×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

BBC News 2021 (Brasil), Como a Coreia virou dois países (e qual foi o papel de EUA e União Soviética)

Como a Coreia virou dois países (e qual foi o papel de EUA e União Soviética)

A Guerra da Coreia foi o primeiro conflito da chamada Guerra Fria, que por décadas dividiu o

mundo em áreas de influência de duas potências: os Estados Unidos e a antiga União Soviética.

Foi uma das guerras mais sangrentas do século 20, com consequências que perduram até hoje.

Eu sou Camilla Veras Mota, da BBC News Brasil, e neste vídeo explico por que a

Coreia se dividiu em dois países. Para entender essa guerra,

precisamos dar um passo para trás. Dois dias após uma bomba atômica atingir

Hiroshima, em agosto de 1945, a União Soviética declara guerra ao Japão e invade a Coreia.

O Japão ainda seria alvo de uma segunda bomba atômica, em Nagasaki,

e se renderia poucos dias depois. Era a vitória dos países aliados e

o fim na Segunda Guerra Mundial. A derrota abriu espaço para uma

nova disputa de poder na península coreana, que estava sob domínio do império japonês desde 1910.

Os soviéticos tomaram o controle da parte norte da península.

Enquanto isso, o exército americano desembarcava no sul da Coreia para evitar que todo o

país caísse nas mãos do Exército Vermelho. Da mesma maneira como aconteceu na Alemanha,

com o muro de Berlim, as duas potências definiram suas zonas de influência, separadas por uma linha

divisória próxima ao Paralelo 38. Em 1948, no entanto, essas duas

zonas se converteram em territórios governados de forma independente.

No Sul, se constituiu a Primeira República da Coreia, sob a órbita dos Estados Unidos.

Seu presidente era Syngman Rhee, um político conservador e nacionalista.

Ao norte, nasceu a República Popular Democrática da Coreia, de orientação

comunista e liderada por Kim Il-Sung. Cada Estado reivindicava sua soberania

sobre toda a Coreia, o que fez a tensão crescer ao longo dos meses.

Em 25 de junho de 1950, as tropas da Coreia do Norte cruzaram o

Paralelo 38 e invadiram o sul da península. Com o apoio do líder soviético, Josef Stálin,

o ataque de Kim Il-Sung pegou de surpresa a comunidade internacional e a Coreia do Sul, que

teve de colocar suas forças militares em retirada. Foi então que os americanos decidiram intervir.

É preciso lembrar que o mundo já estava em plena Guerra Fria entre o bloco capitalista,

liderado pelos Estados Unidos, e o comunista, capitaneado pela União Soviética.

A República Popular da China, proclamada por Mao Tsé Tung um ano antes, em 1949,

logo se converteu em uma grande aliada da Coreia do Norte, o que continua sendo até hoje.

O então presidente dos Estados Unidos naquele momento, Harry Truman, queria evitar qualquer

tentativa de expansão do comunismo, como aconteceu em seguida em Cuba e no Vietnã.

Truman estava preocupado com o fato de que, se o comunismo conseguisse dominar a Coreia,

o próximo país a cair seria o Japão, que era muito importante para o comércio americano.

Com a autorização das Nações Unidas, as tropas dos Estados Unidos e de

outros 15 países desembarcaram na Coreia em setembro de 1950.

Com bombardeios aéreos intensos, os americanos arrasaram cidades norte-coreanas inteiras.

Mas as forças norte-coreanas de Kim Il-sung, com o apoio de Stálin e Mao

Tsé Tung, se defenderam e contra-atacaram durante os 3 anos de duração do conflito.

Naquela época, a fronteira entre os dois Estados coreanos foi alterada várias vezes.

Mais de 3 milhões de pessoas morreram, entre elas ao menos dois milhões de civis.

Os Estados Unidos bombardearam a Coreia do Norte com cerca de 635 mil toneladas de explosivos e

33 mil toneladas de napalm, um combustível capaz de queimar qualquer forma de vida.

Entre 12 e 15% da população civil norte-coreana morreu nos bombardeios,

e centenas de milhares de pessoas ficaram desabrigadas.

Em 27 de julho de 1953, pouco depois da morte de Stálin, foi assinado um armistício,

que restaurou a fronteira do Paralelo 38, que existia antes da guerra.

No entanto, nunca se chegou a tratado de paz oficial e definitivo.

Ou seja, 70 anos depois do início do conflito, Coreia do Norte, de um lado,

e Coreia do Sul e Estados Unidos, de outro, seguem tecnicamente em guerra.

Com o fim da guerra na prática, a situação foi diferente nas duas Coreias.

No sul, Syngman Rhee governou de forma autoritária até 1960.

Nos anos seguintes, se alternaram governos democráticos e regimes militares, até que,

no final dos anos 80, se consolidou a democracia na Coreia do Sul.

No norte, Kim Il-sung instaurou um regime totalitário e governou até

sua morte, em 8 de julho de 1994. Ele foi sucedido por seu filho,

Kim Jong-Il, e depois de sua morte em 2011, por seu neto, o atual líder, Kim Jong-un.

A dinastia Kim impôs um sistema baseado na filosofia Juche, ou seja,

um regime comunista adaptado à cultura coreana, com um exército enorme e um sistema econômico

que não permite a propriedade privada. Mas esse modelo entrou em uma profunda

crise depois da queda da União Soviética. Nos anos seguintes, o isolamento, uma grande

crise de fome e sanções internacionais contra seu programa nuclear agravaram a situação no país.

A Coreia do Sul, por outro lado, investiu em educação e no desenvolvimento da indústria

nacional, principalmente voltada a exportações. Apesar do apoio capitalista dos Estados Unidos,

incorporou políticas mais alinhadas ao pensamento da esquerda como a substituição de importações.

Deixou para trás a dependência da produção de commodities de baixo valor agregado como o arroz

ou mesmo a indústria de baixo teor tecnológico, como a de calçados, se aventurando em áreas como

a produção de carros, navios e eletrônicos. Foram investimentos considerados

ambiciosos para o que então era um dos países mais pobres do mundo, que colocaram a Coreia do

Sul no grupo dos chamados Tigres Asiáticos, junto com Cingapura, Taiwan e Hong Kong.

Em uma economia dominada por conglomerados familiares,

o país enfrenta problemas como a corrupção. Mas a população viu, nos últimos 30 anos,

um forte avanço não só da renda como também dos índices de desenvolvimento humano.

As relações entre as duas Coreias são tensas há anos. Desde o fim dos anos 90 houve tentativas

de aproximação e cooperação, sem sucesso. Nem as numerosas reuniões internacionais

para dissuadir a Coreia do Norte de seu programa nuclear em troca

de ajuda financeira foram bem-sucedidas. O país liderado por Kim Jong-un ainda mantém

viva a memória dos ataques aéreos dos EUA e a trágica morte de milhões de civis durante

a guerra para justificar a necessidade de desenvolver um arsenal nuclear.

A comunidade internacional, por outro lado, teme que essas armas

nas mãos de um regime não democrático como a Coreia do Norte sejam uma ameaça global.

Em abril de 2018, os presidentes Kim Jong-un e Moon Jae-in assinaram [a Declaração de

Panmunjom] um acordo para transformar o armistício de 1953 em um tratado de paz,

com a cooperação dos Estados Unidos e da China. Mas na prática, isso não teve um efeito

palpável até agora. As negociações inéditas

entre os governos de Donald Trump e Kim Jong-un também não chegaram a um acordo.

70 anos após o início da Guerra da Coreia, centenas de milhares de famílias coreanas

ainda vivem separadas pelo Paralelo 38. Uma fronteira que continua sendo uma

das mais militarizadas do mundo e um dos últimos legados da Guerra Fria.

Os historiadores estimam que, durante a guerra, Mao Tsé-tung enviou 2 milhões de

soldados chineses para a Coreia do Norte. Entre eles estava seu filho mais velho,

Mao Anying, morto durante um bombardeio nos Estados Unidos.

Quando o líder chinês foi informado da derrota, declarou:

"Na guerra há sacrifícios. Sem sacrifícios não haverá vitória."

