HANDMAID'S TALE
Der|
HANDMAID'S TALE
Será que eles não vão pegar a gente?
will it be|that|they|not|will|catch|the|us
Creo que nos van a descubrir... El riesgo vale la pena, lo vas a ver.
Aren't they going to catch us?
Vale a pena o risco. Você vai ver.
is worth|the|worth|the|risk|you|will|see
It's worth the risk. You'll see.
Não, gente, não! Não, é proibido assistir TV!
no|people|not|no|is|forbidden|to watch|TV
No, no hagan eso, está prohibido ver la TV.
No, guys, no! No, it's forbidden to watch TV!
Não, mas é uma série muito boa, vai por mim!
not|but|it is|a|series|very|good|go|for|me
No te preocupes, es una serie muy buena y muy realista, ya estoy emocionada...
No, but it's a really good series, trust me!
É um negócio super realista. Fico até arrepiada. Aqui, ó.
|||||||arrepiada||
it is|a|thing|super|realistic|I feel|even|goosebumps|here|look
It's a super realistic thing. It even gives me chills. Here, look.
-Qual o nome? -É política brasileira.
what|the|name|it is|politics|Brazilian
¿Cómo se llama? Es la política brasileña.
-What's the name? -It's Brazilian politics.
Tem uns caras muito criativos ali, sabe?
there are|some|guys|very|creative|there|you know
Ellos son muy creativos, es como una distopía de un estado teocrático.
There are some really creative guys there, you know?
É meio uma distopia de um estado teocrático...
|||Dystopie||||theokratischen
it is|kind of|a|dystopia|of|a|state|theocratic
It's kind of a dystopia of a theocratic state...
Shh, vai começar!
Shh||
shh|is going|to start
Shh, it's about to start!
Senhoras e senhores, boa noite.
ladies|and|gentlemen|good|evening
Señoras y señores, buenas noches.
Ladies and gentlemen, good evening.
Na data de ontem, foi realizada a cerimônia de assinatura...
on the|date|of|yesterday|was|held|the|ceremony|of|signing
Ayer fue realizada la ceremonia de firma de...
Yesterday, the signing ceremony was held...
Se é tão aflitivo, por quê que vocês assistem?
|||aflitiv|||||
if|it is|so|distressing|why|that|that|you all|watch
Si es tan aflictivo, ¿por qué ustedes lo ven?
If it's so distressing, why do you watch it?
Pra gente se preparar, né?
|us|ourselves|prepare|right
Es para prepararnos, quien sabe si un día no terminamos así.
So we can prepare ourselves, right?
Vai que um dia a gente acaba assim...
it goes|that|one|day|we|us|end up|like this
What if one day we end up like that...
E o presidente brincando de presidir o Brasil. Eu acho que...
|||||präsidieren|||||
and|the|president|playing|at|presiding|the|Brazil|I|think|that
El Presidente está jugando a presidir Brasil.
And the president joking about presiding over Brazil. I think that...
A gente não... Esses três chocolatinhos e meio.
we|people|not|these|three|little chocolates|and|half
Estos 3 chocolates y medio, no decimos que los vamos a cortar, no están cortados, pueden comérselos...
We don't... These three little chocolates and a half.
A gente não tá falando pra pessoa que a gente vai cortar.
we|people|not|are|talking|to|person|that|we|people|are going|to cut
We're not telling the person that we're going to cut.
Não tá cortado. Deixa pra comer...
not|is|cut|let|to|to eat
It's not cut. Leave it to eat...
É militante. Não tem nada na cabeça.
is|militant|not|has|anything|in the|head
Son militantes, no tienen nada en la cabeza, si les preguntas cuánto es 7 x 8 no lo saben.
It's militant. There's nothing in the head.
Se perguntar 7 vezes 8 para eles, não sabem.
if|you ask|times|to|them|not|they know
If you ask them 7 times 8, they don't know.
Se perguntar a fórmula da água, não sabe. Não sabem de nada.
if|you ask|the|formula|of the|water|not|he/she knows|not|they know|about|anything
If you ask the formula for water, they don't know. They don't know anything.
São uns idiotas úteis, uns imbecis...
they are|some|idiots|useful|some|imbeciles
They are useful idiots, imbeciles...
Nossa, imagina viver num lugar assim...
wow|imagine|living|in a|place|like that
Wow, imagine living in a place like that...
