman|quería|evitar|cualquier
The|then|president|of the|States|United|at that|moment|Harry|Truman|wanted|to avoid|any
|alors|||||||Harry|Truman|||
|||||||||||避ける|
der|damalige|Präsident|der|Staaten|vereinigten|zu diesem|Zeitpunkt|Harry|Truman|wollte|vermeiden|jede
The then president of the United States at that time, Harry Truman, wanted to avoid any
El entonces presidente de los Estados Unidos en ese momento, Harry Truman, quería evitar cualquier
Der damalige Präsident der Vereinigten Staaten, Harry Truman, wollte jede Art von
tentativa de expansão do comunismo, como aconteceu em seguida em Cuba e no Vietnã.
||||||||||Cuba|||Vietnam
intento|de|expansión|del|comunismo|como|ocurrió|en|seguida|en|Cuba|y|en|Vietnam
attempt|of|expansion|of|communism|as|happened|in|subsequently|in|Cuba|and|in the|Vietnam
Versuch|der|Expansion|des|Kommunismus|wie|es geschah|in|Folge|in|Kuba|und|im|Vietnam
attempt at the expansion of communism, as happened later in Cuba and Vietnam.
intento de expansión del comunismo, como ocurrió después en Cuba y en Vietnam.
Versuch der Expansion des Kommunismus, wie es anschließend in Kuba und Vietnam geschah.
Truman estava preocupado com o fato de que, se o comunismo conseguisse dominar a Coreia,
|||||||||||parvenait|||
Truman|estaba|preocupado|con|el|hecho|de|que|si|el|comunismo|consiguiera|dominar|la|Corea
Truman|was|worried|with|the|fact|that|that|if|the|communism|managed to|dominate|the|Korea
Truman|er war|besorgt|über|das|Fakt|dass|dass|wenn|der|Kommunismus|er schaffen würde|dominieren|die|Korea
Truman was concerned that if communism managed to dominate Korea,
Truman estaba preocupado por el hecho de que, si el comunismo lograba dominar Corea,
Truman war besorgt darüber, dass, wenn der Kommunismus Korea dominieren würde,
o próximo país a cair seria o Japão, que era muito importante para o comércio americano.
|次の||||||日本||||||||アメリカの
el|próximo|país|a|caer|sería|el|Japón|que|era|muy|importante|para|el|comercio|americano
the|next|country|to|fall|would be|the|Japan|which|was|very|important|for|the|trade|American
das|nächste|Land|zu|fallen|es wäre|das|Japan|das|es war|sehr|wichtig|für|den|Handel|amerikanisch
the next country to fall would be Japan, which was very important for American trade.
el próximo país en caer sería Japón, que era muy importante para el comercio americano.
das nächste Land, das fallen würde, Japan wäre, das für den amerikanischen Handel sehr wichtig war.
Com a autorização das Nações Unidas, as tropas dos Estados Unidos e de
|||||||部隊|||||
Con|la|autorización|de las|Naciones|Unidas|las|tropas|de los|Estados|Unidos|y|de
With|the|authorization|of the|Nations|United|the|troops|of the|United|States|and|of
Mit|der|Genehmigung|der|Nationen|Vereinten|die|Truppen|der|Staaten|Vereinigten||
With the authorization of the United Nations, troops from the United States and
Con la autorización de las Naciones Unidas, las tropas de Estados Unidos y de
Mit der Genehmigung der Vereinten Nationen traten die Truppen der Vereinigten Staaten und von
outros 15 países desembarcaram na Coreia em setembro de 1950.
||ont débarqué|||||
otros|países|desembarcaron|en|Corea|en|septiembre|de
other|countries|landed|in|Korea|in|September|of
andere|Länder|landeten|in|Korea|im|September|von
15 other countries landed in Korea in September 1950.
otros 15 países desembarcaron en Corea en septiembre de 1950.
Weitere 15 Länder landeten im September 1950 in Korea.
Com bombardeios aéreos intensos, os americanos arrasaram cidades norte-coreanas inteiras.
||||||ont rasé||||
Con|bombardeos|aéreos|intensos|los|americanos|arrasaron|ciudades||norcoreanas|enteras
With|bombings|aerial|intense|the|Americans|devastated|cities|||entire
mit|Bombardierungen|Luft-|intensiven|die|Amerikaner|zerstörten|Städte|||ganze
With intense air bombardments, the Americans devastated entire North Korean cities.
Con intensos bombardeos aéreos, los estadounidenses arrasaron ciudades norcoreanas enteras.
Mit intensiven Luftangriffen zerstörten die Amerikaner ganze nordkoreanische Städte.
Mas as forças norte-coreanas de Kim Il-sung, com o apoio de Stálin e Mao
||軍隊|||||||||||||
Pero|las|fuerzas|||de|Kim|||con|el|apoyo|de|Stalin|y|Mao
But|the|forces|||of|Kim|||with|the|support|of|Stalin|and|Mao
aber|die|Truppen|||von|Kim|||mit|der|Unterstützung|von|Stalin|und|Mao
But the North Korean forces of Kim Il-sung, with the support of Stalin and Mao
Pero las fuerzas norcoreanas de Kim Il-sung, con el apoyo de Stalin y Mao
Aber die nordkoreanischen Truppen unter Kim Il-sung, unterstützt von Stalin und Mao
Tsé Tung, se defenderam e contra-atacaram durante os 3 anos de duração do conflito.
||||||攻撃した|||||||
Tung|||se defendieron|y||atacaron|durante|los|años|de|duración|del|conflicto
Tung|||defended|and|||during|the|years|of|duration|of|conflict
Tsé|Tung|sich|verteidigten|und|||während|die|Jahre|von|Dauer|des|Konflikts
Zedong, defended themselves and counterattacked during the 3 years of the conflict.