Você gosta de vídeos sobre temas históricos? Deixa aqui seu comentário que a gente

volta com mais. Até a próxima!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Como a Coreia virou dois países (e qual foi o papel de EUA e União Soviética) Cómo|la|Corea|se convirtió|dos|países|(y|cuál|fue|el|papel|de|EE UU|y|Unión|Soviética) How|the|Korea|became|two|countries|(and|what|was|the|role|of|USA|and|Union|Soviet ||||||||||||les États-Unis||| |||なった|||||||役割||アメリカ合衆国||ソビエト| wie|die|Korea|wurde|zwei|Länder|und|welche|war|die|Rolle|von|USA|und|Sowjetunion|Sowjetunion Πώς η Κορέα έγινε δύο χώρες (και ποιος ο ρόλος των ΗΠΑ και της Σοβιετικής Ένωσης) Comment la Corée est devenue deux pays (et quel rôle ont joué les États-Unis et l'Union soviétique) Come la Corea è diventata due paesi (e quale ruolo hanno avuto gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica) 韓国はいかにして2つの国になったのか(そして米ソが果たした役割とは?) Як Корея стала двома країнами (і яку роль у цьому відіграли США та Радянський Союз) How Korea became two countries (and what was the role of the USA and the Soviet Union) Cómo Corea se convirtió en dos países (y cuál fue el papel de EE. UU. y la Unión Soviética) Wie Korea zu zwei Ländern wurde (und welche Rolle die USA und die Sowjetunion spielten)

A Guerra da Coreia foi o primeiro conflito da  chamada Guerra Fria, que por décadas dividiu o Der|Krieg|der|Korea|war|der|erste|Konflikt|der|sogenannten|Krieg|Kalter Krieg|der|für|Jahrzehnte|teilte|die La|Guerra|de|Corea|fue|el|primer|conflicto|de|llamada|Guerra|Fría|que|por|décadas|dividió|el The|War|of|Korea|was|the|first|conflict|of|called|War|Cold|that|for|decades|divided|the |朝鮮戦争||朝鮮|||最初の|戦争||いわゆる||||数十年|数十年|分裂させた| 这场|||||||||||||||| 朝鮮戦争は、数十年間にわたり世界を二つの大国、アメリカ合衆国と旧ソビエト連邦の影響圏に分けたいわゆる冷戦の最初の紛争でした。 The Korean War was the first conflict of the so-called Cold War, which for decades divided the La Guerra de Corea fue el primer conflicto de la llamada Guerra Fría, que durante décadas dividió al Der Koreakrieg war der erste Konflikt des sogenannten Kalten Krieges, der jahrzehntelang die

mundo em áreas de influência de duas potências: os Estados Unidos e a antiga União Soviética. 世界||影響圏||影響力|||大国||||||旧ソビエト|| mundo|en|áreas|de|influencia|de|dos|potencias|los|Estados|Unidos|y|la|antigua|Unión|Soviética world|in|areas|of|influence|of|two|powers|the|United|States|and|the|former|Union|Soviet Welt|in|Bereiche|von|Einfluss|von|zwei|Mächte|die|Vereinigten|Staaten|und|die|ehemalige|Sowjetunion| これは20世紀で最も血なまぐさい戦争の一つであり、その影響は今でも続いています。 world into spheres of influence of two powers: the United States and the former Soviet Union. mundo en áreas de influencia de dos potencias: los Estados Unidos y la antigua Unión Soviética. Welt in Einflussbereiche von zwei Mächten teilte: den Vereinigten Staaten und der ehemaligen Sowjetunion.

Foi uma das guerras mais sangrentas do século  20, com consequências que perduram até hoje. ||||最も|血なまぐさい||||影響|||| Fue|una|de las|guerras|más|sangrientas|del|siglo|con|consecuencias|que|perduran|hasta|hoy It was|one|of the|wars|most|bloody|of|century|with|consequences|that|endure|until|today war|einer|der|Kriege|meist|blutigen|des|Jahrhunderts|mit|Folgen|die|dauern an|bis|heute 戦後の結果は今もなお影響を及ぼしています。 It was one of the bloodiest wars of the 20th century, with consequences that last to this day. Fue una de las guerras más sangrientas del siglo XX, con consecuencias que perduran hasta hoy. Es war einer der blutigsten Kriege des 20. Jahrhunderts, mit Folgen, die bis heute anhalten.

Eu sou Camilla Veras Mota, da BBC News  Brasil, e neste vídeo explico por que a Yo|soy|Camilla|Veras|Mota|de|BBC|News|Brasil|y|en este|video|explico|por|qué|la I|am|Camilla|Veras|Mota|from|BBC|News|Brazil|and|in this|video|I explain|why|that|the ||||Mota||||||||||| ||||||||||この||説明します||| ich|bin|Camilla|Veras|Mota|von der|BBC|Nachrichten|Brasilien|und|in diesem|Video|ich erkläre|warum|dass|die 私はBBCニュースブラジルのカミラ・ヴェラス・モタです。このビデオでは、なぜコリアが二つの国に分かれたのかを説明します。 I am Camilla Veras Mota from BBC News Brazil, and in this video I explain why the Soy Camilla Veras Mota, de BBC News Brasil, y en este video explico por qué la Ich bin Camilla Veras Mota von BBC News Brasil, und in diesem Video erkläre ich, warum die

Coreia se dividiu em dois países. Para entender essa guerra, ||分かれた|||||理解する|| Corea|se|dividió|en|dos|países|Para|entender|esa|guerra Korea|(reflexive pronoun)|divided|into|two|countries|To|understand|this|war Korea|sich|sie teilte|in|zwei|Länder|um|zu verstehen|diesen|Krieg この戦争を理解するためには、少し後退する必要があります。 Korea was divided into two countries. To understand this war, Corea se dividió en dos países. Para entender esta guerra, Korea in zwei Länder geteilt wurde. Um diesen Krieg zu verstehen,

precisamos dar um passo para trás. Dois dias após uma bomba atômica atingir necesitamos|dar|un|paso|hacia||Dos|días|después de|una|bomba|atómica|impactar we need|to take|a|step|back|backward|Two|days|after|an|bomb|atomic|hitting ||||||||après||||atteindre 私たちは必要です|踏む||一歩||後ろに|||||原子爆弾|原子爆弾|爆発する wir müssen|geben|um|Schritt|zurück|gehen|zwei|Tage|nach|einer|Bombe|Atombombe|zu treffen 原子爆弾が照準に発射されてから2日後 we need to take a step back. Two days after an atomic bomb hit necesitamos dar un paso atrás. Dos días después de que una bomba atómica alcanzara müssen wir einen Schritt zurückgehen. Zwei Tage nach dem Atombombenangriff auf

Hiroshima, em agosto de 1945, a União Soviética  declara guerra ao Japão e invade a Coreia. Hiroshima|en|agosto|de|la|Unión|Soviética|declara|guerra|al|Japón|y|invade|a|Corea Hiroshima|in|August|of|the|Union|Soviet|declares|war|on the|Japan|and|invades|the|Korea Hiroshima|||||||||||||| 広島||8月|||||宣戦|||日本||侵攻する|| Hiroshima|in|August|von|die|Union|Sowjetunion|sie erklärt|Krieg|gegen|Japan|und|sie besetzt|die|Korea Hiroshima, in August 1945, the Soviet Union declared war on Japan and invaded Korea. Hiroshima, en agosto de 1945, la Unión Soviética declara la guerra a Japón e invade Corea. Hiroshima im August 1945 erklärt die Sowjetunion Japan den Krieg und besetzt Korea.

O Japão ainda seria alvo de uma  segunda bomba atômica, em Nagasaki, El|Japón|aún|sería|objetivo|de|una|segunda|bomba|atómica|en|Nagasaki The|Japan|still|would be|target|of|a|second|bomb|atomic|in|Nagasaki ||||cible|||||||Nagasaki ||まだ|would be|標的||||||| das|Japan|noch|würde|Ziel|von|einer|zweiten|Bombe|Atombombe|in|Nagasaki Japan would still be the target of a second atomic bomb, in Nagasaki, Japón aún sería objeto de una segunda bomba atómica, en Nagasaki, Japan wäre noch Ziel einer zweiten Atombombe in Nagasaki,

e se renderia poucos dias depois. Era a vitória dos países aliados e y|se|rendiría|pocos|días|después|Era|la|victoria|de los|países|aliados| and|would|would surrender|few|days|later|It was|the|victory|of the|countries|allied|and ||se rendrait|||||||||| ||降伏する|数日|||||勝利|||連合国| und|sich|würde ergeben|wenige|Tage|später|Es war|der|Sieg|der|Länder|Alliierten|und and would surrender a few days later. It was the victory of the Allied countries and y se rendiría pocos días después. Era la victoria de los países aliados y und würde sich wenige Tage später ergeben. Es war der Sieg der Alliierten und

o fim na Segunda Guerra Mundial. A derrota abriu espaço para uma el|fin|en|Segunda|Guerra|Mundial|La|derrota|abrió|espacio|para|una the|end|in|Second|War|World|The|defeat|opened|space|for|a |||||||défaite|||| |||||世界大戦|||開いた|余地|| das|Ende|im|Zweiten|Krieg|Weltkrieg|||||| 第二次世界大戦の終わり。敗北は、 the end of World War II. The defeat opened up space for a el fin de la Segunda Guerra Mundial. La derrota abrió espacio para una das Ende des Zweiten Weltkriegs. Die Niederlage schuf Raum für einen

nova disputa de poder na península coreana, que  estava sob domínio do império japonês desde 1910. nueva|disputa|de|poder|en|península|coreana|que|estaba|bajo|dominio|del|imperio|japonés|desde new|dispute|of|power|in|peninsula|Korean|that|was|under|rule|of|empire|Japanese|since |dispute||||||||||||| |争い|||||朝鮮半島||||支配|||| neue|Auseinandersetzung|um|Macht|auf|Halbinsel|koreanisch|die|war|unter|Herrschaft|des|Imperium|japanisch|seit 1910年から日本帝国の支配下にあった朝鮮半島での新たな権力争いの余地を生み出した。 new power struggle on the Korean peninsula, which had been under the control of the Japanese empire since 1910. nueva disputa de poder en la península coreana, que estaba bajo dominio del imperio japonés desde 1910. neuen Machtkampf auf der koreanischen Halbinsel, die seit 1910 unter der Herrschaft des japanischen Imperiums stand.

