Triste Fim de Policarpo Quaresma - Biblioteca Enraizando #1
Traurige|||Policarpo|||
triste|fin|de|Policarpo|Quaresma|biblioteca|Enraizando
sad|end|of|Policarpo|Quaresma|Library|Rooting
Sad|||Policarpo|Qaresma|library|
Das traurige Ende von Policarpo Quaresma - Enraigrating Library #1
Sad End of Policarpo Quaresma - Enraizando Library #1
La triste fin de Policarpo Quaresma - Biblioteca Enraizando #1
Het trieste einde van Policarpo Quaresma - Biblioteca Enraizando #1
Печальный конец Поликарпо Куаресмы - Biblioteca Enraizando #1
Triste Fin de Policarpo Quaresma - Biblioteca Enraizando #1
"Não se sabia onde nascera...
||||was born
||||nassere
not|reflexive pronoun|knew|where|he was born
no|se|sabía|dónde|había nacido
"It was not known where he was born...
"No se sabía dónde había nacido...
mas não fora, decerto, em São Paulo...
but||outside|certainly|||
but|not|he was|certainly|in|Saint|Paul
pero|no|fue|seguramente|en|San|Pablo
but it certainly was not in São Paulo...
pero no fue, sin duda, en São Paulo...
nem no Rio Grande do Sul, nem no Pará.
neither||||||||Pará
neither|in the|River|Great|of the|South|nor|in the|Pará
ni|en|Río|Grande|de|Sur|ni|en|Pará
nor in Rio Grande do Sul, nor in Pará.
ni en Rio Grande do Sul, ni en Pará.
Errava quem quisesse encontrar nele algum regionalismo.
mylił się||||||
erwarten||||||Regionalismus
he was wrong|who|wanted|to find|in him|any|regionalism
se equivocaba|quien|quisiera|encontrar|en él|algún|regionalismo
was wrong|who|who wanted||in it|some|regionalism
Those who wanted to find any regionalism in him were wrong.
Se equivocaba quien quisiera encontrar en él algún regionalismo.
Quaresma era, antes de tudo...
Lent||||
Quaresma|he was|before|of|everything
Quaresma|era|antes|de|todo
Quaresma was, above all...
Quaresma era, ante todo...
brasileiro."
Brazilian
brasileño
Brazilian.
brasileño."
Obra de Lima Barreto...
work||Lima|Barreto
work|of|Lima|Barreto
obra|de|Lima|Barreto
Work of Lima Barreto...
Obra de Lima Barreto...
"Triste Fim de Policarpo Quaresma" foi lançado em 1911 como folhetim semanal...
|||Policarpo|Quaresma||released|||serial|weekly
sad|end|of|Policarpo|Quaresma|was|released|in|as|serial|weekly
triste|fin|de|Policarpo|Quaresma|fue|lanzado|en|como|folletín|semanal
"The Sad End of Policarpo Quaresma" was released in 1911 as a weekly feuilleton...
"Triste Fin de Policarpo Quaresma" fue lanzado en 1911 como folletín semanal...
sendo compilado em livro em 1915...
being|compiled|||
|kompiliert|||
being|compiled|in|book|in
siendo|compilado|en|libro|en
being compiled into a book in 1915...
siendo compilado en libro en 1915...
com edição e publicação do próprio autor.
|||publication|||
with|edition|and|publication|of the|own|author
con|edición|y|publicación|del|propio|autor
with editing and publication by the author himself.
con edición y publicación del propio autor.
Descendente de escravos...
descendant||slaves
descendant|of|slaves
descendiente|de|esclavos
Descendant of slaves...
Descendiente de esclavos...
Lima Barreto adotou em sua obra um discurso de temática social...
||he/she/it adopted|||||||theme|
Lima|Barreto|he adopted|in|his|work|a|discourse|of|theme|social
||adoptował||||||||
Lima|Barreto|adoptó|en|su|obra|un|discurso|de|temática|social
Lima Barreto adopted a discourse of social themes in his work...
