×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Porta Dos Fundos 2019, VIADA

VIADA

-Gente... -Mas eu fiquei com medo, né.

-Mas era uma jiromba. -Medo de quê, bicha?

E aí, viados! Maravilhosas!

Nossa. Ei, que cara é essa, viado?

Amiga, a gente preparou uma intervenção.

Intervenção é meu edy, né bee?

Que que foi gente? Vão ficar me xoxando agora?

Você tem que parar de falar assim, Manu.

Meu cu. Desaquenda esse ebó e corta meu picumã.

-Quê? -Meu cabelo, viado.

Bora cortar, mona?

Quantas vezes eu vou ter que dizer que eu não sou cabeleireiro?

Manu, o Luís é do mercado financeiro.

Tô bege! Luísa, deixa de ser passivona,

-sua louca! -Então, isso, por exemplo.

-Isso é um pouco ofensivo com ele. -Não, a louca sou eu, sua louca.

Não, estou falando do passivona.

Aonde? Não vem fazendo a egípcia pra mim, não,

que você fica espalhando por aí que você é a passivona.

-Não, eu posso porque eu sou. -Eu também sou passivona.

Não, amiga, você é mulher. Não tem isso pra mulher.

Que mulher? Sou viado, viado.

Então, amiga. Você é mulher. Você é uma mona.

-Uma amapoa. -Uma racha.

Auge! Não surta, não, porque eu sou viado

que nem você, você e você.

Então, amor, não é não! Seu nome é Manuela.

Sabe o filme do Mogli, o Menino Lobo?

Então, tem o Mogli, né? E tem os lobos, né?

Então é uma coisa que não dá... Num... Entendeu?

Você é uma espécie de mulher que a gente chama de Mogli.

-Não catei. -Olha só, você conviveu com viado

a vida toda, você anda com viado,

você age igual viado, mas você não é viado.

Porque não é a proximidade, a gente não é Chernobyl

que manda radiação viado.

-Tem coisa que você não pode falar. -É, Luísa? Chupa minha neca, Luísa!

Isso aí, por exemplo. Você não tem neca pra chupar.

-Quem fala isso é viado, entendeu? -Mas a senhora está chata, né?

Sabe o que é isso? Homofobia!

Amor, não tem possibilidade de eu estar sendo homofóbica com você.

Ó, sai hetéro! Desaquenda daqui.

Nem é assim que usa essa palavra.

-Manu, o que você tá fazendo? -Estou procurando outros amigos, né.

Vocês são uó.

Você está no Grindr?

Aí a ht chegou no atraque tirando a poc

que estava fazendo um banheirão lá com uma cacura,

e eu como, né? Sashay away, fiz a egípcia.

Saí de lá correndo antes que rolasse o bagé.

Ainda catei um bilú. Auge!


VIADA VER

-Gente... -Mas eu fiquei com medo, né.

-Mas era uma jiromba. -Medo de quê, bicha?

E aí, viados! Maravilhosas! What's up, fags? ¡Hola maricones, maravillosas!

Nossa. Ei, que cara é essa, viado? Jesus, gay... What's wrong, queen?

Amiga, a gente preparou uma intervenção. Girl, this is an intervention. Amiga, preparamos una intervención.

Intervenção é meu edy, né bee? Intervention my cornhole, faggy. Intervención es mi apellido. ¿Qué pasó, van a ignorarme ahora, pájaras?

Que que foi gente? Vão ficar me xoxando agora? What is it? You're closeting me now?

Você tem que parar de falar assim, Manu. -You have to stop saying that. -My ass! Ya no puedes hablar así.

Meu cu. Desaquenda esse ebó e corta meu picumã. ¡Ni un carajo, no dejo de hablar así ni aunque me la corten! ¿Vamos a la peluquería?

-Quê? -Meu cabelo, viado. ¿Qué? Mi cabello, maricón, hazme un corte lindo.

Bora cortar, mona? ¿Cuántas veces tengo que decirte que yo no soy peluquero?

Quantas vezes eu vou ter que dizer que eu não sou cabeleireiro?

Manu, o Luís é do mercado financeiro. Manu, Luís works with finances. Manu, Luis trabaja en el mercado financiero.

