×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2019, HANDMAID'S TALE

HANDMAID'S TALE

Será que eles não vão pegar a gente?

Vale a pena o risco. Você vai ver.

Não, gente, não! Não, é proibido assistir TV!

Não, mas é uma série muito boa, vai por mim!

É um negócio super realista. Fico até arrepiada. Aqui, ó.

-Qual o nome? -É política brasileira.

Tem uns caras muito criativos ali, sabe?

É meio uma distopia de um estado teocrático...

Shh, vai começar!

Senhoras e senhores, boa noite.

Na data de ontem, foi realizada a cerimônia de assinatura...

Se é tão aflitivo, por quê que vocês assistem?

Pra gente se preparar, né?

Vai que um dia a gente acaba assim...

E o presidente brincando de presidir o Brasil. Eu acho que...

A gente não... Esses três chocolatinhos e meio.

A gente não tá falando pra pessoa que a gente vai cortar.

Não tá cortado. Deixa pra comer...

É militante. Não tem nada na cabeça.

Se perguntar 7 vezes 8 para eles, não sabem.

Se perguntar a fórmula da água, não sabe. Não sabem de nada.

São uns idiotas úteis, uns imbecis...

Nossa, imagina viver num lugar assim...

Comemorando 50 anos

da gloriosa contrarrevolução de 31 de março de 64.

Como é que as coisas chegam nesse nível?

-Olha Dom Pedro aqui! Olha só... -Opa, tudo bem?

Previdência ou morte!

-Nós não podemos... -Que horror!

Tem umas coisas engraçadas também pra dar uma descontraída.

...uma ditadura gay no Brasil. O quê que nós estamos vivendo hoje?

Uma ditadura gay! Aí agora a princesa do "Frozen"

vai voltar para acordar a Bela Adormecida com um beijo gay.

Isso aqui é muito grave, sabe por quê, gente? Eu fui...

Eu preferia perder o outro olho do que ver isso.

Ai, caralho!

Pode falar que sou homofóbico, sim, com muito orgulho...

A mulher é uma conje...

Seja morta pelo seu conje, baseado na violenta emoção...

Esse é o Rio de Janeiro.

Esse é o nosso Rio, está uma esculhambação completa...

Eu prefiro ter um filho viciado do que um filho homossexual.

Eles querem privilégio!

Brasil e Estados Unidos acima de tudo...

-Tem outra coisa passando aí, não? -Brasil acima de todos.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HANDMAID'S TALE Der| HANDMAID'S TALE

Será que eles não vão pegar a gente? will it be|that|they|not|will|catch|the|us Creo que nos van a descubrir... El riesgo vale la pena, lo vas a ver. Aren't they going to catch us?

Vale a pena o risco. Você vai ver. is worth|the|worth|the|risk|you|will|see It's worth the risk. You'll see.

Não, gente, não! Não, é proibido assistir TV! no|people|not|no|is|forbidden|to watch|TV No, no hagan eso, está prohibido ver la TV. No, guys, no! No, it's forbidden to watch TV!

Não, mas é uma série muito boa, vai por mim! not|but|it is|a|series|very|good|go|for|me No te preocupes, es una serie muy buena y muy realista, ya estoy emocionada... No, but it's a really good series, trust me!

É um negócio super realista. Fico até arrepiada. Aqui, ó. |||||||arrepiada|| it is|a|thing|super|realistic|I feel|even|goosebumps|here|look It's a super realistic thing. It even gives me chills. Here, look.

-Qual o nome? -É política brasileira. what|the|name|it is|politics|Brazilian ¿Cómo se llama? Es la política brasileña. -What's the name? -It's Brazilian politics.

Tem uns caras muito criativos ali, sabe? there are|some|guys|very|creative|there|you know Ellos son muy creativos, es como una distopía de un estado teocrático. There are some really creative guys there, you know?

É meio uma distopia de um estado teocrático... |||Dystopie||||theokratischen it is|kind of|a|dystopia|of|a|state|theocratic It's kind of a dystopia of a theocratic state...

Shh, vai começar! Shh|| shh|is going|to start Shh, it's about to start!

Senhoras e senhores, boa noite. ladies|and|gentlemen|good|evening Señoras y señores, buenas noches. Ladies and gentlemen, good evening.

Na data de ontem, foi realizada a cerimônia de assinatura... on the|date|of|yesterday|was|held|the|ceremony|of|signing Ayer fue realizada la ceremonia de firma de... Yesterday, the signing ceremony was held...

Se é tão aflitivo, por quê que vocês assistem? |||aflitiv||||| if|it is|so|distressing|why|that|that|you all|watch Si es tan aflictivo, ¿por qué ustedes lo ven? If it's so distressing, why do you watch it?

Pra gente se preparar, né? |us|ourselves|prepare|right Es para prepararnos, quien sabe si un día no terminamos así. So we can prepare ourselves, right?

Vai que um dia a gente acaba assim... it goes|that|one|day|we|us|end up|like this What if one day we end up like that...

E o presidente brincando de presidir o Brasil. Eu acho que... |||||präsidieren||||| and|the|president|playing|at|presiding|the|Brazil|I|think|that El Presidente está jugando a presidir Brasil. And the president joking about presiding over Brazil. I think that...