Comemorando 50 anos
celebrating|years
Conmemorando 50 años de la gloriosa contrarrevolución del 31 de marzo de 1964.
Celebrating 50 years
da gloriosa contrarrevolução de 31 de março de 64.
of the|glorious|counter-revolution|of|of|March|of
of the glorious counter-revolution of March 31, 1964.
Como é que as coisas chegam nesse nível?
how|is|that|the|things|arrive|at this|level
¿Cómo es que las cosas llegaron a este nivel?
How do things get to this level?
-Olha Dom Pedro aqui! Olha só... -Opa, tudo bem?
look|Mr|Pedro|here|look|only|oops|all|good
Miren a Don Pedro aquí, mírenlo. ¿Cómo están?
-Look, Dom Pedro here! Look at that... -Hey, all good?
Previdência ou morte!
previdence|or|death
Reforma de la Seguridad Social o Muerte.
Pension or death!
-Nós não podemos... -Que horror!
we|not|can|what|horror
¡Qué horror!
-We cannot... -How horrible!
Tem umas coisas engraçadas também pra dar uma descontraída.
||||||||Entspannung
there are|some|things|funny|also|to|give|a|relaxation
Hay algunas cosas graciosas también para reírse.
There are some funny things too to lighten the mood.
...uma ditadura gay no Brasil. O quê que nós estamos vivendo hoje?
a|dictatorship|gay|in|Brazil|what|what|that|we|are|living|today
Hay una dictadura gay en Brasil.
...a gay dictatorship in Brazil. What are we living today?
Uma ditadura gay! Aí agora a princesa do "Frozen"
||||||||Frozen
a|dictatorship|gay|so|now|the|princess|of the|Frozen
A gay dictatorship! Now the princess from "Frozen"
vai voltar para acordar a Bela Adormecida com um beijo gay.
||||||Adormezende||||
will|return|to|wake|the|Sleeping|Beauty|with|a|kiss|gay
is going to wake Sleeping Beauty with a gay kiss.
Isso aqui é muito grave, sabe por quê, gente? Eu fui...
this|here|is|very|serious|you know|for|what|people|I|was
Esto es muy grave, ¿saben por qué?
This is very serious, you know why, people? I was...
Eu preferia perder o outro olho do que ver isso.
I|would prefer|to lose|the|other|eye|than|to|to see|this
I would rather lose the other eye than see this.
Ai, caralho!
oh|shit
¡¡¡Ahhh!!! ¡Ay carajo!
Oh, damn!
Pode falar que sou homofóbico, sim, com muito orgulho...
you can|to say|that|I am|homophobic|yes|with|much|pride
Soy homófobo con mucho orgullo.
You can say I'm homophobic, yes, with great pride...
A mulher é uma conje...
||||Frau
the|woman|is|a|wife
La mujer es un cónyuge que puede ser asesinada por su cónyuge basado en una violenta emoción.
The woman is a conje...
Seja morta pelo seu conje, baseado na violenta emoção...
be|dead|by your||husband|based|on the|violent|emotion
Be killed by your conje, based on violent emotion...
Esse é o Rio de Janeiro.
this|is|the|Rio|of|Janeiro
This is Rio de Janeiro.
Esse é o nosso Rio, está uma esculhambação completa...
das|||||||Verschwendung|
this|is|our||Rio|is|a|mess|complete
This is our Rio, it's a complete mess...
Eu prefiro ter um filho viciado do que um filho homossexual.
||||||||||homosexuell
I|prefer|to have|a|son|addicted|than|that|a|son|homosexual
Yo prefiero tener un hijo drogadicto que un hijo homosexual, eso es un privilegio.
I would rather have a drug-addicted child than a homosexual child.
Eles querem privilégio!
they|want|privilege
They want privilege!
Brasil e Estados Unidos acima de tudo...
Brazil|and|States|United|above|of|everything
Brasil y Estados Unidos por encima de todos.
Brazil and the United States above all...
-Tem outra coisa passando aí, não? -Brasil acima de todos.
there is|another|thing|passing|there|not|Brazil|above|of|all
No tiene como ser peor que esto...
-Is there something else going on there, right? -Brazil above everyone.
ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=349 err=1.43%)
en:B7ebVoGS:250503
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.57