Tô bege! Luísa, deixa de ser passivona, I'm like what? ¡Qué zorra! ¡Luisa, deja de ser sumisa, tú eres loquísima!

-sua louca! -Então, isso, por exemplo.

-Isso é um pouco ofensivo com ele. -Não, a louca sou eu, sua louca. You're offending him.

Não, estou falando do passivona.

Aonde? Não vem fazendo a egípcia pra mim, não, Where? ¿Dónde? No te hagas la importante que tú divulgas por ahí que tú eres sumisa.

que você fica espalhando por aí que você é a passivona.

-Não, eu posso porque eu sou. -Eu também sou passivona. -I can because I am. -I'm a bottom too! Yo lo puedo divulgar porque lo soy.

Não, amiga, você é mulher. Não tem isso pra mulher. No, you're a girl. It doesn't work like that.

Que mulher? Sou viado, viado. What? I'm a queen. ¿Qué mujer? Yo soy maricón, maricón.

Então, amiga. Você é mulher. Você é uma mona. C'mon, girlfriend. You're a girl. Exactamente, amiga, tú eres mujer.

-Uma amapoa. -Uma racha. -A sister. -A biatch. Eres una jeva, una tipa. Una rajada.

Auge! Não surta, não, porque eu sou viado Surreal!

que nem você, você e você. like you, you and you.

Então, amor, não é não! Seu nome é Manuela. But you're not! Tienes que entender que NO es NO, tú te llamas Manuela.

Sabe o filme do Mogli, o Menino Lobo? Do you know "The Jungle Book" movie? ¿Te acuerdas de Mowgli: El libro de la selva?

Então, tem o Mogli, né? E tem os lobos, né? We see Mowgli and the wolves. Mowgli es humano y los lobos son animales, no es lo mismo, ¿entiendes?

Então é uma coisa que não dá... Num... Entendeu? It's something that doesn't... You know?

Você é uma espécie de mulher que a gente chama de Mogli. You're a kind of woman that we call Mowgli. Tú eres una especie de mujer que nosotros le decimos Mowgli.

-Não catei. -Olha só, você conviveu com viado I didn't catch that. No te entiendo...

a vida toda, você anda com viado,

você age igual viado, mas você não é viado. Tú andas con maricones, te comportas como maricón, pero no eres maricón.

Porque não é a proximidade, a gente não é Chernobyl Eso no se pega, nosotros no somos Chernobil que emite radiación, hay cosas que no las puedes decir.

que manda radiação viado.

-Tem coisa que você não pode falar. -É, Luísa? Chupa minha neca, Luísa! -You can't say some things. -Yeah, Luísa?

Isso aí, por exemplo. Você não tem neca pra chupar. Like that. You don't have a bone to suck. Eso por ejemplo, tú no tienes verga para chupártela, los que dicen eso son los maricones.

-Quem fala isso é viado, entendeu? -Mas a senhora está chata, né? -Homos say that. -Jesus, you're so annoying!

Sabe o que é isso? Homofobia! You know what it is? Homophobia!

Amor, não tem possibilidade de eu estar sendo homofóbica com você. It's impossible for me to be homophobic with you! Mi amor, es imposible que yo sea homófobo contigo.

Ó, sai hetéro! Desaquenda daqui. Vamos a ver, vete hétero, retírate de aquí.

Nem é assim que usa essa palavra. Así no es como se dice esa palabra...

-Manu, o que você tá fazendo? -Estou procurando outros amigos, né. -What are you doing? -Looking for other friends. ¿Qué estás haciendo?

Vocês são uó. You're trash.

Você está no Grindr? Are you on Grindr?

Aí a ht chegou no atraque tirando a poc So the breeder pushed the fairy Entonces llegué allí y el mariconcito estaba amarrada con un temba en el baño.

que estava fazendo um banheirão lá com uma cacura, who was doing an old queen in the bathroom,

e eu como, né? Sashay away, fiz a egípcia. so I sashayed away and ran to avoid the buzz. Y yo me hice la desentendida y salí corriendo de allí antes de que me viesen.

Saí de lá correndo antes que rolasse o bagé.

Ainda catei um bilú. Auge! And I grabbed a rich bitch. Surreal!