×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Diogo Elzinga, Rio Grande do Sul é um Estado Estranho

Rio Grande do Sul é um Estado Estranho

Já moro no Rio Grande do Sul há mais de dez anos,

então eu acho que eu posso dizer com propriedade que esse estado, ele é bem estranho.

E por isso hoje eu vim

te apresentar os motivos pelos quais o Rio Grande do Sul é um estado muito peculiar.

É muito difícil você conhecer um gaúcho

que nunca tenha tido uma disputa de hombridade nesse estado, até porque todo

gaúcho é macho mais macho que o gaúcho mais macho. Aí fecha o paradoxo porque por

fora é sempre macho, mas por dentro é aquele tipo "ah eu sou macho", mas eu tenho uns medos de vez em quando.

Quero ver se tu é macho. Eu quero ver se tu é macho. Que que é também desafiando, tchê?

Ué, tu que está me desafiando, tchê. Má vou te passar o facão. Te passo dois facão.

Olha, tu não me provoca que eu sou, aqui ó, macho. Olha tu, vem cá que tu leva uma faconada, eu que sou macho.

Olha. Olha. Olha. Mas olha. Olha. Mas olha. Olha. Olha. A verdade é que 90% por cento

do Rio Grande do Sul é formado por gauchões de apartamento, como eles mesmo preferem

dizer, que nada mais é do que aquele gaúcho que comemora o 20 de setembro, na

verdade porque afirma deu folga. Não sabe quem é Mano Lima e só faz churrasco

com salsichão, que é o mesmo que a linguicinha. E esse gaúcho é o mesmo que

chama a pilcha de fantasia.

Mãe, a senhora sabe onde é que tá meu cachecol de gaúcho?

Cachecol de gaúcho? Isso. Que isso, mãe.

E uma coisa que você precisa aprender é que o Rio Grande do Sul é o

melhor lugar do Brasil. Não. Da Amér.. não. Do mundo. Não. Da galáxia. E isso todo

gaúcho sabe já de berço então é inteiramente proibido falar mal do

próprio Rio Grande do Sul, a menos que você seja um gaúcho falando

com outro gaúcho. Aí tudo bem né, até dá pra falar mal da própria terra.

Tchê, mas é bom esse nosso estado, né?! Melhores praias são daqui.

Meus queridos, as praias lá de Santa Catarina, lá de itajaí, de Florianópolis são muito melhores que as

praias que você tem aqui no Rio Grande do Sul. As praias daqui são umas bostas.

Alguém tinha que dizer isso.

Tchê, mas que pouca vergonha na cara que tu tem. Mas vá te embora

daqui, ô catarina maldito.

Mas vá te embora bem pra longe.

Volta lá pra aquela tua ilham levanta aquela ponte e tu não pisa mais

dentro desse estado aqui, mongolão. Vou mesmo e quer saber mais? A nossa pior praia

lá de Santa Catarina é melhor que Torres. Ai, ai. Mas que desaforado esse catarina, onde já se

ouviu falar suas inverdades sobre a nossa terra. Mas vem cá, tchê, agora que o catarina

foi embora preciso te dizer: tu sabe que ele tem um pinguinho de razão mesmo. Pior é que a

gente está tudo quebrado, né. Mas vamos falar baixo, eu só não vou embora para

Santa Catarina porque tenho que aprender outro idioma. Não é?

Entendido isso, preciso dizer que as melhores praias do mundo estão no Rio Grande do Sul. Mas uma

coisa que até hoje não entendo é porque tem tanta placa gaúcha no trânsito

catarinense. Aliás se você vier visitar o Rio Grande

do Sul vai aprender que todos os gaúchos só sabem indicar apenas um lugar para as

pessoas visitarem. E esse lugar se chama Serra Gaúcha. Com licença, oi. O senhor

sabe onde fica Uruguaiana? Tchê. Dá umas dez horas de Gramado. Pelotas? Cinco horas de

Caxias. Mas só tem serra por um acaso nesse Rio

Grande do Sul? Claro que não, onde já se viu. Que que tem mais? Tem Canela, Nova Petrópolis,

Farroupilha, Caxias, Nova Pádua, Flores da Cunha... E no Rio Grande do Sul você

precisa saber que existe um dicionário próprio, então é muito fácil que o

turista acaba se perdendo no meio do papo da gauchada, até porque existem

algumas palavras que os gaúchos só podem usar no Rio Grande do Sul. Porque se

forem usar em outros cantos do Brasil viram motivo de piada até a próxima

troca de Papa, ou quem sabe na outra ainda. Tchê, me vê oito cacetinho. Hum gaúcho guloso.