Os soviéticos tomaram o controle  da parte norte da península. ソビエト|ソビエト|取った||支配||北部|||半島 Los|soviéticos|tomaron|el|control|de la|parte|norte|de la|península The|Soviets|took|the|control|of the|part|northern|of the|peninsula die|Sowjets|sie nahmen|die|Kontrolle|über|Teil|nördliche|der|Halbinsel ソビエト連邦は半島の北部を制圧した。 The Soviets took control of the northern part of the peninsula. Los soviéticos tomaron el control de la parte norte de la península. Die Sowjets übernahmen die Kontrolle über den nördlichen Teil der Halbinsel.

Enquanto isso, o exército americano desembarcava  no sul da Coreia para evitar que todo o Mientras|eso|el|ejército|americano|desembarcaba|en|sur|de la|Corea|para|evitar|que|todo|el Meanwhile|this|the|army|American|was landing|in the|south|of the|Korea|to|prevent|that|all|the |||||débarquait||||||||| その間|それ||||上陸していた||||||防ぐために||| während|dessen|die|Armee|amerikanische|sie landeten|im|Süden|der|Korea|um|zu verhindern|dass|ganz|das その間、アメリカ軍は韓国南部に上陸し、国全体が赤軍の手に落ちるのを防いでいました。 Meanwhile, the American army was landing in the south of Korea to prevent the entire Mientras tanto, el ejército americano desembarcaba en el sur de Corea para evitar que todo el Währenddessen landete die amerikanische Armee im Süden Koreas, um zu verhindern, dass das gesamte

país caísse nas mãos do Exército Vermelho. Da mesma maneira como aconteceu na Alemanha, país|cayera|en|manos|del|Ejército|Rojo|De|misma|manera|como|sucedió|en|Alemania country|fell|into|hands|of|Army|Red|In the|same|way|as|happened|in the|Germany |tombât|||||Rouge||||||| ||||||赤軍|||||起こった||ドイツ |fielte||Händen||||wie|gleiche|Weise|wie|es geschah|in der|Deutschland ドイツで起こったように、ベルリンの壁のように、二大国は影響力のゾーンを定め、その間に線を引きました。 country from falling into the hands of the Red Army. Just as happened in Germany, país cayera en manos del Ejército Rojo. De la misma manera que ocurrió en Alemania, Land in die Hände der Roten Armee fiel. Ähnlich wie in Deutschland,

com o muro de Berlim, as duas potências definiram  suas zonas de influência, separadas por uma linha ||ベルリンの壁|||||大国||||||||| con|el|muro|de|Berlín|las|dos|potencias|definieron|sus|zonas|de|influencia|separadas|por|una|línea with|the|wall|of|Berlin|the|two|powers|defined|their|zones|of|influence|separated|by|a|line |||von|||||||||Einfluss|getrennt|durch|eine|Linie それにより、影響圏が分けられました。 with the Berlin Wall, the two powers defined their spheres of influence, separated by a dividing line con el muro de Berlín, las dos potencias definieron sus zonas de influencia, separadas por una línea mit der Berliner Mauer, legten die beiden Mächte ihre Einflusszonen fest, getrennt durch eine Linie.

divisória próxima ao Paralelo 38. Em 1948, no entanto, essas duas cloison||||||cependant|| divisoria|cercana|al|Paralelo|En|en||esas|dos boundary|near|to|Parallel|In|in|however|these|two Grenze|nahe|am|Parallel|Im|jedoch|jedoch|diese|zwei near the 38th Parallel. In 1948, however, these two divisoria cercana al Paralelo 38. En 1948, sin embargo, estas dos Trennlinie nahe dem Parallel 38. Im Jahr 1948 jedoch wurden diese beiden

zonas se converteram em territórios  governados de forma independente. zonas|se|convirtieron|en|territorios|gobernados|de|manera|independiente zones|themselves|converted|into|territories|governed|in|manner|independently Zonen|sich|wurden|zu|Territorien|regiert|auf|Weise|unabhängig 地域は独立して統治される領土に変わった。 zones became independently governed territories. zonas se convirtieron en territorios gobernados de forma independiente. Zonen zu unabhängig regierten Territorien.

No Sul, se constituiu a Primeira República  da Coreia, sob a órbita dos Estados Unidos. |||||||||の影響下で||影響下||| En|Sur|se|constituyó|la|Primera|República|de|Corea|bajo|la|órbita|de los|Estados|Unidos In|South|reflexive pronoun|constituted|the|First|Republic|of the|Korea|under|the|orbit|of the|United|States Im|Süden|sich|wurde gegründet|die|erste|Republik|der|Korea|unter|die|Einfluss|der|Staaten|USA 南では、アメリカの影響下に第一共和国が成立した。 In the South, the First Republic of Korea was established, under the orbit of the United States. En el Sur, se constituyó la Primera República de Corea, bajo la órbita de los Estados Unidos. Im Süden wurde die Erste Republik Korea gegründet, unter dem Einfluss der Vereinigten Staaten.

Seu presidente era Syngman Rhee, um  político conservador e nacionalista. Su|presidente|era|Syngman|Rhee|un|político|conservador|y|nacionalista Your|president|was||Rhee|a|politician|conservative|and|nationalist |||Syngman|Rhee||||| |||シンマン|||政治家|保守的な||国家主義者 sein|Präsident|war|Syngman|Rhee|ein|Politiker|konservativ|und|Nationalist その大統領は保守派で国家主義者の李承晩だった。 Its president was Syngman Rhee, a conservative and nationalist politician. Su presidente era Syngman Rhee, un político conservador y nacionalista. Ihr Präsident war Syngman Rhee, ein konservativer und nationalistischer Politiker.

Ao norte, nasceu a República Popular  Democrática da Coreia, de orientação ||生まれた|||人民|民主人民共和国||||指導方針 Al|norte|nació|la|República|Popular|Democrática|de|Corea|de|orientación To|north|was born|the|Republic|Popular|Democratic|of the|Korea|of|orientation im|Norden|wurde geboren|die|Republik|Volks-|Demokratische|der|Korea|mit|Ausrichtung 北側に、金日成が指導する共産主義的な方向性を持つ朝鮮民主主義人民共和国が誕生した。 To the north, the Democratic People's Republic of Korea was born, with a Al norte, nació la República Popular Democrática de Corea, de orientación Im Norden entstand die Demokratische Volksrepublik Korea, orientiert

comunista e liderada por Kim Il-Sung. Cada Estado reivindicava sua soberania comunista|y|liderada|por|Kim||Sung|Cada|Estado|reivindicaba|su|soberanía communist|and|led|by|Kim|Il||Each|State|claimed|its|sovereignty ||||Kim|Il|Sung|||réclamait|| 共産主義者||指導された||||金日成|各|国家|主張していた||主権 kommunistisch|und|geführt|von|Kim|Il|Sung|||beanspruchte||Souveränität 各国は全ての朝鮮に対する主権を主張し、これにより数ヶ月の間に緊張が高まった。 communist orientation and led by Kim Il-Sung. Each state claimed its sovereignty comunista y liderada por Kim Il-Sung. Cada Estado reclamaba su soberanía am Kommunismus und geleitet von Kim Il-Sung. Jeder Staat beanspruchte seine Souveränität

sobre toda a Coreia, o que fez a  tensão crescer ao longo dos meses. ||||||caused||緊張|||にわたって||月 sobre|toda|la|Corea|lo|que|hizo|la|tensión|crecer|a|largo|de|meses about|all|the|Korea|the|that|made|the|tension|grow|over|long|of|months über|ganz|die|Korea|was|dass|machte|die|Spannung|wachsen|im|Verlauf|der|Monate over all of Korea, which caused tensions to rise over the months. sobre toda Corea, lo que hizo que la tensión creciera a lo largo de los meses. über ganz Korea, was die Spannungen im Laufe der Monate steigen ließ.

Em 25 de junho de 1950, as tropas  da Coreia do Norte cruzaram o En|de|junio|de|las|tropas|de|Corea|del|Norte|cruzaron|el On|of|June|of|the|troops|of|Korea|of|North|crossed|the Am|im|Juni|des|die|Truppen|der|Korea|aus|Norden|überquerten|den On June 25, 1950, North Korean troops crossed the El 25 de junio de 1950, las tropas de Corea del Norte cruzaron el Am 25. Juni 1950 überquerten die Truppen Nordkoreas die

Paralelo 38 e invadiram o sul da península. Com o apoio do líder soviético, Josef Stálin, Paralelo|y|invadieron|el|sur|de la|península|Con|el|apoyo|del|líder|soviético|Josef|Stalin Parallel|and|invaded|the|south|of the|peninsula|With|the|support|of the|leader|Soviet|Joseph|Stalin |||||||||||||Josef| ||||||半島|||||||| Parallel|und|sie haben invadieren|der|Süden|der|Halbinsel|Mit|der|Unterstützung|des|Führer|sowjetischen|Josef|Stalin 38th Parallel and invaded the south of the peninsula. With the support of Soviet leader, Josef Stalin, Paralelo 38 e invadieron el sur de la península. Con el apoyo del líder soviético, Josef Stálin, Der 38. Breitengrad und sie überrannten den Süden der Halbinsel. Mit der Unterstützung des sowjetischen Führers Josef Stalin,

o ataque de Kim Il-Sung pegou de surpresa a  comunidade internacional e a Coreia do Sul, que el|ataque|de|Kim|||sorprendió|de|sorpresa|a|comunidad|internacional|y|a|Corea|del|Sur|que the|attack|of|Kim|||caught|by|surprise|the|community|international|and|the|Korea|of|South|which der|Angriff|von|Kim|||er hat überrascht|die|Überraschung|die|Gemeinschaft|international|und|die|Korea|des|Südens|die the attack by Kim Il-Sung caught the international community and South Korea by surprise, which el ataque de Kim Il-Sung sorprendió a la comunidad internacional y a Corea del Sur, que überraschte der Angriff von Kim Il-Sung die internationale Gemeinschaft und Südkorea, das

teve de colocar suas forças militares em retirada. Foi então que os americanos decidiram intervir. tuvo|que|poner|sus|fuerzas|militares|en|retirada|Fue|entonces|que|los|americanos|decidieron|intervenir had|to|put|their|military|forces|in|retreat|It was|then|that|the|Americans|decided|to intervene ||||||||es war|dann|dass|die|Amerikaner|sie haben entschieden|intervenieren had to put its military forces in retreat. It was then that the Americans decided to intervene. tuvo que poner sus fuerzas militares en retirada. Fue entonces cuando los estadounidenses decidieron intervenir. seine Militärkräfte zurückziehen musste. Zu diesem Zeitpunkt entschieden die Amerikaner, einzugreifen.