Tsé Tung, se defendieron y contraatacaron durante los 3 años de duración del conflicto.
Zedong, verteidigten sich und konterten während der 3 Jahre des Konflikts.
Naquela época, a fronteira entre os dois Estados coreanos foi alterada várias vezes.
||||||二つの||||||
En aquella|época|la|frontera|entre|los|dos|Estados|coreanos|fue|alterada|varias|veces
At that|time|the|border|between|the|two|States|Korean|was|altered|several|times
zu jener|Zeit|die|Grenze|zwischen|den|zwei|Staaten|koreanischen|wurde|verändert|mehrere|Male
At that time, the border between the two Korean states was altered several times.
En ese momento, la frontera entre los dos Estados coreanos fue alterada varias veces.
Zu dieser Zeit wurde die Grenze zwischen den beiden koreanischen Staaten mehrmals verändert.
Mais de 3 milhões de pessoas morreram, entre elas ao menos dois milhões de civis.
Más|de|millones|de|personas|murieron|entre|ellas|al|menos|dos|millones|de|civiles
More|than|million|of|people|died|among|them|at least|less|two|million|of|civilians
|||||||||||||civils
||||||||||2|||
mehr|als|Millionen|von|Menschen|sie starben|darunter|sie|mindestens|weniger|zwei|Millionen|von|Zivilisten
More than 3 million people died, including at least two million civilians.
Más de 3 millones de personas murieron, entre ellas al menos dos millones de civiles.
Mehr als 3 Millionen Menschen starben, darunter mindestens zwei Millionen Zivilisten.
Os Estados Unidos bombardearam a Coreia do Norte com cerca de 635 mil toneladas de explosivos e
Los|Estados|Unidos|bombardearon|a|Corea|del|Norte|con|cerca|de|mil|toneladas|de|explosivos|y
The|States|United|bombed|the|Korea|of|North|with|about|of|thousand|tons|of|explosives|and
die|Staaten|Vereinigten|sie bombardierten|die|Korea|aus|Norden|mit|etwa|von|tausend|Tonnen|von|Sprengstoffen|und
The United States bombed North Korea with about 635 thousand tons of explosives and
Los Estados Unidos bombardearon Corea del Norte con alrededor de 635 mil toneladas de explosivos y
Die Vereinigten Staaten bombardierten Nordkorea mit etwa 635.000 Tonnen Sprengstoff und
33 mil toneladas de napalm, um combustível capaz de queimar qualquer forma de vida.
mil|toneladas|de|napalm|un|combustible|capaz|de|quemar|cualquier|forma|de|vida
thousand|tons|of|napalm|a|fuel|capable|of|burning|any|form|of|life
|||||combustible|||||||
||||||||||||生命
tausend|Tonnen|von|Napalm|ein|Brennstoff|fähig|zu|verbrennen|jede|Form|von|Leben
33 thousand tons of napalm, a fuel capable of burning any form of life.
33 mil toneladas de napalm, un combustible capaz de quemar cualquier forma de vida.
33.000 Tonnen Napalm, einem Brennstoff, der jede Lebensform verbrennen kann.
Entre 12 e 15% da população civil norte-coreana morreu nos bombardeios,
Entre|y|de la|población|civil|||murió|en los|bombardeos
Between|and|of the|population|civilian|||died|in the|bombings
zwischen|und|der|Bevölkerung|zivil|||starb|in den|Bombardierungen
Between 12 and 15% of the North Korean civilian population died in the bombings,
Entre el 12 y el 15% de la población civil norcoreana murió en los bombardeos,
Zwischen 12 und 15 % der nordkoreanischen Zivilbevölkerung starben bei den Bombardierungen,
e centenas de milhares de pessoas ficaram desabrigadas.
y|cientos|de|miles|de|personas|quedaron|sin hogar
and|hundreds|of|thousands|of|people|became|homeless
|||de milliers||||sans-abri
|||||人々||
und|Hunderte|von|Tausenden|von|Menschen|wurden|obdachlos
and hundreds of thousands of people were left homeless.
y cientos de miles de personas quedaron sin hogar.
und Hunderttausende von Menschen wurden obdachlos.
Em 27 de julho de 1953, pouco depois da morte de Stálin, foi assinado um armistício,
|||||||||||signé||
En|de|julio|de|poco|después|de|muerte|de|Stalin|fue|firmado|un|armisticio
On|of|July|of|shortly|after|of the|death|of|Stalin|was|signed|an|armistice
am|des|Juli|des|kurz|nach|dem|Tod|von|Stalin|wurde|unterzeichnet|ein|Waffenstillstand
On July 27, 1953, shortly after Stalin's death, an armistice was signed,
El 27 de julio de 1953, poco después de la muerte de Stalin, se firmó un armisticio,
Am 27. Juli 1953, kurz nach dem Tod Stalins, wurde ein Waffenstillstand unterzeichnet,
que restaurou a fronteira do Paralelo 38, que existia antes da guerra.
que|restauró|la|frontera|del|Paralelo|que|existía|antes|de la|guerra
that|restored|the|border|of|Parallel|that|existed|before|of the|war
der|restaurierte|die|Grenze|des|Parallel|die|existierte|vor|dem|Krieg
which restored the border of the 38th Parallel that existed before the war.
que restauró la frontera del Paralelo 38, que existía antes de la guerra.
der die Grenze des 38. Breitengrades, die vor dem Krieg existierte, wiederherstellte.