Não é só pra mim não, que que tá olhando? Tem mais três amigos

Hum amiguinhos gulosos também. Tchê, tu não te fresqueia e me passa logo esses cacetinho.

Ui, ela ficou nervosa. Ô mongolão, tu fecha esse bico e me passa os cacetinho, se não te passo o facão.

Ui, é sadomasoquista ainda. Tu não te fresqueia e me passa logo esses cacetinho

que já estou tirando o facão daqui. Tá bom, tá bom não precisa se exaltar também.

Mais alguma coisa? Hum, acho que vou querer um negrinho também. Humm...

E Porto Alegre é a capital do Rio Grande do Sul, isso todo mundo sabe, mas o que

dificilmente as pessoas sabem é que todo Porto Alegrense nasce doutrinado a saber

que existem mil coisa para fazer em Porto Alegre e que Porto Alegre é o

centro do mundo. Tanto isso que se você perguntar a qualquer tipo de informação

para algum porto alegrense, que não seja sobre Porto Alegre,

a única resposta que você vai ter é: E aqui vai um pequeno apelo, parem de dizer

que o Pelotense é viado, parem de dizer que ela é a terra da noz, parem de dizer que

quando passa aquela ponte, ela da coceira no tobs, chega de preconceito. Então visite o

Rio Grande do Sul, desbrave as milhares de coisas que tem pra fazer, conheça a

cultura, culinária, a história faça infinitas coisas e não deixe de ouvir a

música está sempre no pódio do estado gaúcho lá no Spotify.

E por hoje era isso, espero que vocês gaúchos não ter ficado tão bravo

de eu ter usado muito você e não tu, porque tem uma coisa que gaúchos gostam

de falar é tu, tanto que quando vem uma pessoa e fora e fica falando você, eles ficam tudo "ah, tem que falar tu, não é você",

os dois significa exatamente a mesma coisa.

Tá bom. Um beijo nas tetas de vocês, se gostaram curtam compartilhem e escrevam

aqui embaixo as coisas que faltaram. E até a próxima, não se esqueça se

inscrever no canal que é muito importante. Um beijo gauchada com

respeito teta aí.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Rio Grande do Sul é um Estado Estranho Rio|großer|aus|Süden|ist|ein|Staat|seltsam Río|Grande|del|Sur|es|un|Estado|Extraño Rio|||Sud||||étrange River|Great|of|South|is|a|State|Strange Le Rio Grande do Sul est un État étrange Il Rio Grande do Sul è uno stato strano リオグランデドスル州は不思議な州です Rio Grande do Sul to dziwny stan Риу-Гранди-ду-Сул - странный штат 南里奥格兰德州是一个奇怪的州 南里奧格蘭德州是一個奇怪的州 Rio Grande do Sul is a Strange State Rio Grande do Sul es un Estado Extraño Rio Grande do Sul ist ein seltsamer Staat

Já moro no Rio Grande do Sul há mais de dez anos, schon|ich wohne|im|Rio|großer|aus|Süden|seit|mehr|als|zehn|Jahre Ya|vivo|en|Río|Grande|del|Sur|hace|más|de|diez|años déjà|habite||||||depuis|||dix|ans Already|I live|in the|||||for|more|than|ten|years I have been living in Rio Grande do Sul for more than ten years, Ya llevo más de diez años viviendo en Rio Grande do Sul, Ich lebe seit über zehn Jahren im Rio Grande do Sul,

então eu acho que eu posso dizer com propriedade que esse estado, ele é bem estranho. also|ich|ich denke|dass|ich|ich kann|sagen|mit|Gewissheit|dass|dieser|Staat|er|ist|sehr|seltsam entonces|yo|creo|que|yo|puedo|decir|con|propiedad|que|este|estado|él|es|bastante|extraño ||||||||propriété||||||| so|I|think|that|I|can|say|with|authority|that|this|state|it|is|quite|strange so I think I can say with authority that this state is quite strange. así que creo que puedo decir con propiedad que este estado es bastante extraño. deshalb denke ich, dass ich mit Fug und Recht sagen kann, dass dieser Staat wirklich seltsam ist.