É preciso lembrar que o mundo já estava em  plena Guerra Fria entre o bloco capitalista, ||思い出す||||||||||||| Es|necesario|recordar|que|el|mundo|ya|estaba|en|plena|Guerra|Fría|entre|el|bloque|capitalista It|necessary|to remember|that|the|world|already|was|in|full|War|Cold|between|the|bloc|capitalist es ist|notwendig|sich erinnern|dass|die|Welt|bereits|sie war|in|voller|Krieg|Kalter|zwischen|dem|Block|kapitalistischen It is important to remember that the world was already in the midst of the Cold War between the capitalist bloc, Es necesario recordar que el mundo ya estaba en plena Guerra Fría entre el bloque capitalista, Es ist wichtig zu erinnern, dass die Welt bereits im vollen Kalten Krieg zwischen dem kapitalistischen Block war,

liderado pelos Estados Unidos, e o  comunista, capitaneado pela União Soviética. |||||||commandé||| liderado|por los|Estados|Unidos|y|el|comunista|capitaneado|por la|Unión|Soviética led|by|United|States|and|the|communist|led|by|Soviet|Union angeführt|von|Staaten|vereinigten|und|der|kommunistische|angeführt|von|Union|Sowjetunion led by the United States, and the communist bloc, spearheaded by the Soviet Union. liderado por Estados Unidos, y el comunista, capitaneado por la Unión Soviética. geführt von den Vereinigten Staaten, und der kommunistische, angeführt von der Sowjetunion.

A República Popular da China, proclamada  por Mao Tsé Tung um ano antes, em 1949, La|República|Popular|de|China|proclamada|por|Mao|Tsé|Tung|un|año|antes|en The|Republic|People's|of|China|proclaimed|by|Mao|Tse|Tung|one|year|earlier|in |||||||Mao|Tsé|Tse-Tung|||| |共和国|人民の||||||||||| die|Republik|Volks-|der|China|ausgerufen|von|Mao|Tsé|Tung|ein|Jahr|zuvor|im The People's Republic of China, proclaimed by Mao Zedong a year earlier, in 1949, La República Popular de China, proclamada por Mao Zedong un año antes, en 1949, Die Volksrepublik China, die ein Jahr zuvor von Mao Zedong ausgerufen wurde, im Jahr 1949,

logo se converteu em uma grande aliada da  Coreia do Norte, o que continua sendo até hoje. pronto|se|convirtió|en|una|gran|aliada|de la|Corea|del|Norte|lo|que|sigue|siendo|hasta|hoy soon|herself|converted|into|a|great|ally|of|Korea|of|North|it|which|continues|being|until|today bald|sich|wurde|zu|einer|großen|Verbündeten|der|Korea|der|Nord|was|was|weiterhin|ist|bis|heute thus became a great ally of North Korea, which it continues to be to this day. por lo que se convirtió en una gran aliada de Corea del Norte, lo que sigue siendo hasta hoy. wurde schnell zu einem großen Verbündeten Nordkoreas, was bis heute so bleibt.

O então presidente dos Estados Unidos naquele  momento, Harry Truman, queria evitar qualquer El|entonces|presidente|de los|Estados|Unidos|en ese|momento|Harry|Truman|quería|evitar|cualquier The|then|president|of the|States|United|at that|moment|Harry|Truman|wanted|to avoid|any |alors|||||||Harry|Truman||| |||||||||||避ける| der|damalige|Präsident|der|Staaten|vereinigten|zu diesem|Zeitpunkt|Harry|Truman|wollte|vermeiden|jede The then president of the United States at that time, Harry Truman, wanted to avoid any El entonces presidente de los Estados Unidos en ese momento, Harry Truman, quería evitar cualquier Der damalige Präsident der Vereinigten Staaten, Harry Truman, wollte jede Art von

tentativa de expansão do comunismo, como  aconteceu em seguida em Cuba e no Vietnã. ||||||||||Cuba|||Vietnam intento|de|expansión|del|comunismo|como|ocurrió|en|seguida|en|Cuba|y|en|Vietnam attempt|of|expansion|of|communism|as|happened|in|subsequently|in|Cuba|and|in the|Vietnam Versuch|der|Expansion|des|Kommunismus|wie|es geschah|in|Folge|in|Kuba|und|im|Vietnam attempt at the expansion of communism, as happened later in Cuba and Vietnam. intento de expansión del comunismo, como ocurrió después en Cuba y en Vietnam. Versuch der Expansion des Kommunismus, wie es anschließend in Kuba und Vietnam geschah.

Truman estava preocupado com o fato de que,  se o comunismo conseguisse dominar a Coreia, |||||||||||parvenait||| Truman|estaba|preocupado|con|el|hecho|de|que|si|el|comunismo|consiguiera|dominar|la|Corea Truman|was|worried|with|the|fact|that|that|if|the|communism|managed to|dominate|the|Korea Truman|er war|besorgt|über|das|Fakt|dass|dass|wenn|der|Kommunismus|er schaffen würde|dominieren|die|Korea Truman was concerned that if communism managed to dominate Korea, Truman estaba preocupado por el hecho de que, si el comunismo lograba dominar Corea, Truman war besorgt darüber, dass, wenn der Kommunismus Korea dominieren würde,

o próximo país a cair seria o Japão, que era  muito importante para o comércio americano. |次の||||||日本||||||||アメリカの el|próximo|país|a|caer|sería|el|Japón|que|era|muy|importante|para|el|comercio|americano the|next|country|to|fall|would be|the|Japan|which|was|very|important|for|the|trade|American das|nächste|Land|zu|fallen|es wäre|das|Japan|das|es war|sehr|wichtig|für|den|Handel|amerikanisch the next country to fall would be Japan, which was very important for American trade. el próximo país en caer sería Japón, que era muy importante para el comercio americano. das nächste Land, das fallen würde, Japan wäre, das für den amerikanischen Handel sehr wichtig war.

Com a autorização das Nações Unidas,  as tropas dos Estados Unidos e de |||||||部隊||||| Con|la|autorización|de las|Naciones|Unidas|las|tropas|de los|Estados|Unidos|y|de With|the|authorization|of the|Nations|United|the|troops|of the|United|States|and|of Mit|der|Genehmigung|der|Nationen|Vereinten|die|Truppen|der|Staaten|Vereinigten|| With the authorization of the United Nations, troops from the United States and Con la autorización de las Naciones Unidas, las tropas de Estados Unidos y de Mit der Genehmigung der Vereinten Nationen traten die Truppen der Vereinigten Staaten und von

outros 15 países desembarcaram  na Coreia em setembro de 1950. ||ont débarqué||||| otros|países|desembarcaron|en|Corea|en|septiembre|de other|countries|landed|in|Korea|in|September|of andere|Länder|landeten|in|Korea|im|September|von 15 other countries landed in Korea in September 1950. otros 15 países desembarcaron en Corea en septiembre de 1950. Weitere 15 Länder landeten im September 1950 in Korea.

Com bombardeios aéreos intensos, os americanos  arrasaram cidades norte-coreanas inteiras. ||||||ont rasé|||| Con|bombardeos|aéreos|intensos|los|americanos|arrasaron|ciudades||norcoreanas|enteras With|bombings|aerial|intense|the|Americans|devastated|cities|||entire mit|Bombardierungen|Luft-|intensiven|die|Amerikaner|zerstörten|Städte|||ganze With intense air bombardments, the Americans devastated entire North Korean cities. Con intensos bombardeos aéreos, los estadounidenses arrasaron ciudades norcoreanas enteras. Mit intensiven Luftangriffen zerstörten die Amerikaner ganze nordkoreanische Städte.

