×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2019, EM NOME DO PAI

EM NOME DO PAI

-Olá, padre Amaro. -Olá.

-O que foi isso, meu filho? -Oi?

-Esse sinal que você fez, aí. -O quê que tem?

-Está errado. -Não, não está, não...

Está, sim. Faz de novo, pra eu ver.

Isso aí. Isso aqui, no teu queixo. O quê que é isso?

Ah, isso aqui é em nome do pai, da mãe, do filho e do Espírito Santo.

Mas que mãe é essa? De onde que veio essa mãe?

Ah, é que o senhor não deve estar sabendo.

É que o sinal da cruz, agora, ele vem com inclusão de gênero, né?

Como é que é?

Pra derrubar o patriarcado, né, padre?

Tudo muito masculino. Pai, filho, Espírito Santo...

Aí dá uma... Baixa a bola um pouquinho disso.

É, mas aí, não é mudar um gesto, somente.

Aí é questão de mudar a história da humanidade inteira.

Não sei se é isso tudo também, não, padre.

Ô, padre Luís, Jesus era homem.

-Sim. E Deus é o que? -Deus é pai.

-E mãe também, padre! -Sim, mas de Jesus,

-ele era pai. -Tá, mas Deus não é tudo?

-É. -Então Deus, ele é mãe e ele é pai.

-Certo. -Olha. Em nome do pai,

da mãe, do filho e do Espírito Santo.

Padre, mas o símbolo da cruz é aqui, ó.

-OK, Padre... -Quatro pontos.

Mais um motivo. Porque se só tem pai, filho e Espírito Santo,

acrescentando a mãe, aí, agora faz sentido.

-Os quatro pontos. -É, mas eu não sei,

a gente vai ter que falar com o pessoal da arquidiocese...

Não, mas o senhor nem precisa conversar

com o pessoal da arquidiocese, não, porque eles já estão sabendo.

-Como assim já estão sabendo? -É porque é uma ordem do papa.

-Papa... papa. -O próprio papa. Francisco.

Esse papa é moderno demais, né?

Coloca mãe, coloca pai, filho, tudo...

-É, mas tem mais coisa nova vindo aí. -Como assim, padre?

É porque tem um grupo LGBT que tem uma reunião hoje com o papa

às 16h30, lá no Vaticano.

Mas aí coloca outro?

-Não, o símbolo continua o mesmo. -Mas o quê que muda, então?

Muda Espíritxs Santxs.

E então elx olhou para as pessoxs nas ruas

e lhes abençoou. Ele disse: "Todxs aqui são abençoadxs

e todxs sabem que o verdadeiro Deuxs é aquele que está dentro de vocêx.

-Aleluia. -Ele está falando em latim?

Eu achei que ele estava imitando o Mussum.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

EM NOME DO PAI in|name|of the|father en|nombre|del|padre AU NOM DU PÈRE EN NOMBRE DEL PADRE IN THE NAME OF THE FATHER

-Olá, padre Amaro. -Olá. ||Amaro| hello|priest|Amaro|hello Hola|padre|Amaro|Hola -Hola, padre Amaro. -Hola. -Hello, Father Amaro. -Hello.

-O que foi isso, meu filho? -Oi? the|that|was|this|my|son|hi qué|que|fue|eso|mi|hijo|Hola -¿Qué fue eso, hijo mío? -¿Eh? -What was that, my son? -Huh?

-Esse sinal que você fez, aí. -O quê que tem? that|sign|that|you|made|there|the|what|that|is ese|señal|que|tú|hiciste|ahí|qué|qué|que|tiene -Ese gesto que hiciste, ahí. -¿Y qué tiene? -That sign you made, there. -What about it?

-Está errado. -Não, não está, não... is|wrong|no|not|is|not está|equivocado|no|no|está|no -Está equivocado. -No, no lo está, no... -That's wrong. -No, it's not, no...

Está, sim. Faz de novo, pra eu ver. is|yes|do|again|new|for|I|see está|sí|haz|de|nuevo|para|yo|ver Sí, lo está. Hazlo de nuevo, para que lo vea. Yes, it is. Do it again, so I can see.