No entanto, nunca se chegou a tratado de paz oficial e definitivo.
|しかし||||||||||
No||nunca|se|llegó|a|tratado|de|paz|oficial|y|definitivo
Not|however|never|reflexive pronoun|arrived|to|treaty|of|peace|official|and|definitive
jedoch|allerdings|nie|sich|man kam|zu|Vertrag|über|Frieden|offiziell|und|endgültig
However, no official and definitive peace treaty was ever reached.
Sin embargo, nunca se llegó a un tratado de paz oficial y definitivo.
Dennoch wurde nie ein offizieller und endgültiger Friedensvertrag erreicht.
Ou seja, 70 anos depois do início do conflito, Coreia do Norte, de um lado,
|||||||紛争||||||
O|sea|años|después|del|inicio|del|conflicto|Corea|del|Norte|de|un|lado
In other words|that is|years|after|of|start|of|conflict|Korea|of|North|from|one|side
oder|das heißt|Jahre|später|vom|Beginn|des|Konflikts|Korea|der|Nord|auf|gegen|Seite
That is, 70 years after the start of the conflict, North Korea, on one side,
Es decir, 70 años después del inicio del conflicto, Corea del Norte, de un lado,
Das heißt, 70 Jahre nach Beginn des Konflikts stehen Nordkorea auf der einen Seite,
e Coreia do Sul e Estados Unidos, de outro, seguem tecnicamente em guerra.
y|Corea|del|Sur|y|Estados|Unidos|de|otro|siguen|técnicamente|en|guerra
and|Korea|of|South|and|States|United|from|the other|remain|technically|in|war
und|Korea|der|Süd|und|Staaten|Vereinigte|auf|andere|sie folgen|technisch|im|Krieg
and South Korea and the United States, on the other hand, are technically still at war.
y Corea del Sur y Estados Unidos, por otro lado, siguen técnicamente en guerra.
und Südkorea und die Vereinigten Staaten auf der anderen Seite, technisch gesehen immer noch im Krieg.
Com o fim da guerra na prática, a situação foi diferente nas duas Coreias.
||||||||||異なった|||
Con|el|fin|de|guerra|en|práctica|la|situación|fue|diferente|en las|dos|Coreas
With|the|end|of|war|in|practice|the|situation|was|different|in the|two|Koreas
mit|dem|Ende|des|Krieges|in der|Praxis|die|Situation|sie war|anders|in den|beiden|Koreas
With the end of the war in practice, the situation was different in the two Koreas.
Con el fin de la guerra en la práctica, la situación fue diferente en las dos Coreas.
Mit dem Ende des Krieges in der Praxis war die Situation in den beiden Koreas unterschiedlich.
No sul, Syngman Rhee governou de forma autoritária até 1960.
En|sur|Syngman|Rhee|gobernó|de|forma|autoritaria|hasta
In|the south|Syngman|Rhee|governed|in|a|authoritarian|until
im|Süden|Syngman|Rhee|er regierte|auf|Weise|autoritär|bis
In the south, Syngman Rhee ruled authoritatively until 1960.
En el sur, Syngman Rhee gobernó de forma autoritaria hasta 1960.
Im Süden regierte Syngman Rhee bis 1960 autoritär.
Nos anos seguintes, se alternaram governos democráticos e regimes militares, até que,
En|años||se|se alternaron|gobiernos|democráticos|y|regímenes|militares|hasta|que
In|years||themselves|alternated|governments|democratic|and|regimes|military|until|that
in den|Jahren|folgenden|sich|sie wechselten|Regierungen|demokratisch|und|Regime|militärisch|bis|dass
In the following years, democratic governments and military regimes alternated, until,
En los años siguientes, se alternaron gobiernos democráticos y regímenes militares, hasta que,
In den folgenden Jahren wechselten sich demokratische Regierungen und Militärregime ab, bis,
no final dos anos 80, se consolidou a democracia na Coreia do Sul.
en|final|de los|años|se|consolidó|la|democracia|en|Corea|del|Sur
at|end|of|years|it|consolidated|the|democracy|in|Korea|of|South
im|Ende|der|Jahren|sich|es festigte|die|Demokratie|in der|Korea|des|Südens
in the late 1980s, democracy was consolidated in South Korea.
a finales de los años 80, se consolidó la democracia en Corea del Sur.
sich Ende der 80er Jahre die Demokratie in Südkorea festigte.
No norte, Kim Il-sung instaurou um regime totalitário e governou até
||||スン|||||||
En|norte|Kim|||instauró|un|régimen|totalitario|y|gobernó|hasta
In|north|Kim|||established|a|regime|totalitarian|and|ruled|until
im|Norden|Kim|||er errichtete|ein|Regime|totalitär|und|er regierte|bis
In the north, Kim Il-sung established a totalitarian regime and ruled until
En el norte, Kim Il-sung instauró un régimen totalitario y gobernó hasta
Im Norden errichtete Kim Il-sung ein totalitäres Regime und regierte bis
sua morte, em 8 de julho de 1994. Ele foi sucedido por seu filho,
su|muerte|el|de|julio|de|Él|fue|sucedido|por|su|hijo
his|death|on|of|July|of|He|was|succeeded|by|his|son
sein|Tod|am|von|Juli|von|Er|er war|nachgefolgt|von|seinem|Sohn
his death on July 8, 1994. He was succeeded by his son,
su muerte, el 8 de julio de 1994. Fue sucedido por su hijo,
seinen Tod am 8. Juli 1994. Er wurde von seinem Sohn,
Kim Jong-Il, e depois de sua morte em 2011, por seu neto, o atual líder, Kim Jong-un.
|||||||||||petit-fils||||||un
Kim|Jong||y|después|de|su|muerte|en|por|su|nieto|el|actual|líder|Kim||un
Kim|||and|after|of|his|death|in|by|his|grandson|the|current|leader|Kim||
Kim|||und|nach|von|seinem|Tod|im|von|seinem|Enkel|der|aktuelle|Führer|Kim||
Kim Jong-Il, and after his death in 2011, by his grandson, the current leader, Kim Jong-un.