Mas as forças norte-coreanas de Kim  Il-sung, com o apoio de Stálin e Mao ||軍隊||||||||||||| Pero|las|fuerzas|||de|Kim|||con|el|apoyo|de|Stalin|y|Mao But|the|forces|||of|Kim|||with|the|support|of|Stalin|and|Mao aber|die|Truppen|||von|Kim|||mit|der|Unterstützung|von|Stalin|und|Mao But the North Korean forces of Kim Il-sung, with the support of Stalin and Mao Pero las fuerzas norcoreanas de Kim Il-sung, con el apoyo de Stalin y Mao Aber die nordkoreanischen Truppen unter Kim Il-sung, unterstützt von Stalin und Mao

Tsé Tung, se defenderam e contra-atacaram  durante os 3 anos de duração do conflito. ||||||攻撃した||||||| Tung|||se defendieron|y||atacaron|durante|los|años|de|duración|del|conflicto Tung|||defended|and|||during|the|years|of|duration|of|conflict Tsé|Tung|sich|verteidigten|und|||während|die|Jahre|von|Dauer|des|Konflikts Zedong, defended themselves and counterattacked during the 3 years of the conflict. Tsé Tung, se defendieron y contraatacaron durante los 3 años de duración del conflicto. Zedong, verteidigten sich und konterten während der 3 Jahre des Konflikts.

Naquela época, a fronteira entre os dois  Estados coreanos foi alterada várias vezes. ||||||二つの|||||| En aquella|época|la|frontera|entre|los|dos|Estados|coreanos|fue|alterada|varias|veces At that|time|the|border|between|the|two|States|Korean|was|altered|several|times zu jener|Zeit|die|Grenze|zwischen|den|zwei|Staaten|koreanischen|wurde|verändert|mehrere|Male At that time, the border between the two Korean states was altered several times. En ese momento, la frontera entre los dos Estados coreanos fue alterada varias veces. Zu dieser Zeit wurde die Grenze zwischen den beiden koreanischen Staaten mehrmals verändert.

Mais de 3 milhões de pessoas morreram,  entre elas ao menos dois milhões de civis. Más|de|millones|de|personas|murieron|entre|ellas|al|menos|dos|millones|de|civiles More|than|million|of|people|died|among|them|at least|less|two|million|of|civilians |||||||||||||civils ||||||||||2||| mehr|als|Millionen|von|Menschen|sie starben|darunter|sie|mindestens|weniger|zwei|Millionen|von|Zivilisten More than 3 million people died, including at least two million civilians. Más de 3 millones de personas murieron, entre ellas al menos dos millones de civiles. Mehr als 3 Millionen Menschen starben, darunter mindestens zwei Millionen Zivilisten.

Os Estados Unidos bombardearam a Coreia do Norte  com cerca de 635 mil toneladas de explosivos e Los|Estados|Unidos|bombardearon|a|Corea|del|Norte|con|cerca|de|mil|toneladas|de|explosivos|y The|States|United|bombed|the|Korea|of|North|with|about|of|thousand|tons|of|explosives|and die|Staaten|Vereinigten|sie bombardierten|die|Korea|aus|Norden|mit|etwa|von|tausend|Tonnen|von|Sprengstoffen|und The United States bombed North Korea with about 635 thousand tons of explosives and Los Estados Unidos bombardearon Corea del Norte con alrededor de 635 mil toneladas de explosivos y Die Vereinigten Staaten bombardierten Nordkorea mit etwa 635.000 Tonnen Sprengstoff und

33 mil toneladas de napalm, um combustível  capaz de queimar qualquer forma de vida. mil|toneladas|de|napalm|un|combustible|capaz|de|quemar|cualquier|forma|de|vida thousand|tons|of|napalm|a|fuel|capable|of|burning|any|form|of|life |||||combustible||||||| ||||||||||||生命 tausend|Tonnen|von|Napalm|ein|Brennstoff|fähig|zu|verbrennen|jede|Form|von|Leben 33 thousand tons of napalm, a fuel capable of burning any form of life. 33 mil toneladas de napalm, un combustible capaz de quemar cualquier forma de vida. 33.000 Tonnen Napalm, einem Brennstoff, der jede Lebensform verbrennen kann.

Entre 12 e 15% da população civil  norte-coreana morreu nos bombardeios, Entre|y|de la|población|civil|||murió|en los|bombardeos Between|and|of the|population|civilian|||died|in the|bombings zwischen|und|der|Bevölkerung|zivil|||starb|in den|Bombardierungen Between 12 and 15% of the North Korean civilian population died in the bombings, Entre el 12 y el 15% de la población civil norcoreana murió en los bombardeos, Zwischen 12 und 15 % der nordkoreanischen Zivilbevölkerung starben bei den Bombardierungen,

e centenas de milhares de  pessoas ficaram desabrigadas. y|cientos|de|miles|de|personas|quedaron|sin hogar and|hundreds|of|thousands|of|people|became|homeless |||de milliers||||sans-abri |||||人々|| und|Hunderte|von|Tausenden|von|Menschen|wurden|obdachlos and hundreds of thousands of people were left homeless. y cientos de miles de personas quedaron sin hogar. und Hunderttausende von Menschen wurden obdachlos.

Em 27 de julho de 1953, pouco depois da  morte de Stálin, foi assinado um armistício, |||||||||||signé|| En|de|julio|de|poco|después|de|muerte|de|Stalin|fue|firmado|un|armisticio On|of|July|of|shortly|after|of the|death|of|Stalin|was|signed|an|armistice am|des|Juli|des|kurz|nach|dem|Tod|von|Stalin|wurde|unterzeichnet|ein|Waffenstillstand On July 27, 1953, shortly after Stalin's death, an armistice was signed, El 27 de julio de 1953, poco después de la muerte de Stalin, se firmó un armisticio, Am 27. Juli 1953, kurz nach dem Tod Stalins, wurde ein Waffenstillstand unterzeichnet,

que restaurou a fronteira do Paralelo  38, que existia antes da guerra. que|restauró|la|frontera|del|Paralelo|que|existía|antes|de la|guerra that|restored|the|border|of|Parallel|that|existed|before|of the|war der|restaurierte|die|Grenze|des|Parallel|die|existierte|vor|dem|Krieg which restored the border of the 38th Parallel that existed before the war. que restauró la frontera del Paralelo 38, que existía antes de la guerra. der die Grenze des 38. Breitengrades, die vor dem Krieg existierte, wiederherstellte.

No entanto, nunca se chegou a  tratado de paz oficial e definitivo. |しかし|||||||||| No||nunca|se|llegó|a|tratado|de|paz|oficial|y|definitivo Not|however|never|reflexive pronoun|arrived|to|treaty|of|peace|official|and|definitive jedoch|allerdings|nie|sich|man kam|zu|Vertrag|über|Frieden|offiziell|und|endgültig However, no official and definitive peace treaty was ever reached. Sin embargo, nunca se llegó a un tratado de paz oficial y definitivo. Dennoch wurde nie ein offizieller und endgültiger Friedensvertrag erreicht.

Ou seja, 70 anos depois do início do  conflito, Coreia do Norte, de um lado, |||||||紛争|||||| O|sea|años|después|del|inicio|del|conflicto|Corea|del|Norte|de|un|lado In other words|that is|years|after|of|start|of|conflict|Korea|of|North|from|one|side oder|das heißt|Jahre|später|vom|Beginn|des|Konflikts|Korea|der|Nord|auf|gegen|Seite That is, 70 years after the start of the conflict, North Korea, on one side, Es decir, 70 años después del inicio del conflicto, Corea del Norte, de un lado, Das heißt, 70 Jahre nach Beginn des Konflikts stehen Nordkorea auf der einen Seite,

e Coreia do Sul e Estados Unidos, de  outro, seguem tecnicamente em guerra. y|Corea|del|Sur|y|Estados|Unidos|de|otro|siguen|técnicamente|en|guerra and|Korea|of|South|and|States|United|from|the other|remain|technically|in|war und|Korea|der|Süd|und|Staaten|Vereinigte|auf|andere|sie folgen|technisch|im|Krieg and South Korea and the United States, on the other hand, are technically still at war. y Corea del Sur y Estados Unidos, por otro lado, siguen técnicamente en guerra. und Südkorea und die Vereinigten Staaten auf der anderen Seite, technisch gesehen immer noch im Krieg.

Com o fim da guerra na prática, a  situação foi diferente nas duas Coreias. ||||||||||異なった||| Con|el|fin|de|guerra|en|práctica|la|situación|fue|diferente|en las|dos|Coreas With|the|end|of|war|in|practice|the|situation|was|different|in the|two|Koreas mit|dem|Ende|des|Krieges|in der|Praxis|die|Situation|sie war|anders|in den|beiden|Koreas With the end of the war in practice, the situation was different in the two Koreas. Con el fin de la guerra en la práctica, la situación fue diferente en las dos Coreas. Mit dem Ende des Krieges in der Praxis war die Situation in den beiden Koreas unterschiedlich.

No sul, Syngman Rhee governou  de forma autoritária até 1960. En|sur|Syngman|Rhee|gobernó|de|forma|autoritaria|hasta In|the south|Syngman|Rhee|governed|in|a|authoritarian|until im|Süden|Syngman|Rhee|er regierte|auf|Weise|autoritär|bis In the south, Syngman Rhee ruled authoritatively until 1960. En el sur, Syngman Rhee gobernó de forma autoritaria hasta 1960. Im Süden regierte Syngman Rhee bis 1960 autoritär.