Isso aí. Isso aqui, no teu queixo. O quê que é isso? ||||||Kinn||||| that|there|that|here|on|your|chin|what|what|that|is|that eso|ahí|eso|aquí|en|tu|quijada|qué|qué|que|es|eso Eso es. Esto aquí, en tu quijada. ¿Qué es esto? That's it. This here, on your chin. What is that?

Ah, isso aqui é em nome do pai, da mãe, do filho e do Espírito Santo. ah|this|here|is|in|name|of the|father|of the|mother|of the|son|and|of the|Spirit|Holy ah|eso|aquí|es|en|nombre|del|padre|de la|madre|del|hijo|y|del|Espíritu|Santo Ah, esto aquí es en nombre del padre, de la madre, del hijo y del Espíritu Santo. Ah, this here is in the name of the father, the mother, the son, and the Holy Spirit.

Mas que mãe é essa? De onde que veio essa mãe? but|what|mother|is|this|from|where|that|came|this|mother pero|qué|madre|es|esa|de|dónde|que|vino|esa|madre ¿Pero qué madre es esta? ¿De dónde vino esta madre? But what kind of mother is this? Where did this mother come from?

Ah, é que o senhor não deve estar sabendo. ah|is|that|the|sir|not|must|to be|knowing ah|es|que|el|señor|no|debe|estar|sabiendo Ah, es que usted no debe estar sabiendo. Oh, it's just that you probably don't know.

É que o sinal da cruz, agora, ele vem com inclusão de gênero, né? is|that|the|sign|of the|cross|now|it|comes|with|inclusion|of|gender|right es|que|el|signo|de la|cruz|ahora|él|viene|con|inclusión|de|género|verdad Es que la señal de la cruz, ahora, viene con inclusión de género, ¿no? It's that the sign of the cross now comes with gender inclusion, right?

Como é que é? how|is|that| cómo|es|que| ¿Cómo es eso? What do you mean?

Pra derrubar o patriarcado, né, padre? |||Patriarchat|| to|bring down|the|patriarchy|right|priest para|derribar|el|patriarcado|¿no|padre Para derribar el patriarcado, ¿verdad, padre? To bring down the patriarchy, right, priest?

Tudo muito masculino. Pai, filho, Espírito Santo... everything|very|masculine|Father|Son|Spirit|Holy todo|muy|masculino|Padre|hijo|Espíritu|Santo Todo muy masculino. Padre, hijo, Espíritu Santo... Everything is very masculine. Father, son, Holy Spirit...

Aí dá uma... Baixa a bola um pouquinho disso. then|gives|a|lower|the|ball|a|little|of that ahí|da|una|baja|la|pelota|un|poquito|de eso Ahí se da una... Baja un poco la pelota de eso. Then it gives a... Tone it down a little bit.

É, mas aí, não é mudar um gesto, somente. it is|but|then|not|is|to change|a|gesture|only es|pero|ahí|no|es|cambiar|un|gesto|solamente Sí, pero ahí, no es solo cambiar un gesto. Yeah, but it's not just about changing a gesture.

Aí é questão de mudar a história da humanidade inteira. there|is|question|of|changing|the|history|of the|humanity|entire ahí|es|cuestión|de|cambiar|la|historia|de la|humanidad|entera Ahí es cuestión de cambiar la historia de toda la humanidad. Then it's a matter of changing the entire history of humanity.

Não sei se é isso tudo também, não, padre. not|I know|if|is|that|all|also|not|father no|sé|si|es|eso|todo|también|no|padre No sé si es todo eso también, no, padre. I don't know if it's all that, either, father.

Ô, padre Luís, Jesus era homem. oh|father|Luis|Jesus|was|man oh|padre|Luis|Jesús|era|hombre Oh, padre Luis, Jesús era hombre. Oh, Father Luís, Jesus was a man.