Kim Jong-Il, y después de su muerte en 2011, por su nieto, el actual líder, Kim Jong-un.
Kim Jong-Il, und nach seinem Tod im Jahr 2011 von seinem Enkel, dem aktuellen Führer, Kim Jong-un, abgelöst.
A dinastia Kim impôs um sistema baseado na filosofia Juche, ou seja,
La|dinastía|Kim|impuso|un|sistema|basado|en la|filosofía|Juche|o|sea
The|dynasty|Kim|imposed|a|system|based|on|philosophy|Juche|or|that is
|||||||||Juche||
|||||システム|||哲学|||
die|Dynastie|Kim|sie auferlegte|ein|System|basierend|auf der|Philosophie|Juche|oder|das heißt
The Kim dynasty imposed a system based on the Juche philosophy, that is,
La dinastía Kim impuso un sistema basado en la filosofía Juche, es decir,
Die Kim-Dynastie hat ein System basierend auf der Juche-Philosophie auferlegt, das heißt,
um regime comunista adaptado à cultura coreana, com um exército enorme e um sistema econômico
||共産主義者|||文化||||軍|||||
un|régimen|comunista|adaptado|a|cultura|coreana|con|un|ejército|enorme|y|un|sistema|económico
a|regime|communist|adapted|to|culture|Korean|with|an|army|huge|and|a|system|economic
ein|Regime|kommunistisches|angepasst|an die|Kultur|koreanische|mit|einem|Armee|riesigen|und|einem|System|wirtschaftliches
a communist regime adapted to Korean culture, with a huge army and an economic system
un régimen comunista adaptado a la cultura coreana, con un ejército enorme y un sistema económico
ein kommunistisches Regime, das an die koreanische Kultur angepasst ist, mit einer riesigen Armee und einem Wirtschaftssystem.
que não permite a propriedade privada. Mas esse modelo entrou em uma profunda
||permet||||||||||
que|no|permite|la|propiedad|privada|Pero|ese|modelo|entró|en|una|profunda
that|not|allows|the|property|private|But|this|model|entered|into|a|deep
dass|nicht|erlaubt|die|Eigentum|private|aber|dieses|Modell|trat ein|in|eine|tiefe
that does not allow private property. But this model entered a deep
que no permite la propiedad privada. Pero este modelo entró en una profunda
die kein Privateigentum erlaubt. Aber dieses Modell geriet nach dem Fall der Sowjetunion in eine tiefe
crise depois da queda da União Soviética. Nos anos seguintes, o isolamento, uma grande
crisis|después|de|||Unión|Soviética|En|años||el|aislamiento|una|gran
crisis|after|of|fall|of|Union|Soviet|In the|years||the|isolation|a|large
|||chute|||||années|||||
|||崩壊||ソビエト||||||||
Krise|nach|dem|Fall|der|Union|Sowjetunion|In den|Jahren|folgenden||||
crisis after the fall of the Soviet Union. In the following years, isolation, a major
crisis después de la caída de la Unión Soviética. En los años siguientes, el aislamiento, una gran
Krise. In den folgenden Jahren verschärften Isolation, eine große
crise de fome e sanções internacionais contra seu programa nuclear agravaram a situação no país.
crisis|de|hambre|y|sanciones|internacionales|contra|su|programa|nuclear|agravaron|la|situación|en|país
hunger crisis|of|hunger|and|sanctions|international|against|its|program|nuclear|worsened|the|situation|in the|country
||||sanctions||||||||||
||||制裁||||||||状況||
Krise|der|Hunger|und|Sanktionen|internationale|gegen|sein|Programm|nuklear|verschärften|die|Situation|im|Land
famine crisis, and international sanctions against its nuclear program worsened the situation in the country.
crisis de hambre y sanciones internacionales contra su programa nuclear agravaron la situación en el país.
Hungerkrise und internationale Sanktionen gegen sein Atomprogramm die Situation im Land.