Lima Barreto adoptó en su obra un discurso de temática social...
criticando os poderosos e a elite de sua época.
criticizing||powerful||||||
||Mächtigen||||||
criticizing|the|powerful|and|the|elite|of|his|time
criticando|a|poderosos|y|a|élite|de|su|época
criticizing the powerful and the elite of his time.
criticando a los poderosos y a la élite de su época.
Utilizava uma linguagem simples...
||language|
he used|a|language|simple
używał|||
utilizaba|un|lenguaje|simple
He used a simple language...
Utilizaba un lenguaje simple...
acessível ao leitor popular.
accessible|to the|reader|popular
accesible|al|lector|popular
accessible to the popular reader.
accesible al lector popular.
Incompreendido, o meio intelectual da época o condenou à marginalidade...
Incompreendido|||||||verurteilte||Marginalität
misunderstood|the|environment|intellectual|of the|time|him|condemned|to the|marginality
incomprendido|el|medio|intelectual|de|época|lo|condenó|a|marginalidad
Misunderstood, the intellectual milieu of the time condemned him to marginality...
Incomprendido, el medio intelectual de la época lo condenó a la marginalidad...
chamando-o de semianalfabeto.
|||Halbgebildeter
||as|semi-illiterate
||de|semianalfabeto
calling him semi-literate.
llamándolo semianalfabeto.
Morreu aos 41 anos, internado em um sanatório, em estado de abandono e miséria.
||||||Sanatorium||||||
he died|at the|years|hospitalized|in|a|sanatorium|in|state|of|abandonment|and|misery
murió|a los|años|internado|en|un|sanatorio|en|estado|de|abandono|y|miseria
He died at 41, hospitalized in a sanatorium, in a state of abandonment and misery.
Murió a los 41 años, internado en un sanatorio, en estado de abandono y miseria.
Destino não menos trágico teve o protagonista de sua obra.
fate|not|less|tragic|he had|the|protagonist|of|his|work
destino|no|menos|trágico|tuvo|el|protagonista|de|su|obra
The protagonist of his work had no less tragic a fate.
Destino no menos trágico tuvo el protagonista de su obra.
A narrativa, conduzida em terceira pessoa...
the|narrative|conducted|in|third|person
la|narrativa|conducida|en|tercera|persona
The narrative, told in the third person...
La narrativa, conducida en tercera persona...
nos apresenta ao Major Policarpo Quaresma...
to us|presents|to the|Major|Policarpo|Quaresma
nos|presenta|al|Mayor|Policarpo|Quaresma
introduces us to Major Policarpo Quaresma...
nos presenta al Mayor Policarpo Quaresma...
subsecretário no Arsenal de Guerra durante os primeiros anos da República.
Unterstaatssekretär||||||||||
undersecretary|in the|Arsenal|of|War|during|the|first|years|of the|Republic
subsecretario|en el|Arsenal|de|Guerra|durante|los|primeros|años|de la|República
undersecretary at the War Arsenal during the early years of the Republic.
subsecretario en el Arsenal de Guerra durante los primeros años de la República.
Embora respeitado e querido por seus vizinhos e amigos...
although|respected|and|loved|by|his|neighbors|and|friends
aunque|respetado|y|querido|por|sus|vecinos|y|amigos
Although respected and loved by his neighbors and friends...
Aunque respetado y querido por sus vecinos y amigos...
estes o viam com certa estranheza por sua enorme coleção de livros sobre o Brasil...
these|them|they saw|with|certain|strangeness|for|his|huge|collection|of|books|about|the|Brazil
estos|lo|vi|con|cierta|extrañeza|por|su|enorme|colección|de|libros|sobre|el|Brasil
they looked at him with some strangeness because of his enormous collection of books about Brazil...
los veían con cierta extrañeza por su enorme colección de libros sobre Brasil...
e seu patriotismo inflamado.
and|his|patriotism|inflamed
y|su|patriotismo|inflamado
and his inflamed patriotism.
y su patriotismo inflamado.
Tal estranheza aumenta quando Policarpo decide aprender a tocar violão..
such|strangeness|increases|when|Policarpo|he decides|to learn|to|to play|guitar
tal|extrañeza|aumenta|cuando|Policarpo|decide|aprender|a|tocar|guitarra
Such strangeness increases when Policarpo decides to learn to play the guitar..