-Sim. E Deus é o que? -Deus é pai. yes|and|God|is|the|what|God|is|father sí|y|Dios|es|lo|que|Dios|es|padre -Sí. ¿Y Dios qué es? -Dios es padre. -Yes. And what is God? -God is father.

-E mãe também, padre! -Sim, mas de Jesus, and|mother|also|priest|yes|but|of|Jesus y|madre|también|padre|sí|pero|de|Jesús -Y madre también, padre! -Sí, pero de Jesús, -And mother too, priest! -Yes, but of Jesus,

-ele era pai. -Tá, mas Deus não é tudo? he|was|father|okay|but|God|not|is|everything él|era|padre|está bien|pero|Dios|no|es|todo -él era padre. -Está bien, pero ¿Dios no es todo? -he was a father. -Okay, but isn't God everything?

-É. -Então Deus, ele é mãe e ele é pai. is|then|God|he|is|mother|and|he|is|father es|entonces|Dios|él|es|madre|y|él|es|padre -Sí. -Entonces Dios, él es madre y él es padre. -He is. -So God, he is mother and he is father.

-Certo. -Olha. Em nome do pai, right|look|in|name|of the|father correcto|mira|en|nombre|del|padre -Cierto. -Mira. En nombre del padre, -Right. -Look. In the name of the father,

da mãe, do filho e do Espírito Santo. of the|mother|of the|son|and|of the|Spirit|Holy de la|madre|del|hijo|y|del|Espíritu|Santo de la madre, del hijo y del Espíritu Santo. of the mother, the son, and the Holy Spirit.

Padre, mas o símbolo da cruz é aqui, ó. Father|but|the|symbol|of the|cross|is|here|look Padre|pero|el|símbolo|de la|cruz|es|aquí|mira Padre, pero el símbolo de la cruz está aquí, ó. Father, but the symbol of the cross is right here, look.

-OK, Padre... -Quatro pontos. OK|Father|four|points OK|Padre|Cuatro|puntos -OK, Padre... -Cuatro puntos. -OK, Father... -Four points.

Mais um motivo. Porque se só tem pai, filho e Espírito Santo, more|one|reason|because|if|only|has|father|son|and|Spirit|Holy Más|un|motivo|porque|se|solo|tiene|padre|hijo|y|Espíritu|Santo Otra razón. Porque si solo hay padre, hijo y Espíritu Santo, One more reason. Because if there is only father, son, and Holy Spirit,

acrescentando a mãe, aí, agora faz sentido. adding|to the|mother|there|now|makes|sense añadiendo|a|madre|ahí|ahora|hace|sentido agregando a la madre, ahí, ahora tiene sentido. adding the mother, there, now it makes sense.

-Os quatro pontos. -É, mas eu não sei, the|four|points|it is|but|I|not|know los|cuatro|puntos|es|pero|yo|no|sé -Los cuatro puntos. -Sí, pero no sé, -The four points. -Yeah, but I don't know,

a gente vai ter que falar com o pessoal da arquidiocese... ||||||||||Erzdiözese the|we|will|have|to|talk|with|the|people|from the|archdiocese a|gente|va|tener|que|hablar|con|el|personal|de la|arquidiócesis vamos a tener que hablar con la gente de la arquidiócesis... we're going to have to talk to the people from the archdiocese...

Não, mas o senhor nem precisa conversar no|but|the|sir|not even|needs|talk no|pero|el|señor|ni|necesita|conversar No, pero usted ni siquiera necesita conversar No, but you don't even need to talk

com o pessoal da arquidiocese, não, porque eles já estão sabendo. with|the|staff|of the|archdiocese|no|because|they|already|are|knowing con|el|personal|de la|arquidiócesis|no|porque|ellos|ya|están|sabiendo con el personal de la arquidiócesis, no, porque ya lo saben. with the people from the archdiocese, no, because they already know.

-Como assim já estão sabendo? -É porque é uma ordem do papa. how|like this|already|are|knowing|it is|because|it is|an|order|from the|pope cómo|así|ya|están|sabiendo|es|porque|es|una|orden|del|papa -¿Cómo que ya lo saben? -Es porque es una orden del papa. -What do you mean they already know? -It's because it's an order from the pope.