A Coreia do Sul, por outro lado, investiu em educação e no desenvolvimento da indústria
La|Corea|del|Sur|por|otro|lado|invirtió|en|educación|y|en|desarrollo|de|industria
The|Korea|of|South|on|other|hand|invested|in|education|and|in the|development|of the|industry
Die|Korea|aus|Süden|für|andere|Seite|investierte|in|Bildung|und|in die|Entwicklung|der|Industrie
South Korea, on the other hand, invested in education and the development of the
Corea del Sur, por otro lado, invirtió en educación y en el desarrollo de la industria
Südkorea hingegen investierte in Bildung und die Entwicklung der Industrie.
nacional, principalmente voltada a exportações. Apesar do apoio capitalista dos Estados Unidos,
nacional|principalmente|orientada|a|exportaciones|A pesar|de|apoyo|capitalista|de los|Estados|Unidos
national|mainly|focused|on|exports|Despite|of|support|capitalist|of the|United|States
||orientée|||||||||
国家の|||||||||||
national|hauptsächlich|ausgerichtet|auf|Exporte|trotz|der|Unterstützung|kapitalistischen|der|Staaten|Vereinigten
national industry, mainly focused on exports. Despite the capitalist support from the United States,
nacional, principalmente orientada a exportaciones. A pesar del apoyo capitalista de Estados Unidos,
national, hauptsächlich auf Exporte ausgerichtet. Trotz der kapitalistischen Unterstützung der Vereinigten Staaten,
incorporou políticas mais alinhadas ao pensamento da esquerda como a substituição de importações.
incorporó|políticas|más|alineadas|al pensamiento|pensamiento|de|izquierda|como|la|sustitución|de|importaciones
incorporated|policies|more|aligned|to|thought|of|left|such as|the|substitution|of|imports
|||alignées|||||||||
|政策|||||||||||
sie integrierte|Politiken|mehr|ausgerichtet|an|Denken|der|Linken|wie|die|Ersetzung|von|Importen
incorporated policies more aligned with leftist thinking such as import substitution.
incorporó políticas más alineadas con el pensamiento de la izquierda como la sustitución de importaciones.
integrierte sie politiken, die mehr mit dem Denken der Linken übereinstimmten, wie die Substitution von Importen.
Deixou para trás a dependência da produção de commodities de baixo valor agregado como o arroz
Dejó|para|atrás|la|dependencia|de|producción|de|materias primas|de|bajo|valor|agregado|como|el|arroz
Left|for|behind|the|dependence|on|production|of|commodities|of|low|value|added|such as|the|rice
||derrière||||||marchandises|||||||
||後ろ||||生産|||||||||
sie ließ|für|zurück|die|Abhängigkeit|von|Produktion|von|Rohstoffen|mit|niedrigem|Wert|hinzugefügt|wie|der|Reis
Left behind the dependence on the production of low value-added commodities like rice.
Dejó atrás la dependencia de la producción de commodities de bajo valor agregado como el arroz.
Sie ließ die Abhängigkeit von der Produktion von Rohstoffen mit niedrigem Mehrwert wie Reis hinter sich
ou mesmo a indústria de baixo teor tecnológico, como a de calçados, se aventurando em áreas como
||||||niveau||||||||||
o|incluso|la|industria|de|bajo|teor|tecnológico|como|la|de|calzado|se|aventurando|en|áreas|como
or|even|the|industry|of|low|technology|technological|like|the|of|footwear|itself|venturing|into|areas|like
oder|sogar|die|Industrie|mit|niedrigem|Gehalt|technologisch|wie|die|von|Schuhen|sich|sie wagten|in|Bereiche|wie
or even low-tech industries, like footwear, venturing into areas such as
o incluso la industria de bajo contenido tecnológico, como la de calzado, aventurándose en áreas como
oder sogar die technologiearme Industrie, wie die der Schuhe, und wagte sich in Bereiche wie
a produção de carros, navios e eletrônicos. Foram investimentos considerados
la|producción|de|automóviles|barcos|y|electrónicos|Fueron|inversiones|considerados
the|production|of|cars|ships|and|electronics|They were|investments|considered
die|Produktion|von|Autos|Schiffen|und|||Investitionen|als angesehen
the production of cars, ships, and electronics. These were considered
la producción de coches, barcos y electrónicos. Fueron inversiones consideradas
die Produktion von Autos, Schiffen und Elektronik. Es waren Investitionen, die als
ambiciosos para o que então era um dos países mais pobres do mundo, que colocaram a Coreia do
||||||||国|||||||||
ambiciosos|para|lo|que|entonces|era|uno|de los|países|más|pobres|del|mundo|que|pusieron|a|Corea|del
ambitious|for|the|which|then|was|one|of the|countries|most|poor|of|world|that|placed|the|Korea|of
ehrgeizig|für|das|was|damals|war|eines|der|Länder|am|ärmsten|der|Welt|die|sie brachten|die|Korea|des
ambitious investments for what was then one of the poorest countries in the world, which placed South Korea
ambiciosas para lo que entonces era uno de los países más pobres del mundo, que colocaron a Corea del
ambitioniert galten für das, was damals eines der ärmsten Länder der Welt war, und die Südkorea
Sul no grupo dos chamados Tigres Asiáticos, junto com Cingapura, Taiwan e Hong Kong.
||||||asiatische|||Singapur||||
South in the group of the so-called Asian Tigers, along with Singapore, Taiwan, and Hong Kong.
Sur en el grupo de los llamados Tigres Asiáticos, junto con Singapur, Taiwán y Hong Kong.
in die Gruppe der sogenannten Asiatischen Tiger einordneten, zusammen mit Singapur, Taiwan und Hongkong.