Tal extrañeza aumenta cuando Policarpo decide aprender a tocar la guitarra..
instrumento visto como vulgar na época...
instrument|seen|as|vulgar|in the|time
instrumento|visto|como|vulgar|en|época
an instrument seen as vulgar at the time...
instrumento visto como vulgar en la época...
mas que ele julgava como a expressão máxima da brasilidade.
|||||||||Brasilianität
but|that|he|he judged|as|the|expression|maximum|of the|Brazilian-ness
pero|que|él|juzgaba|como|la|expresión|máxima|de la|brasilidad
but which he considered the ultimate expression of Brazilian identity.
pero que él consideraba como la expresión máxima de la brasilidad.
Amante inconteste do Brasil...
|unbestritten||
lover|unquestionable|of the|Brazil
amante|incondicional|del|Brasil
Unquestionable lover of Brazil...
Amante indiscutible de Brasil...
a inocência de Policarpo Quaresma pode ser comparada à de Dom Quixote.
the|innocence|of|Policarpo|Quaresma|can|be|compared|to the|of|Don|Quixote
la|inocencia|de|Policarpo|Quaresma|puede|ser|comparada|a la|de|Don|Quijote
the innocence of Policarpo Quaresma can be compared to that of Don Quixote.
la inocencia de Policarpo Quaresma puede compararse a la de Don Quijote.
Ao sugerir que o tupi-guarani torne-se a língua oficial do país...
|sugieren|||Tupi||||||||
upon|suggesting|that|the|Tupi|Guarani|become||the|language|official|of the|country
al|sugerir|que|el|||||en|lengua|oficial|del|país
By suggesting that Tupi-Guarani become the official language of the country...
Al sugerir que el tupi-guaraní se convierta en la lengua oficial del país...
Policarpo tem sua idéia recusada...
||||abgelehnt
Policarpo|has|his|idea|rejected
Policarpo|tiene|su|idea|rechazada
Policarpo has his idea rejected...
Policarpo tiene su idea rechazada...
e é ridicularizado.
and|is|ridiculed
y|es|ridiculizado
and is ridiculed.
y es ridiculizado.
Indignado, escreve um ofício para o Ministro do Exército...
Indignant|he writes|a|letter|to|the|Minister|of the|Army
Indignado|escribe|un|oficio|para|el|Ministro|del|Ejército
Indignant, he writes an official letter to the Minister of the Army...
Indignado, escribe un oficio para el Ministro del Ejército...
mas, sem que perceba, o faz em tupi.
but|without|that|he realizes|it|he does|in|Tupi
pero|sin|que|se dé cuenta|lo|hace|en|tupi
but, without realizing it, he does so in Tupi.
pero, sin que se dé cuenta, lo hace en tupi.
Como consequência, é considerado louco...
as|consequence|it is|considered|crazy
como|consecuencia|es|considerado|loco
As a consequence, he is considered crazy...
Como consecuencia, se le considera loco...
e internado por 6 meses em um sanatório.
and|interned|for|months|in|a|sanatorium
y|internado|por|meses|en|un|sanatorio
and is committed for 6 months in a sanatorium.
y es internado por 6 meses en un sanatorio.
Ao sair, muda-se para o interior e compra um sítio...
upon|leaving|||to|the|countryside|and|he buys|a|small farm
al|salir|||para|el|interior|y|compra|un|sitio
Upon leaving, he moves to the countryside and buys a small farm...
Al salir, se muda al campo y compra una finca...
esperando que as terras brasileiras lhe provenham tudo de que precisa.
||||||bringen||||
hoping|that|the|lands|Brazilian|to him|they provide|everything|of|that|he needs
esperando|que|las|tierras|brasileñas|le|provean|todo|de|que|necesita
hoping that the Brazilian lands will provide him with everything he needs.
esperando que las tierras brasileñas le provean todo lo que necesita.
Acaba frustrado, pois percebe a infertilidade daquelas terras...
|||||Unfruchtbarkeit||
ends up|frustrated|because|he realizes|the|infertility|of those|lands
acaba|frustrado|porque|percibe|la|infertilidad|de aquellas|tierras
He ends up frustrated, as he realizes the infertility of those lands...