Nos anos seguintes, se alternaram governos  democráticos e regimes militares, até que, En|años||se|se alternaron|gobiernos|democráticos|y|regímenes|militares|hasta|que In|years||themselves|alternated|governments|democratic|and|regimes|military|until|that in den|Jahren|folgenden|sich|sie wechselten|Regierungen|demokratisch|und|Regime|militärisch|bis|dass In the following years, democratic governments and military regimes alternated, until, En los años siguientes, se alternaron gobiernos democráticos y regímenes militares, hasta que, In den folgenden Jahren wechselten sich demokratische Regierungen und Militärregime ab, bis,

no final dos anos 80, se consolidou  a democracia na Coreia do Sul. en|final|de los|años|se|consolidó|la|democracia|en|Corea|del|Sur at|end|of|years|it|consolidated|the|democracy|in|Korea|of|South im|Ende|der|Jahren|sich|es festigte|die|Demokratie|in der|Korea|des|Südens in the late 1980s, democracy was consolidated in South Korea. a finales de los años 80, se consolidó la democracia en Corea del Sur. sich Ende der 80er Jahre die Demokratie in Südkorea festigte.

No norte, Kim Il-sung instaurou um  regime totalitário e governou até ||||スン||||||| En|norte|Kim|||instauró|un|régimen|totalitario|y|gobernó|hasta In|north|Kim|||established|a|regime|totalitarian|and|ruled|until im|Norden|Kim|||er errichtete|ein|Regime|totalitär|und|er regierte|bis In the north, Kim Il-sung established a totalitarian regime and ruled until En el norte, Kim Il-sung instauró un régimen totalitario y gobernó hasta Im Norden errichtete Kim Il-sung ein totalitäres Regime und regierte bis

sua morte, em 8 de julho de 1994. Ele foi sucedido por seu filho, su|muerte|el|de|julio|de|Él|fue|sucedido|por|su|hijo his|death|on|of|July|of|He|was|succeeded|by|his|son sein|Tod|am|von|Juli|von|Er|er war|nachgefolgt|von|seinem|Sohn his death on July 8, 1994. He was succeeded by his son, su muerte, el 8 de julio de 1994. Fue sucedido por su hijo, seinen Tod am 8. Juli 1994. Er wurde von seinem Sohn,

Kim Jong-Il, e depois de sua morte em 2011,  por seu neto, o atual líder, Kim Jong-un. |||||||||||petit-fils||||||un Kim|Jong||y|después|de|su|muerte|en|por|su|nieto|el|actual|líder|Kim||un Kim|||and|after|of|his|death|in|by|his|grandson|the|current|leader|Kim|| Kim|||und|nach|von|seinem|Tod|im|von|seinem|Enkel|der|aktuelle|Führer|Kim|| Kim Jong-Il, and after his death in 2011, by his grandson, the current leader, Kim Jong-un. Kim Jong-Il, y después de su muerte en 2011, por su nieto, el actual líder, Kim Jong-un. Kim Jong-Il, und nach seinem Tod im Jahr 2011 von seinem Enkel, dem aktuellen Führer, Kim Jong-un, abgelöst.

A dinastia Kim impôs um sistema  baseado na filosofia Juche, ou seja, La|dinastía|Kim|impuso|un|sistema|basado|en la|filosofía|Juche|o|sea The|dynasty|Kim|imposed|a|system|based|on|philosophy|Juche|or|that is |||||||||Juche|| |||||システム|||哲学||| die|Dynastie|Kim|sie auferlegte|ein|System|basierend|auf der|Philosophie|Juche|oder|das heißt The Kim dynasty imposed a system based on the Juche philosophy, that is, La dinastía Kim impuso un sistema basado en la filosofía Juche, es decir, Die Kim-Dynastie hat ein System basierend auf der Juche-Philosophie auferlegt, das heißt,

um regime comunista adaptado à cultura coreana,  com um exército enorme e um sistema econômico ||共産主義者|||文化||||軍||||| un|régimen|comunista|adaptado|a|cultura|coreana|con|un|ejército|enorme|y|un|sistema|económico a|regime|communist|adapted|to|culture|Korean|with|an|army|huge|and|a|system|economic ein|Regime|kommunistisches|angepasst|an die|Kultur|koreanische|mit|einem|Armee|riesigen|und|einem|System|wirtschaftliches a communist regime adapted to Korean culture, with a huge army and an economic system un régimen comunista adaptado a la cultura coreana, con un ejército enorme y un sistema económico ein kommunistisches Regime, das an die koreanische Kultur angepasst ist, mit einer riesigen Armee und einem Wirtschaftssystem.

que não permite a propriedade privada. Mas esse modelo entrou em uma profunda ||permet|||||||||| que|no|permite|la|propiedad|privada|Pero|ese|modelo|entró|en|una|profunda that|not|allows|the|property|private|But|this|model|entered|into|a|deep dass|nicht|erlaubt|die|Eigentum|private|aber|dieses|Modell|trat ein|in|eine|tiefe that does not allow private property. But this model entered a deep que no permite la propiedad privada. Pero este modelo entró en una profunda die kein Privateigentum erlaubt. Aber dieses Modell geriet nach dem Fall der Sowjetunion in eine tiefe

crise depois da queda da União Soviética. Nos anos seguintes, o isolamento, uma grande crisis|después|de|||Unión|Soviética|En|años||el|aislamiento|una|gran crisis|after|of|fall|of|Union|Soviet|In the|years||the|isolation|a|large |||chute|||||années||||| |||崩壊||ソビエト|||||||| Krise|nach|dem|Fall|der|Union|Sowjetunion|In den|Jahren|folgenden|||| crisis after the fall of the Soviet Union. In the following years, isolation, a major crisis después de la caída de la Unión Soviética. En los años siguientes, el aislamiento, una gran Krise. In den folgenden Jahren verschärften Isolation, eine große

crise de fome e sanções internacionais contra seu  programa nuclear agravaram a situação no país. crisis|de|hambre|y|sanciones|internacionales|contra|su|programa|nuclear|agravaron|la|situación|en|país hunger crisis|of|hunger|and|sanctions|international|against|its|program|nuclear|worsened|the|situation|in the|country ||||sanctions|||||||||| ||||制裁||||||||状況|| Krise|der|Hunger|und|Sanktionen|internationale|gegen|sein|Programm|nuklear|verschärften|die|Situation|im|Land famine crisis, and international sanctions against its nuclear program worsened the situation in the country. crisis de hambre y sanciones internacionales contra su programa nuclear agravaron la situación en el país. Hungerkrise und internationale Sanktionen gegen sein Atomprogramm die Situation im Land.

A Coreia do Sul, por outro lado, investiu em  educação e no desenvolvimento da indústria La|Corea|del|Sur|por|otro|lado|invirtió|en|educación|y|en|desarrollo|de|industria The|Korea|of|South|on|other|hand|invested|in|education|and|in the|development|of the|industry Die|Korea|aus|Süden|für|andere|Seite|investierte|in|Bildung|und|in die|Entwicklung|der|Industrie South Korea, on the other hand, invested in education and the development of the Corea del Sur, por otro lado, invirtió en educación y en el desarrollo de la industria Südkorea hingegen investierte in Bildung und die Entwicklung der Industrie.

nacional, principalmente voltada a exportações. Apesar do apoio capitalista dos Estados Unidos, nacional|principalmente|orientada|a|exportaciones|A pesar|de|apoyo|capitalista|de los|Estados|Unidos national|mainly|focused|on|exports|Despite|of|support|capitalist|of the|United|States ||orientée||||||||| 国家の||||||||||| national|hauptsächlich|ausgerichtet|auf|Exporte|trotz|der|Unterstützung|kapitalistischen|der|Staaten|Vereinigten national industry, mainly focused on exports. Despite the capitalist support from the United States, nacional, principalmente orientada a exportaciones. A pesar del apoyo capitalista de Estados Unidos, national, hauptsächlich auf Exporte ausgerichtet. Trotz der kapitalistischen Unterstützung der Vereinigten Staaten,

incorporou políticas mais alinhadas ao pensamento  da esquerda como a substituição de importações. incorporó|políticas|más|alineadas|al pensamiento|pensamiento|de|izquierda|como|la|sustitución|de|importaciones incorporated|policies|more|aligned|to|thought|of|left|such as|the|substitution|of|imports |||alignées||||||||| |政策||||||||||| sie integrierte|Politiken|mehr|ausgerichtet|an|Denken|der|Linken|wie|die|Ersetzung|von|Importen incorporated policies more aligned with leftist thinking such as import substitution. incorporó políticas más alineadas con el pensamiento de la izquierda como la sustitución de importaciones. integrierte sie politiken, die mehr mit dem Denken der Linken übereinstimmten, wie die Substitution von Importen.