Em uma economia dominada por conglomerados familiares,
En|una|economía|dominada|por|conglomerados|familiares
In|a|economy|dominated|by|conglomerates|family-owned
In|einer|Wirtschaft|dominiert|von|Konglomeraten|Familienunternehmen
In an economy dominated by family conglomerates,
En una economía dominada por conglomerados familiares,
In einer von Familienkonglomeraten dominierten Wirtschaft,
o país enfrenta problemas como a corrupção. Mas a população viu, nos últimos 30 anos,
el|país|enfrenta|problemas|como|la|corrupción|Pero|la|población|vio|en los|últimos|años
the|country|faces|problems|such as|the|corruption|But|the|population|saw|in the|last|years
das|Land|es steht vor|Problemen|wie|die|Korruption|aber|die|Bevölkerung|sie sah|in den|letzten|Jahren
the country faces problems such as corruption. But the population has seen, in the last 30 years,
el país enfrenta problemas como la corrupción. Pero la población ha visto, en los últimos 30 años,
Das Land sieht sich Problemen wie Korruption gegenüber. Aber die Bevölkerung hat in den letzten 30 Jahren gesehen,
um forte avanço não só da renda como também dos índices de desenvolvimento humano.
||||||||||||発展|人間
un|fuerte|avance|no|solo|de|ingreso|como|también|de los|índices|de|desarrollo|humano
a|strong|advance|not|only|of|income|as|also|of|indices|of|development|human
ein|stark|Fortschritt|nicht|nur|des|Einkommens|wie|auch|der|Indizes|der|Entwicklung|menschlich
a strong advancement not only in income but also in human development indices.
un fuerte avance no solo de los ingresos sino también de los índices de desarrollo humano.
einen starken Fortschritt nicht nur im Einkommen, sondern auch in den Indizes der menschlichen Entwicklung.
As relações entre as duas Coreias são tensas há anos. Desde o fim dos anos 90 houve tentativas
Las|relaciones|entre|las|dos|Coreas|son|tensas|hace|años|Desde|el|fin|de los|años|hubo|intentos
The|relations|between|the|two|Koreas|are|tense|for|years|Since|the|end|of the|years|there were|attempts
|||||||||||||||il y a eu|
||||||||||||終わり||||
die|Beziehungen|zwischen|den|beiden|Koreas|sie sind|angespannt|seit|Jahren|seit|das|Ende|der|Jahre|es gab|Versuche
Relations between the two Koreas have been tense for years. Since the late 90s, there have been attempts
Las relaciones entre las dos Coreas han sido tensas durante años. Desde finales de los años 90 ha habido intentos
Die Beziehungen zwischen den beiden Koreas sind seit Jahren angespannt. Seit dem Ende der 90er Jahre gab es Versuche
de aproximação e cooperação, sem sucesso. Nem as numerosas reuniões internacionais
de|acercamiento|y|cooperación|sin|éxito|Ni|las|numerosas|reuniones|internacionales
of|approach|and|cooperation|without|success|Neither|the|numerous|meetings|international
der|Annäherung|und|Zusammenarbeit|ohne|Erfolg|nicht einmal|die|zahlreichen|Treffen|internationalen
of approach and cooperation, without success. Neither the numerous international meetings
de acercamiento y cooperación, sin éxito. Ni las numerosas reuniones internacionales
der Annäherung und Zusammenarbeit, jedoch ohne Erfolg. Weder die zahlreichen internationalen Treffen
para dissuadir a Coreia do Norte de seu programa nuclear em troca
||||||||プログラム|核の||
para|disuadir|a|Corea|del|Norte|de|su|programa|nuclear|en|cambio
to|dissuade|the|Korea|of|North|from|its|program|nuclear|in|exchange
um|abzuhalten|die|Korea|aus|Norden|von|seinem|Programm|nuklear|im|Austausch
to deter North Korea from its nuclear program in exchange
para disuadir a Corea del Norte de su programa nuclear a cambio
um Nordkorea von seinem Atomprogramm abzuhalten im Austausch
de ajuda financeira foram bem-sucedidas. O país liderado por Kim Jong-un ainda mantém
||||成功||||リーダーシップを取られた||||||
de|ayuda|financiera|fueron||sucedidas|El|país|liderado|por|Kim|||aún|mantiene
of|financial|aid|were|||The|country|led|by|Kim|||still|maintains
von|Hilfe|finanziell|sie waren|||Das|Land|geführt|von|Kim|||noch|hält
for financial aid were successful. The country led by Kim Jong-un still keeps
de ayuda financiera fueron exitosas. El país liderado por Kim Jong-un aún mantiene
für finanzielle Hilfe erfolgreich waren. Das von Kim Jong-un geführte Land hält immer noch
viva a memória dos ataques aéreos dos EUA e a trágica morte de milhões de civis durante
生きる|||||||アメリカ||||死|||||
viva|la|memoria|de los|ataques|aéreos|de|EE UU|y|la|trágica|muerte|de|millones|de|civiles|durante
long live|the|memory|of the|attacks|aerial|of the|USA|and|the|tragic|death|of|millions|of|civilians|during
lebendig|die|Erinnerung|an die|Angriffe|Luft-|an die|USA|und|die|tragische|Tod|von|Millionen|an|Zivilisten|während
alive the memory of the U.S. airstrikes and the tragic death of millions of civilians during
viva la memoria de los ataques aéreos de EE. UU. y la trágica muerte de millones de civiles durante
die Erinnerung an die US-Luftangriffe und den tragischen Tod von Millionen von Zivilisten während
a guerra para justificar a necessidade de desenvolver um arsenal nuclear.
la|guerra|para|justificar|la|necesidad|de|desarrollar|un|arsenal|nuclear
the|war|to|justify|the|need|to|develop|a|arsenal|nuclear
dem|Krieg|um|zu rechtfertigen|die|Notwendigkeit|von|zu entwickeln|ein|Arsenal|nuklear
the war to justify the need to develop a nuclear arsenal.
la guerra para justificar la necesidad de desarrollar un arsenal nuclear.
des Krieges lebendig, um die Notwendigkeit zu rechtfertigen, ein Atomwaffenarsenal zu entwickeln.