Termina frustrado, pues percibe la infertilidad de aquellas tierras...
seus poucos cultivos são atacados por uma invasão de formigas saúvas...
||||angegriffen||||||
his|few|crops|are|attacked|by|an|invasion|of|ants|leafcutter
sus|pocos|cultivos|son|atacados|por|una|invasión|de|hormigas|saúvas
his few crops are attacked by an invasion of leafcutter ants...
sus pocos cultivos son atacados por una invasión de hormigas cortadoras...
e, ao recusar favor a um tenente...
and|upon|refusing|favor|to|a|lieutenant
y|al|rechazar|favor|a|un|teniente
and, by refusing a favor to a lieutenant...
y, al rechazar un favor a un teniente...
os políticos locais começam a atacá-lo com diversas tributações.
|||||angreifen||||Besteuerungen
the|politicians|local|they start|to|||with|various|taxes
a los|políticos|locales|comienzan|a|||con|diversas|tributaciones
the local politicians begin to attack him with various taxes.
los políticos locales comienzan a atacarlo con diversas tributaciones.
Sua derrocada se dá quando estoura a revolta da Esquadra da Marinha, no Rio de Janeiro.
|der Untergang||||ausbricht||||Esquadra||||||
his|downfall|reflexive pronoun|happens|when|breaks out|the|revolt|of the|Fleet|of the|Navy|in the|River|of|January
su|derrocada|se|da|cuando|estalla|la|revuelta|de|Escuadra|de|Marina|en|Río|de|Janeiro
His downfall occurs when the revolt of the Navy Squadron breaks out in Rio de Janeiro.
Su caída se produce cuando estalla la revuelta de la Escuadra de la Marina, en Río de Janeiro.
Policarpo volta à capital para apoiar o presidente Floriano Peixoto...
||||||||Floriano|
Policarpo|returns|to the|capital|to|support|the|president|Floriano|Peixoto
Policarpo|vuelve|a la|capital|para|apoyar|al|presidente|Floriano|Peixoto
Policarpo returns to the capital to support President Floriano Peixoto...
Policarpo regresa a la capital para apoyar al presidente Floriano Peixoto...
e, findado o conflito, indigna-se com o tratamento dado aos prisioneiros derrotados.
|beendet|||indigniert||||||||
and|finished|the|conflict|||with|the|treatment|given|to the|prisoners|defeated
y|terminado|el|conflicto|||con|el|trato|dado|a los|prisioneros|derrotados
and, once the conflict is over, he is outraged by the treatment given to the defeated prisoners.
y, terminado el conflicto, se indigna con el trato dado a los prisioneros derrotados.
Quaresma se vê acusado de traição...
Quaresma|reflexive pronoun|sees|accused|of|treason
Quaresma|se|ve|acusado|de|traición
Quaresma finds himself accused of treason...
Quaresma se ve acusado de traición...
e é enviado para a Ilha das Cobras para aguardar seu triste fim...
and|is|sent|to|the|Island|of the|Snakes|to|await|his|sad|end
y|es|enviado|para|la|isla|de las|Cobras|para|esperar|su|triste|fin
and is sent to Snake Island to await his sad end...
y es enviado a la Isla de las Serpientes para esperar su triste final...
concluindo que a pátria tão amada e defendida não existia...
concluding|that|the|homeland|so|loved|and|defended|not|existed
concluyendo|que|la|patria|tan|amada|y|defendida|no|existía
concluding that the beloved and defended homeland did not exist...
concluyendo que la patria tan amada y defendida no existía...
e sua luta por ideais e a transformação do Brasil...
and|his|fight|for|ideals|and|the|transformation|of the|Brazil
y|su|lucha|por|ideales|y|la|transformación|de|Brasil
and his struggle for ideals and the transformation of Brazil...
y su lucha por ideales y la transformación de Brasil...
foi em vão.
||umsonst
was|in|vain
fue|en|vano
was in vain.
fue en vano.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.42 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.08
en:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=52 err=0.00%) cwt(all=418 err=2.87%)