Deixou para trás a dependência da produção de  commodities de baixo valor agregado como o arroz Dejó|para|atrás|la|dependencia|de|producción|de|materias primas|de|bajo|valor|agregado|como|el|arroz Left|for|behind|the|dependence|on|production|of|commodities|of|low|value|added|such as|the|rice ||derrière||||||marchandises||||||| ||後ろ||||生産||||||||| sie ließ|für|zurück|die|Abhängigkeit|von|Produktion|von|Rohstoffen|mit|niedrigem|Wert|hinzugefügt|wie|der|Reis Left behind the dependence on the production of low value-added commodities like rice. Dejó atrás la dependencia de la producción de commodities de bajo valor agregado como el arroz. Sie ließ die Abhängigkeit von der Produktion von Rohstoffen mit niedrigem Mehrwert wie Reis hinter sich

ou mesmo a indústria de baixo teor tecnológico,  como a de calçados, se aventurando em áreas como ||||||niveau|||||||||| o|incluso|la|industria|de|bajo|teor|tecnológico|como|la|de|calzado|se|aventurando|en|áreas|como or|even|the|industry|of|low|technology|technological|like|the|of|footwear|itself|venturing|into|areas|like oder|sogar|die|Industrie|mit|niedrigem|Gehalt|technologisch|wie|die|von|Schuhen|sich|sie wagten|in|Bereiche|wie or even low-tech industries, like footwear, venturing into areas such as o incluso la industria de bajo contenido tecnológico, como la de calzado, aventurándose en áreas como oder sogar die technologiearme Industrie, wie die der Schuhe, und wagte sich in Bereiche wie

a produção de carros, navios e eletrônicos. Foram investimentos considerados la|producción|de|automóviles|barcos|y|electrónicos|Fueron|inversiones|considerados the|production|of|cars|ships|and|electronics|They were|investments|considered die|Produktion|von|Autos|Schiffen|und|||Investitionen|als angesehen the production of cars, ships, and electronics. These were considered la producción de coches, barcos y electrónicos. Fueron inversiones consideradas die Produktion von Autos, Schiffen und Elektronik. Es waren Investitionen, die als

ambiciosos para o que então era um dos países  mais pobres do mundo, que colocaram a Coreia do ||||||||国||||||||| ambiciosos|para|lo|que|entonces|era|uno|de los|países|más|pobres|del|mundo|que|pusieron|a|Corea|del ambitious|for|the|which|then|was|one|of the|countries|most|poor|of|world|that|placed|the|Korea|of ehrgeizig|für|das|was|damals|war|eines|der|Länder|am|ärmsten|der|Welt|die|sie brachten|die|Korea|des ambitious investments for what was then one of the poorest countries in the world, which placed South Korea ambiciosas para lo que entonces era uno de los países más pobres del mundo, que colocaron a Corea del ambitioniert galten für das, was damals eines der ärmsten Länder der Welt war, und die Südkorea

Sul no grupo dos chamados Tigres Asiáticos,  junto com Cingapura, Taiwan e Hong Kong. ||||||asiatische|||Singapur|||| South in the group of the so-called Asian Tigers, along with Singapore, Taiwan, and Hong Kong. Sur en el grupo de los llamados Tigres Asiáticos, junto con Singapur, Taiwán y Hong Kong. in die Gruppe der sogenannten Asiatischen Tiger einordneten, zusammen mit Singapur, Taiwan und Hongkong.

Em uma economia dominada por  conglomerados familiares, En|una|economía|dominada|por|conglomerados|familiares In|a|economy|dominated|by|conglomerates|family-owned In|einer|Wirtschaft|dominiert|von|Konglomeraten|Familienunternehmen In an economy dominated by family conglomerates, En una economía dominada por conglomerados familiares, In einer von Familienkonglomeraten dominierten Wirtschaft,

o país enfrenta problemas como a corrupção. Mas a população viu, nos últimos 30 anos, el|país|enfrenta|problemas|como|la|corrupción|Pero|la|población|vio|en los|últimos|años the|country|faces|problems|such as|the|corruption|But|the|population|saw|in the|last|years das|Land|es steht vor|Problemen|wie|die|Korruption|aber|die|Bevölkerung|sie sah|in den|letzten|Jahren the country faces problems such as corruption. But the population has seen, in the last 30 years, el país enfrenta problemas como la corrupción. Pero la población ha visto, en los últimos 30 años, Das Land sieht sich Problemen wie Korruption gegenüber. Aber die Bevölkerung hat in den letzten 30 Jahren gesehen,

um forte avanço não só da renda como também  dos índices de desenvolvimento humano. ||||||||||||発展|人間 un|fuerte|avance|no|solo|de|ingreso|como|también|de los|índices|de|desarrollo|humano a|strong|advance|not|only|of|income|as|also|of|indices|of|development|human ein|stark|Fortschritt|nicht|nur|des|Einkommens|wie|auch|der|Indizes|der|Entwicklung|menschlich a strong advancement not only in income but also in human development indices. un fuerte avance no solo de los ingresos sino también de los índices de desarrollo humano. einen starken Fortschritt nicht nur im Einkommen, sondern auch in den Indizes der menschlichen Entwicklung.

As relações entre as duas Coreias são tensas há  anos. Desde o fim dos anos 90 houve tentativas Las|relaciones|entre|las|dos|Coreas|son|tensas|hace|años|Desde|el|fin|de los|años|hubo|intentos The|relations|between|the|two|Koreas|are|tense|for|years|Since|the|end|of the|years|there were|attempts |||||||||||||||il y a eu| ||||||||||||終わり|||| die|Beziehungen|zwischen|den|beiden|Koreas|sie sind|angespannt|seit|Jahren|seit|das|Ende|der|Jahre|es gab|Versuche Relations between the two Koreas have been tense for years. Since the late 90s, there have been attempts Las relaciones entre las dos Coreas han sido tensas durante años. Desde finales de los años 90 ha habido intentos Die Beziehungen zwischen den beiden Koreas sind seit Jahren angespannt. Seit dem Ende der 90er Jahre gab es Versuche

de aproximação e cooperação, sem sucesso. Nem as numerosas reuniões internacionais de|acercamiento|y|cooperación|sin|éxito|Ni|las|numerosas|reuniones|internacionales of|approach|and|cooperation|without|success|Neither|the|numerous|meetings|international der|Annäherung|und|Zusammenarbeit|ohne|Erfolg|nicht einmal|die|zahlreichen|Treffen|internationalen of approach and cooperation, without success. Neither the numerous international meetings de acercamiento y cooperación, sin éxito. Ni las numerosas reuniones internacionales der Annäherung und Zusammenarbeit, jedoch ohne Erfolg. Weder die zahlreichen internationalen Treffen

para dissuadir a Coreia do Norte  de seu programa nuclear em troca ||||||||プログラム|核の|| para|disuadir|a|Corea|del|Norte|de|su|programa|nuclear|en|cambio to|dissuade|the|Korea|of|North|from|its|program|nuclear|in|exchange um|abzuhalten|die|Korea|aus|Norden|von|seinem|Programm|nuklear|im|Austausch to deter North Korea from its nuclear program in exchange para disuadir a Corea del Norte de su programa nuclear a cambio um Nordkorea von seinem Atomprogramm abzuhalten im Austausch

de ajuda financeira foram bem-sucedidas. O país liderado por Kim Jong-un ainda mantém ||||成功||||リーダーシップを取られた|||||| de|ayuda|financiera|fueron||sucedidas|El|país|liderado|por|Kim|||aún|mantiene of|financial|aid|were|||The|country|led|by|Kim|||still|maintains von|Hilfe|finanziell|sie waren|||Das|Land|geführt|von|Kim|||noch|hält for financial aid were successful. The country led by Kim Jong-un still keeps de ayuda financiera fueron exitosas. El país liderado por Kim Jong-un aún mantiene für finanzielle Hilfe erfolgreich waren. Das von Kim Jong-un geführte Land hält immer noch

viva a memória dos ataques aéreos dos EUA e  a trágica morte de milhões de civis durante 生きる|||||||アメリカ||||死||||| viva|la|memoria|de los|ataques|aéreos|de|EE UU|y|la|trágica|muerte|de|millones|de|civiles|durante long live|the|memory|of the|attacks|aerial|of the|USA|and|the|tragic|death|of|millions|of|civilians|during lebendig|die|Erinnerung|an die|Angriffe|Luft-|an die|USA|und|die|tragische|Tod|von|Millionen|an|Zivilisten|während alive the memory of the U.S. airstrikes and the tragic death of millions of civilians during viva la memoria de los ataques aéreos de EE. UU. y la trágica muerte de millones de civiles durante die Erinnerung an die US-Luftangriffe und den tragischen Tod von Millionen von Zivilisten während

a guerra para justificar a necessidade  de desenvolver um arsenal nuclear. la|guerra|para|justificar|la|necesidad|de|desarrollar|un|arsenal|nuclear the|war|to|justify|the|need|to|develop|a|arsenal|nuclear dem|Krieg|um|zu rechtfertigen|die|Notwendigkeit|von|zu entwickeln|ein|Arsenal|nuklear the war to justify the need to develop a nuclear arsenal. la guerra para justificar la necesidad de desarrollar un arsenal nuclear. des Krieges lebendig, um die Notwendigkeit zu rechtfertigen, ein Atomwaffenarsenal zu entwickeln.

A comunidade internacional, por  outro lado, teme que essas armas ||国際|||側|||| La|comunidad|internacional|por|otro|lado|teme|que|esas|armas The|community|international|on|other|hand|fears|that|these|weapons die|Gemeinschaft|internationale|aus|anderem|Seite|fürchtet|dass|diese|Waffen The international community, on the other hand, fears that these weapons La comunidad internacional, por otro lado, teme que estas armas Die internationale Gemeinschaft befürchtet hingegen, dass diese Waffen

nas mãos de um regime não democrático como  a Coreia do Norte sejam uma ameaça global. ||||||||||||||脅威| en|manos|de|un|régimen|no|democrático|como|la|Corea|del|Norte|sean|una|amenaza|global in|hands|of|a|regime|not|democratic|like|the|Korea|of|North|are|a|threat|global in den|Händen|von|einem|Regime|nicht|demokratischen|wie|die|Korea|des|Nordens|sie sind|eine|Bedrohung|global in the hands of a non-democratic regime like North Korea could be a global threat. en manos de un régimen no democrático como el de Corea del Norte sean una amenaza global. in den Händen eines undemokratischen Regimes wie Nordkorea eine globale Bedrohung darstellen.