A comunidade internacional, por outro lado, teme que essas armas
||国際|||側||||
La|comunidad|internacional|por|otro|lado|teme|que|esas|armas
The|community|international|on|other|hand|fears|that|these|weapons
die|Gemeinschaft|internationale|aus|anderem|Seite|fürchtet|dass|diese|Waffen
The international community, on the other hand, fears that these weapons
La comunidad internacional, por otro lado, teme que estas armas
Die internationale Gemeinschaft befürchtet hingegen, dass diese Waffen
nas mãos de um regime não democrático como a Coreia do Norte sejam uma ameaça global.
||||||||||||||脅威|
en|manos|de|un|régimen|no|democrático|como|la|Corea|del|Norte|sean|una|amenaza|global
in|hands|of|a|regime|not|democratic|like|the|Korea|of|North|are|a|threat|global
in den|Händen|von|einem|Regime|nicht|demokratischen|wie|die|Korea|des|Nordens|sie sind|eine|Bedrohung|global
in the hands of a non-democratic regime like North Korea could be a global threat.
en manos de un régimen no democrático como el de Corea del Norte sean una amenaza global.
in den Händen eines undemokratischen Regimes wie Nordkorea eine globale Bedrohung darstellen.
Em abril de 2018, os presidentes Kim Jong-un e Moon Jae-in assinaram [a Declaração de
En|abril|de|los|presidentes|Kim|||y|Moon|Jae|in|firmaron|la|Declaración|de
In|April|of|the|presidents|Kim|||and|Moon|||signed|the|Declaration|of
|||||||||Moon|Jae|in|||la Déclaration|
|||||キム||||||||||
im|April|von|die|Präsidenten|Kim|||und|Moon|||sie unterzeichneten|die|Erklärung|von
In April 2018, Presidents Kim Jong-un and Moon Jae-in signed [the Panmunjom Declaration] an agreement to transform the 1953 armistice into a peace treaty,
En abril de 2018, los presidentes Kim Jong-un y Moon Jae-in firmaron [la Declaración de
Im April 2018 unterzeichneten die Präsidenten Kim Jong-un und Moon Jae-in [die Erklärung von
Panmunjom] um acordo para transformar o armistício de 1953 em um tratado de paz,
Panmunjom||||||||||||
Panmunjom|un|acuerdo|para|transformar|el|armisticio|de|en|un|tratado|de|paz
Panmunjom|a|agreement|to|transform|the|armistice|of|into|a|treaty|of|peace
Panmunjom|um|Abkommen|um|zu verwandeln|den|Waffenstillstand|von|in|einen|Vertrag|von|Frieden
with the cooperation of the United States and China. But in practice, this had no effect
Panmunjom] un acuerdo para transformar el armisticio de 1953 en un tratado de paz,
Panmunjom], ein Abkommen zur Umwandlung des Waffenstillstands von 1953 in einen Friedensvertrag,
com a cooperação dos Estados Unidos e da China. Mas na prática, isso não teve um efeito
|||||||||||実際|||||
con|la|cooperación|de los|Estados|Unidos|y|de|China|Pero|en|práctica|eso|no|tuvo|un|efecto
with|the|cooperation|of the|United|States|and|of the|China|But|in the|practice|this|not|had|an|effect
mit|der|Zusammenarbeit|der|Staaten|Vereinigten|und|der|China|aber|in|Praxis|das|nicht|hatte|einen|Effekt
con la cooperación de los Estados Unidos y de China. Pero en la práctica, esto no tuvo un efecto
mit der Zusammenarbeit der Vereinigten Staaten und Chinas. Aber in der Praxis hatte das bisher keine spürbare Wirkung.
palpável até agora. As negociações inéditas
palpable|||||
palpable|hasta|ahora|Las|negociaciones|inéditas
tangible|until|now|The|negotiations|unprecedented
spürbar|bis|jetzt|die|Verhandlungen|beispiellos
tangible so far. The unprecedented negotiations
palpable hasta ahora. Las negociaciones inéditas
Die beispiellosen Verhandlungen
entre os governos de Donald Trump e Kim Jong-un também não chegaram a um acordo.
entre|los|gobiernos|de|Donald|Trump|y|Kim|||también|no|llegaron|a|un|acuerdo
between|the|governments|of|Donald|Trump|and|Kim|||also|not|reached|to|an|agreement
zwischen|die|Regierungen|von|Donald|Trump|und|Kim|||auch|nicht|sie kamen|zu|einem|Abkommen
between the governments of Donald Trump and Kim Jong-un also did not reach an agreement.
entre los gobiernos de Donald Trump y Kim Jong-un tampoco llegaron a un acuerdo.
zwischen den Regierungen von Donald Trump und Kim Jong-un führten ebenfalls zu keinem Ergebnis.