-Papa... papa. -O próprio papa. Francisco. pope|pope|the|own|pope|Francis papa|papa|el|propio|papa|Francisco -¿Papa... papa? -El propio papa. Francisco. -Pope... pope. -The pope himself. Francis.

Esse papa é moderno demais, né? this|pope|is|modern|too|right ese|papa|es|moderno|demasiado|verdad Este papa es demasiado moderno, ¿no? This pope is too modern, right?

Coloca mãe, coloca pai, filho, tudo... put|mother|put|father|son|everything pon|madre|pon|padre|hijo|todo Coloca madre, coloca padre, hijo, todo... Put mother, put father, child, everything...

-É, mas tem mais coisa nova vindo aí. -Como assim, padre? it is|but|there is|more|thing|new|coming|there|how|like that|priest es|pero|hay|más|cosa|nueva|viniendo|ahí|cómo|así|padre -Sí, pero hay más cosas nuevas viniendo. -¿Cómo así, padre? -Yeah, but there’s more new stuff coming. -What do you mean, priest?

É porque tem um grupo LGBT que tem uma reunião hoje com o papa it is|because|there is|a|group|LGBT|that|there is|a|meeting|today|with|the|pope es|porque|hay|un|grupo|LGBT|que|tiene|una|reunión|hoy|con|el|papa Es porque hay un grupo LGBT que tiene una reunión hoy con el papa It's because there is an LGBT group that has a meeting today with the pope

às 16h30, lá no Vaticano. at|430 PM|there|in the|Vatican a las|1630|allí|en|Vaticano a las 16h30, allí en el Vaticano. at 4:30 PM, there at the Vatican.

Mas aí coloca outro? but|then|puts|another pero|ahí|pones|otro ¿Pero entonces pones otro? But then do you put another one?

-Não, o símbolo continua o mesmo. -Mas o quê que muda, então? no|the|symbol|continues|the|same|but|the|what|that|changes|then no|el|símbolo|sigue|el|mismo|pero|lo|qué|que|cambia|entonces -No, el símbolo sigue siendo el mismo. -¿Pero qué cambia, entonces? -No, the symbol remains the same. -But what changes, then?

Muda Espíritxs Santxs. |Geister|heiligen changes|spirits|holy cambia|Espíritus|Santos Cambia Espíritxs Santxs. It changes to Holy Spirits.

E então elx olhou para as pessoxs nas ruas ||sie||||Menschen|| and|then|they|looked|at|the|people|in the|streets y|entonces|él|miró|hacia|las|personas|en las|calles Y entonces él/ella miró a las personas en las calles. And then they looked at the people in the streets.

e lhes abençoou. Ele disse: "Todxs aqui são abençoadxs ||segnete|||||| and|to them|he blessed|He|he said|all|here|they are|blessed y|les|bendijo|Él|dijo|todos|aquí|son|bendecidos y los bendijo. Él dijo: "Todxs aquí son abençoadxs and blessed them. He said: "Everyone here is blessed.

e todxs sabem que o verdadeiro Deuxs é aquele que está dentro de vocêx. ||||||Gott|||||||dir and|all|they know|that|the|true|God|is|that|that|is|inside|of|you y|todos|saben|que|el|verdadero|Dios|es|aquel|que|está|dentro|de|ti y todxs saben que el verdadero Deuxs es aquel que está dentro de ustedx. and everyone knows that the true God is the one that is inside you.

-Aleluia. -Ele está falando em latim? Hallelujah|He|is|speaking|in|Latin Aleluya|Él|está|hablando|en|latín -Aleluya. -¿Está hablando en latín? -Hallelujah. -Is he speaking in Latin?

Eu achei que ele estava imitando o Mussum. I|I thought|that|he|was|imitating|the|Mussum yo|pensé|que|él|estaba|imitando|al|Mussum Pensé que estaba imitando a Mussum. I thought he was imitating Mussum.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.8 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.66 es:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=48 err=0.00%) cwt(all=405 err=0.25%)