Em abril de 2018, os presidentes Kim Jong-un  e Moon Jae-in assinaram [a Declaração de En|abril|de|los|presidentes|Kim|||y|Moon|Jae|in|firmaron|la|Declaración|de In|April|of|the|presidents|Kim|||and|Moon|||signed|the|Declaration|of |||||||||Moon|Jae|in|||la Déclaration| |||||キム|||||||||| im|April|von|die|Präsidenten|Kim|||und|Moon|||sie unterzeichneten|die|Erklärung|von In April 2018, Presidents Kim Jong-un and Moon Jae-in signed [the Panmunjom Declaration] an agreement to transform the 1953 armistice into a peace treaty, En abril de 2018, los presidentes Kim Jong-un y Moon Jae-in firmaron [la Declaración de Im April 2018 unterzeichneten die Präsidenten Kim Jong-un und Moon Jae-in [die Erklärung von

Panmunjom] um acordo para transformar o  armistício de 1953 em um tratado de paz, Panmunjom|||||||||||| Panmunjom|un|acuerdo|para|transformar|el|armisticio|de|en|un|tratado|de|paz Panmunjom|a|agreement|to|transform|the|armistice|of|into|a|treaty|of|peace Panmunjom|um|Abkommen|um|zu verwandeln|den|Waffenstillstand|von|in|einen|Vertrag|von|Frieden with the cooperation of the United States and China. But in practice, this had no effect Panmunjom] un acuerdo para transformar el armisticio de 1953 en un tratado de paz, Panmunjom], ein Abkommen zur Umwandlung des Waffenstillstands von 1953 in einen Friedensvertrag,

com a cooperação dos Estados Unidos e da China. Mas na prática, isso não teve um efeito |||||||||||実際||||| con|la|cooperación|de los|Estados|Unidos|y|de|China|Pero|en|práctica|eso|no|tuvo|un|efecto with|the|cooperation|of the|United|States|and|of the|China|But|in the|practice|this|not|had|an|effect mit|der|Zusammenarbeit|der|Staaten|Vereinigten|und|der|China|aber|in|Praxis|das|nicht|hatte|einen|Effekt con la cooperación de los Estados Unidos y de China. Pero en la práctica, esto no tuvo un efecto mit der Zusammenarbeit der Vereinigten Staaten und Chinas. Aber in der Praxis hatte das bisher keine spürbare Wirkung.

palpável até agora. As negociações inéditas palpable||||| palpable|hasta|ahora|Las|negociaciones|inéditas tangible|until|now|The|negotiations|unprecedented spürbar|bis|jetzt|die|Verhandlungen|beispiellos tangible so far. The unprecedented negotiations palpable hasta ahora. Las negociaciones inéditas Die beispiellosen Verhandlungen

entre os governos de Donald Trump e Kim  Jong-un também não chegaram a um acordo. entre|los|gobiernos|de|Donald|Trump|y|Kim|||también|no|llegaron|a|un|acuerdo between|the|governments|of|Donald|Trump|and|Kim|||also|not|reached|to|an|agreement zwischen|die|Regierungen|von|Donald|Trump|und|Kim|||auch|nicht|sie kamen|zu|einem|Abkommen between the governments of Donald Trump and Kim Jong-un also did not reach an agreement. entre los gobiernos de Donald Trump y Kim Jong-un tampoco llegaron a un acuerdo. zwischen den Regierungen von Donald Trump und Kim Jong-un führten ebenfalls zu keinem Ergebnis.

70 anos após o início da Guerra da Coreia,  centenas de milhares de famílias coreanas ||||||||||の千||| años|después|el|inicio|de|Guerra|de|Corea|cientos|de|miles|de|familias|coreanas years|after|the|start|of|War|of|Korea|hundreds|of|thousands|of|families|Korean Jahre|nach|dem|Beginn|des|Krieges|der|Korea|Hunderte|von|Tausenden|von|Familien|koreanisch 70 years after the start of the Korean War, hundreds of thousands of Korean families 70 años después del inicio de la Guerra de Corea, cientos de miles de familias coreanas 70 Jahre nach Beginn des Koreakriegs sind Hunderttausende koreanische Familien

ainda vivem separadas pelo Paralelo 38. Uma fronteira que continua sendo uma aún|viven|separadas|por|Paralelo|Una|frontera|que|sigue|siendo|una still|live|separated|by|Parallel|A|border|that|continues|being|a noch|leben|getrennt|durch|Parallel|eine|Grenze|die|weiterhin|ist|eine still live separated by the 38th Parallel. A border that remains one of the siguen viviendo separadas por el Paralelo 38. Una frontera que sigue siendo una leben immer noch getrennt durch den 38. Breitengrad. Eine Grenze, die weiterhin eine

das mais militarizadas do mundo e um  dos últimos legados da Guerra Fria. |||||||||héritages||| de las|más|militarizadas|del|mundo|y|uno|de los|últimos|legados|de la|Guerra|Fría of the|most|militarized|of the|world|and|one|of the|last|legacies|of the|War|Cold die|meist|militarisierten|der|Welt|und|eines|der|letzten|Erbes|aus|Krieg|Kalter most militarized in the world and one of the last legacies of the Cold War. de las más militarizadas del mundo y uno de los últimos legados de la Guerra Fría. der am stärksten militarisierten der Welt ist und eines der letzten Erbe des Kalten Krieges.

Os historiadores estimam que, durante a  guerra, Mao Tsé-tung enviou 2 milhões de ||||間に|||||||| Los|historiadores|estiman|que|durante|la|guerra|Mao|||envió|millones|de The|historians|estimate|that|during|the|war|Mao|||sent|million|of die|Historiker|schätzen|dass|während|der|Krieg|Mao|||er schickte|Millionen|von Historians estimate that, during the war, Mao Zedong sent 2 million Los historiadores estiman que, durante la guerra, Mao Zedong envió 2 millones de Historiker schätzen, dass Mao Zedong während des Krieges 2 Millionen

soldados chineses para a Coreia do Norte. Entre eles estava seu filho mais velho, ||||北朝鮮||北||||||| soldados|chinos|para|a|Corea|del|Norte|Entre|ellos|estaba|su|hijo|más|viejo soldiers|Chinese|to|the|Korea|of|North|Among|them|was|his|son|oldest|child |||||||unter|ihnen|er war|sein|Sohn|ältester|älter Chinese soldiers to North Korea. Among them was his eldest son, soldados chinos a Corea del Norte. Entre ellos estaba su hijo mayor, chinesische Soldaten in Nordkorea entsandte. Unter ihnen war sein ältester Sohn,

Mao Anying, morto durante um  bombardeio nos Estados Unidos. |Anying||||||| Mao|Anying|muerto|durante|un|bombardeo|en los|Estados|Unidos Mao|Anying|killed|during|a|bombing|in the|United|States Mao|Anying|gestorben|während|eines|Bombardierung|in den|Staaten|Vereinigten Mao Anying, who was killed during a bombing by the United States. Mao Anying, muerto durante un bombardeo de los Estados Unidos. Mao Anying, der während eines Bombenangriffs in den Vereinigten Staaten starb.

Quando o líder chinês foi  informado da derrota, declarou: |||||||敗北|宣言した Cuando|el|líder|chino|fue|informado|de la|derrota|declaró When|the|leader|Chinese|was|informed|of the|defeat|declared als|der|Führer|chinesische|er wurde|informiert|dass|Niederlage|er erklärte When the Chinese leader was informed of the defeat, he declared: Cuando el líder chino fue informado de la derrota, declaró: Als der chinesische Führer von der Niederlage erfuhr, erklärte er:

"Na guerra há sacrifícios. Sem  sacrifícios não haverá vitória." |戦争|||||||勝利 En|guerra|hay|sacrificios|Sin|sacrificios|no|habrá|victoria In|war|there are|sacrifices|Without|sacrifices|not|there will be|victory In der|Krieg|es gibt|Opfer|ohne|Opfer|nicht|es wird geben|Sieg "In war, there are sacrifices. Without sacrifices, there will be no victory." "En la guerra hay sacrificios. Sin sacrificios no habrá victoria." "Im Krieg gibt es Opfer. Ohne Opfer wird es keinen Sieg geben."

Você gosta de vídeos sobre temas históricos? Deixa aqui seu comentário que a gente |||||テーマ|||||||| Tú|gusta|de|videos|sobre|temas|históricos|Deja|aquí|tu|comentario|que|la|gente You|like|of|videos|about|themes|historical|Leave|here|your|comment|that|we|people du|magst|von|Videos|über|Themen|historische|lass|hier|deinen|Kommentar|dass|wir|wir Do you like videos about historical topics? Leave your comment here and we ¿Te gustan los videos sobre temas históricos? Deja aquí tu comentario que nosotros Magst du Videos über historische Themen? Hinterlasse hier deinen Kommentar, und wir

volta com mais. Até a próxima! 帰り||||| vuelve|con|más|Hasta|la|próxima come back|with|more|Until|the|next du kommst zurück|mit|mehr|bis|zur|nächsten will come back with more. See you next time! volveremos con más. ¡Hasta la próxima! Komm zurück mit mehr. Bis zum nächsten Mal!

SENT_CWT:AFkKFwvL=11.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.76 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.54 en:AFkKFwvL es:AFkKFwvL de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=97 err=0.00%) cwt(all=1278 err=7.75%)