A gente não... Esses três chocolatinhos e meio. we|people|not|these|three|little chocolates|and|half Estos 3 chocolates y medio, no decimos que los vamos a cortar, no están cortados, pueden comérselos... We don't... These three little chocolates and a half.

A gente não tá falando pra pessoa que a gente vai cortar. we|people|not|are|talking|to|person|that|we|people|are going|to cut We're not telling the person that we're going to cut.

Não tá cortado. Deixa pra comer... not|is|cut|let|to|to eat It's not cut. Leave it to eat...

É militante. Não tem nada na cabeça. is|militant|not|has|anything|in the|head Son militantes, no tienen nada en la cabeza, si les preguntas cuánto es 7 x 8 no lo saben. It's militant. There's nothing in the head.

Se perguntar 7 vezes 8 para eles, não sabem. if|you ask|times|to|them|not|they know If you ask them 7 times 8, they don't know.

Se perguntar a fórmula da água, não sabe. Não sabem de nada. if|you ask|the|formula|of the|water|not|he/she knows|not|they know|about|anything If you ask the formula for water, they don't know. They don't know anything.

São uns idiotas úteis, uns imbecis... they are|some|idiots|useful|some|imbeciles They are useful idiots, imbeciles...

Nossa, imagina viver num lugar assim... wow|imagine|living|in a|place|like that Wow, imagine living in a place like that...

Comemorando 50 anos celebrating|years Conmemorando 50 años de la gloriosa contrarrevolución del 31 de marzo de 1964. Celebrating 50 years

da gloriosa contrarrevolução de 31 de março de 64. of the|glorious|counter-revolution|of|of|March|of of the glorious counter-revolution of March 31, 1964.

Como é que as coisas chegam nesse nível? how|is|that|the|things|arrive|at this|level ¿Cómo es que las cosas llegaron a este nivel? How do things get to this level?

-Olha Dom Pedro aqui! Olha só... -Opa, tudo bem? look|Mr|Pedro|here|look|only|oops|all|good Miren a Don Pedro aquí, mírenlo. ¿Cómo están? -Look, Dom Pedro here! Look at that... -Hey, all good?

Previdência ou morte! previdence|or|death Reforma de la Seguridad Social o Muerte. Pension or death!

-Nós não podemos... -Que horror! we|not|can|what|horror ¡Qué horror! -We cannot... -How horrible!

Tem umas coisas engraçadas também pra dar uma descontraída. ||||||||Entspannung there are|some|things|funny|also|to|give|a|relaxation Hay algunas cosas graciosas también para reírse. There are some funny things too to lighten the mood.

...uma ditadura gay no Brasil. O quê que nós estamos vivendo hoje? a|dictatorship|gay|in|Brazil|what|what|that|we|are|living|today Hay una dictadura gay en Brasil. ...a gay dictatorship in Brazil. What are we living today?

Uma ditadura gay! Aí agora a princesa do "Frozen" ||||||||Frozen a|dictatorship|gay|so|now|the|princess|of the|Frozen A gay dictatorship! Now the princess from "Frozen"

vai voltar para acordar a Bela Adormecida com um beijo gay. ||||||Adormezende|||| will|return|to|wake|the|Sleeping|Beauty|with|a|kiss|gay is going to wake Sleeping Beauty with a gay kiss.

Isso aqui é muito grave, sabe por quê, gente? Eu fui... this|here|is|very|serious|you know|for|what|people|I|was Esto es muy grave, ¿saben por qué? This is very serious, you know why, people? I was...

Eu preferia perder o outro olho do que ver isso. I|would prefer|to lose|the|other|eye|than|to|to see|this I would rather lose the other eye than see this.

Ai, caralho! oh|shit ¡¡¡Ahhh!!! ¡Ay carajo! Oh, damn!

Pode falar que sou homofóbico, sim, com muito orgulho... you can|to say|that|I am|homophobic|yes|with|much|pride Soy homófobo con mucho orgullo. You can say I'm homophobic, yes, with great pride...

A mulher é uma conje... ||||Frau the|woman|is|a|wife La mujer es un cónyuge que puede ser asesinada por su cónyuge basado en una violenta emoción. The woman is a conje...

Seja morta pelo seu conje, baseado na violenta emoção... be|dead|by your||husband|based|on the|violent|emotion Be killed by your conje, based on violent emotion...

Esse é o Rio de Janeiro. this|is|the|Rio|of|Janeiro This is Rio de Janeiro.

Esse é o nosso Rio, está uma esculhambação completa... das|||||||Verschwendung| this|is|our||Rio|is|a|mess|complete This is our Rio, it's a complete mess...

Eu prefiro ter um filho viciado do que um filho homossexual. ||||||||||homosexuell I|prefer|to have|a|son|addicted|than|that|a|son|homosexual Yo prefiero tener un hijo drogadicto que un hijo homosexual, eso es un privilegio. I would rather have a drug-addicted child than a homosexual child.

Eles querem privilégio! they|want|privilege They want privilege!

Brasil e Estados Unidos acima de tudo... Brazil|and|States|United|above|of|everything Brasil y Estados Unidos por encima de todos. Brazil and the United States above all...

-Tem outra coisa passando aí, não? -Brasil acima de todos. there is|another|thing|passing|there|not|Brazil|above|of|all No tiene como ser peor que esto... -Is there something else going on there, right? -Brazil above everyone.

ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=349 err=1.43%) en:B7ebVoGS:250503 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.57