CURTIDA
Esse eu gosto dele!
I like this guy.
Eso me gustó.
-Paulo. -Fala, meu amor.
-Paulo. -Yes, hon.
Pablo, ¿qué es esto? Eso es un trasero.
O que é isso aqui?
-What is this? -That's an ass.
Isso é uma bunda.
Tá, mas tem um coração vermelho embaixo da bunda.
But there's a red heart under it.
Si, pero hay un corazón rojo debajo de ese trasero.
-Sim, é uma curtida. -Exatamente.
-It's a like. -Exactly.
Eso es un Me Gusta.
Quero saber por que você curtiu uma foto de bunda.
Why did you like a photo of an ass?
Não, mas tem muita outra coisa além de uma bunda nessa foto.
There's a lot more to it than the ass.
Pero en esa foto hay muchas cosas además de un trasero.
É que você não fica atenta. Você está muito focada.
You don't pay attention. You focus on the ass.
Ah, ¿si?
-É bunda, bunda, bunda... -Ah, eu?
-Me? -Forget that.
Esquece isso! Foca no que tem em volta.
Olvídate de eso, enfócate en lo que hay a su alrededor.
Essa bunda, na verdade, está posando
Ese trasero en realidad está posando para una vista maravillosa de un hotel donde vemos una playa...
para uma vista maravilhosa de um hotel,
-onde vemos uma praia... -Que está fora de foco.
where we see a beach.
Não está...
-Which is out of focus. -You're not seeing straight.
Que está fuera de enfoque.
É você que está com o olhar torto.
No, tú estás con problemas en la vista
Isso aqui é praia de Canoa Quebrada, no Ceará.
This is Canoa Quebrada Beach in Ceará,
Esta es la playa de Canoa Rota en Ceará, la tierra de mis abuelos por parte de madre, mira como me emociono.
Ceará, terra dos meus avós maternos, que até me emociono.
where my grandparents were born.
E o povo cearense é um povo batalhador,
|||||||kämpferisch
The Ceará people are a hard-working people
Y el pueblo cearence es un pueblo batallador y luchador que merece un Me Gusta todos los días.
um povo lutador, que merece uma curtida constante e diária.
||kämpfer|||||||
-Entendi. -Exatamente.
-I see. -Exactly.
Te entiendo. Exactamente.
E ex?
What about your ex? Can we like our ex's photos?
¿Y tu ex? ¿Ahora se le puede dar Me Gusta a la foto de la ex?
Por que agora pode curtir foto de ex?
Carla não está no Ceará, está?
-Carla is not in Ceará, is she? -I didn't like Carla.
-Não, mas Carla eu não curti. -Curtiu.
Não, eu curti sem curtir. É diferente.
-Curti pra provar um ponto. -Você está piorando a sua situação.
|||||||verschlechterst|||
-Não estou. -Está se enrolando.
-You're getting confused. -Not at all.
Te estás complicando... No es nada de eso.
Não é nada disso.
Eu curti porque se eu não curto, Carla vai pensar: "Ele não curtiu,
If I don't like the photo,
Le di Me Gusta porque si no lo hago Carla va a pensar: Él no le dio Me Gusta...
porque ele está com inveja porque eu estou viajando
Porque tiene envidia de que yo estoy viajando mientras él vive una vida ordinaria.
enquanto ele está vivendo essa vidinha ordinária dele."
Eu já penso o quê? "Te curto porque não te gosto mais,
Yo pienso así, te doy Me Gusta porque ya tú no me gustas.
posto que, se sentisse saudade,
Because if I missed her and had some sort of feeling for her,
Ya que si extrañase o tuviese algún tipo de apego sentimental por esa otra persona...
se tivesse algum tipo de apego sentimental
|||||Ahnung|
por esta outra pessoa, não conseguiria curtir,
pois estaria em sofrimento."
Entendi.
I see.
Te entiendo.
Então é por isso que você curtiu essa foto dela de biquíni em Cancún.
|||||||||||Bikini||Cancún
That's why you liked her in a bikini in Cancun.
¿Entonces es por eso que le diste Me Gusta a esta foto de ella con un bikini en Cancún?
Não, mas daí essa, não. Essa aí eu curti Hoteis.com,
I liked it because she tagged Hoteis.com.
No, esa no, a esa le di Me Gusta porque ella marcó a Hoteis.com que es un sitio excelente.
porque ela marcou Hoteis.com, eu fiz um meio de campo legal.
-Tá de sacanagem? -Não estou de sacanagem.
Are you shitting me? You expect me to believe you?
¿Tú me estás jodiendo? Claro que no...
Você espera que eu acredite nisso?
¿Tú esperas que yo me crea eso?
Você não acredita é porque você nunca entrou
You never visited their website, which has many possibilities.
Tú no me crees porque no quieres entrar a Hoteis.com que es muy fácil y tiene muchas posibilidades.
em Hoteis.com, que é muito fácil,
muita possibilidade.
Meu dedo chega até a tremer, vou curtir pelo teu.
-Não vai! -Para te dar uma moral!
Eso es bueno para ti, no pierdas esa oportunidad. Voy a decirte algo. Te aguantas eso dedo.
-Posso te falar uma coisa? -Você está muito...
-Você segura esse seu dedo... -...muito sem visão.
Watch your finger!
...porque se você curtir mais uma foto de bunda,
If you like another photo of an ass, an ex,
Porque si vuelves a darle Me Gusta a otra foto de un trasero...
foto de ex ou foto de bunda de ex,
A otra foto de una ex o a otra foto del trasero de una ex, te voy a cortar el dedo.
eu vou arrancar o dedo fora.
-Está ótimo, Susana. -Fechado?
-Great, Susana. I got it. -Thank you.
Está bien, lo entendí. ¿De acuerdo? Muchas gracias.
-Entendi. -Obrigada.
Ah, Paulo!
-Paulo! -I liked this boob ironically.
¡Pablo! ¡Le di Me Gusta a esas tetas irónicamente!
Eu curti esse peito ironicamente!
Amiga! Estou amando a nossa viagem!
Girlfriend, I'm loving our trip!
¡Mi amiga, me está encantando nuestro viaje!
Olha aqui, meu ex curtindo minha foto aqui na piscina do hotel.
My ex liked my photo in the hotel pool.
Mira, mi ex le dio Me Gusta a mi foto en la piscina del hotel, mira esto
Olha isso.
Será que ele está solteiro?
-Is he single? -It's an ironic like.
¿Él estará soltero? Ese Me Gusta es irónico.
Isso aqui é curtida irônica.
É como quem diz assim: "Ai, essa bunda aqui já foi melhor."
It's like he's saying, "This ass used to be better."
Es como quien dice así: Ay, ese trasero ya tuvo tiempos mejores.
Mas ele vai ver só.
But he'll see.
Pero él va a ver ahora. Voy a responderle su stories con un fuego.
Eu vou responder o stories dele com foguinho, ó.
-Toma essa, vagabundo! -Acaba com ele!
-Here you go, punk! -Give it to him.
¡Toma esa, canalla! Acaba con él.
-Saúde, amor! -Saúde, amiga!
-Cheers, babe. -Cheers, girlfriend.
Salud, amor. Salud, mi amiga.