70 anos após o início da Guerra da Coreia, centenas de milhares de famílias coreanas
||||||||||の千|||
años|después|el|inicio|de|Guerra|de|Corea|cientos|de|miles|de|familias|coreanas
years|after|the|start|of|War|of|Korea|hundreds|of|thousands|of|families|Korean
Jahre|nach|dem|Beginn|des|Krieges|der|Korea|Hunderte|von|Tausenden|von|Familien|koreanisch
70 years after the start of the Korean War, hundreds of thousands of Korean families
70 años después del inicio de la Guerra de Corea, cientos de miles de familias coreanas
70 Jahre nach Beginn des Koreakriegs sind Hunderttausende koreanische Familien
ainda vivem separadas pelo Paralelo 38. Uma fronteira que continua sendo uma
aún|viven|separadas|por|Paralelo|Una|frontera|que|sigue|siendo|una
still|live|separated|by|Parallel|A|border|that|continues|being|a
noch|leben|getrennt|durch|Parallel|eine|Grenze|die|weiterhin|ist|eine
still live separated by the 38th Parallel. A border that remains one of the
siguen viviendo separadas por el Paralelo 38. Una frontera que sigue siendo una
leben immer noch getrennt durch den 38. Breitengrad. Eine Grenze, die weiterhin eine
das mais militarizadas do mundo e um dos últimos legados da Guerra Fria.
|||||||||héritages|||
de las|más|militarizadas|del|mundo|y|uno|de los|últimos|legados|de la|Guerra|Fría
of the|most|militarized|of the|world|and|one|of the|last|legacies|of the|War|Cold
die|meist|militarisierten|der|Welt|und|eines|der|letzten|Erbes|aus|Krieg|Kalter
most militarized in the world and one of the last legacies of the Cold War.
de las más militarizadas del mundo y uno de los últimos legados de la Guerra Fría.
der am stärksten militarisierten der Welt ist und eines der letzten Erbe des Kalten Krieges.
Os historiadores estimam que, durante a guerra, Mao Tsé-tung enviou 2 milhões de
||||間に||||||||
Los|historiadores|estiman|que|durante|la|guerra|Mao|||envió|millones|de
The|historians|estimate|that|during|the|war|Mao|||sent|million|of
die|Historiker|schätzen|dass|während|der|Krieg|Mao|||er schickte|Millionen|von
Historians estimate that, during the war, Mao Zedong sent 2 million
Los historiadores estiman que, durante la guerra, Mao Zedong envió 2 millones de
Historiker schätzen, dass Mao Zedong während des Krieges 2 Millionen
soldados chineses para a Coreia do Norte. Entre eles estava seu filho mais velho,
||||北朝鮮||北|||||||
soldados|chinos|para|a|Corea|del|Norte|Entre|ellos|estaba|su|hijo|más|viejo
soldiers|Chinese|to|the|Korea|of|North|Among|them|was|his|son|oldest|child
|||||||unter|ihnen|er war|sein|Sohn|ältester|älter
Chinese soldiers to North Korea. Among them was his eldest son,
soldados chinos a Corea del Norte. Entre ellos estaba su hijo mayor,
chinesische Soldaten in Nordkorea entsandte. Unter ihnen war sein ältester Sohn,
Mao Anying, morto durante um bombardeio nos Estados Unidos.
|Anying|||||||
Mao|Anying|muerto|durante|un|bombardeo|en los|Estados|Unidos
Mao|Anying|killed|during|a|bombing|in the|United|States
Mao|Anying|gestorben|während|eines|Bombardierung|in den|Staaten|Vereinigten
Mao Anying, who was killed during a bombing by the United States.
Mao Anying, muerto durante un bombardeo de los Estados Unidos.
Mao Anying, der während eines Bombenangriffs in den Vereinigten Staaten starb.
Quando o líder chinês foi informado da derrota, declarou:
|||||||敗北|宣言した
Cuando|el|líder|chino|fue|informado|de la|derrota|declaró
When|the|leader|Chinese|was|informed|of the|defeat|declared
als|der|Führer|chinesische|er wurde|informiert|dass|Niederlage|er erklärte
When the Chinese leader was informed of the defeat, he declared:
Cuando el líder chino fue informado de la derrota, declaró:
Als der chinesische Führer von der Niederlage erfuhr, erklärte er:
"Na guerra há sacrifícios. Sem sacrifícios não haverá vitória."
|戦争|||||||勝利
En|guerra|hay|sacrificios|Sin|sacrificios|no|habrá|victoria
In|war|there are|sacrifices|Without|sacrifices|not|there will be|victory
In der|Krieg|es gibt|Opfer|ohne|Opfer|nicht|es wird geben|Sieg
"In war, there are sacrifices. Without sacrifices, there will be no victory."
"En la guerra hay sacrificios. Sin sacrificios no habrá victoria."
"Im Krieg gibt es Opfer. Ohne Opfer wird es keinen Sieg geben."
Você gosta de vídeos sobre temas históricos? Deixa aqui seu comentário que a gente
|||||テーマ||||||||
Tú|gusta|de|videos|sobre|temas|históricos|Deja|aquí|tu|comentario|que|la|gente
You|like|of|videos|about|themes|historical|Leave|here|your|comment|that|we|people
du|magst|von|Videos|über|Themen|historische|lass|hier|deinen|Kommentar|dass|wir|wir
Do you like videos about historical topics? Leave your comment here and we
¿Te gustan los videos sobre temas históricos? Deja aquí tu comentario que nosotros
Magst du Videos über historische Themen? Hinterlasse hier deinen Kommentar, und wir
volta com mais. Até a próxima!
帰り|||||
vuelve|con|más|Hasta|la|próxima
come back|with|more|Until|the|next
du kommst zurück|mit|mehr|bis|zur|nächsten
will come back with more. See you next time!
volveremos con más. ¡Hasta la próxima!
Komm zurück mit mehr. Bis zum nächsten Mal!
SENT_CWT:AFkKFwvL=11.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.76 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.54
en:AFkKFwvL es:AFkKFwvL de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=97 err=0.00%) cwt(all=1278 err=7.75%)