E por isso hoje eu vim und|aus|diesem Grund|heute|ich|ich bin gekommen Y|por|eso|hoy|yo|vine ||||je|suis venu And|for|that|today|I|came And that's why today I came Y por eso hoy vine Und deshalb bin ich heute hier

te apresentar os motivos pelos quais o Rio Grande do Sul é um estado muito peculiar. dir|vorstellen|die|Gründe|aus|welchen|der|Rio|große|aus|Süden|ist|ein|Bundesland|sehr|eigenartig te|presentar|los|motivos|por los|cuales|el|Río|Grande|de|Sur|es|un|estado|muy|peculiar |présenter||raisons|pour les|pour lesquels||||||||état||particulier to you|present|the|reasons|for which|which|the|River|Great|of|South|is|a|state|very|peculiar to present to you the reasons why Rio Grande do Sul is a very peculiar state. te presentar los motivos por los cuales Río Grande del Sur es un estado muy peculiar. Ich möchte dir die Gründe vorstellen, warum Rio Grande do Sul ein sehr eigenartiger Bundesstaat ist.

É muito difícil você conhecer um gaúcho es ist|sehr|schwierig|du|kennenlernen|einen|Gaucho Es|muy|difícil|tú|conocer|un|gaucho ||||||gaucho It|very|difficult|you|to meet|a|gaucho It's very difficult to meet a gaucho Es muy difícil que conozcas a un gaucho Es ist sehr schwierig, einen Gaucho zu treffen,

que nunca tenha tido uma disputa de hombridade nesse estado, até porque todo der|nie|er hat|gehabt|eine|Streit|über|Männlichkeit|in diesem|Bundesland|sogar|weil|jeder que|nunca|haya|tenido|una|disputa|de|hombría|en ese|estado|hasta|porque|todo |jamais|ait|eu||dispute||d'honorabilité|||même|| that|never|has|had|a|dispute|of|manhood|in that|state|even|because|all who has never had a dispute of manhood in this state, especially because every que nunca haya tenido una disputa de hombría en este estado, porque todo der nie einen Streit um Männlichkeit in diesem Bundesstaat hatte, denn jeder

gaúcho é macho mais macho que o gaúcho mais macho. Aí fecha o paradoxo porque por Gaucho|ist|Mann|mehr|Mann|als|der|Gaucho|mehr|Mann|da|es schließt|das|Paradoxon|weil|für gaúcho|es|macho|más|macho|que|el|gaúcho|más|macho|Ahí|cierra|el|paradoja|porque|por |||||||||||ferme||paradoxe|car|par gaucho|is|manly|more|manly|than|the|gaucho|more|manly|Then|closes|the|paradox|because|by gaucho is more manly than the most manly gaucho. Then the paradox closes because on gaucho es más macho que el gaucho más macho. Ahí se cierra el paradoja porque por Gaucho ist männlicher als der männlichste Gaucho. Da schließt sich das Paradoxon, denn durch

fora é sempre macho, mas por dentro é aquele tipo "ah eu sou macho", mas eu tenho uns medos de vez em quando. draußen|ist|immer|Mann|aber|für|drinnen||dieser|Typ|ah|ich|bin||aber|ich|habe|einige|Ängste|von|Zeit|in|wenn afuera|es|siempre|macho|pero|por|dentro|es|ese|tipo|ah|yo|soy|macho|pero|yo|tengo|unos|miedos|de|vez|en|cuando il|est|||||dedans|||||||mâle||||||de|de|| outside|is|always|tough|but|inside|inside|is|that|kind of|ah|I|am|tough|but|I|have|some|fears|of|time|in|when the outside it's always manly, but on the inside it's that type "oh I'm manly", but I have some fears from time to time. fuera siempre es macho, pero por dentro es ese tipo "ah yo soy macho", pero tengo unos miedos de vez en cuando. Draußen ist man immer macho, aber innen ist man so ein Typ "ach, ich bin macho", aber ich habe manchmal ein paar Ängste.

Quero ver se tu é macho. Eu quero ver se tu é macho. Que que é também desafiando, tchê? ich will|sehen|ob|du|bist|Mann|ich|will|sehen|ob|du|bist|Mann|was|dass|ist|auch|herausfordernd|Kumpel Quiero|ver|si|tú|eres|macho|Yo|quiero|ver|si|tú|eres|macho|Qué|que|es|también|desafiando|tchê |||||||||||||||||défiant| I want|to see|if|you|are|manly|I|want|to see|if|you|are|manly|What|that|is|also|challenging|buddy I want to see if you're manly. I want to see if you're manly. What is it also challenging, huh? Quiero ver si tú eres macho. Quiero ver si tú eres macho. ¿Qué es también desafiando, amigo? Ich will sehen, ob du macho bist. Ich will sehen, ob du macho bist. Was ist das auch für eine Herausforderung, tchê?

Ué, tu que está me desafiando, tchê. Má vou te passar o facão. Te passo dois facão. na ja|du|der|bist|mich|herausfordernd|Kumpel|na ja|ich werde|dich|geben|das|große Machete|ich|ich gebe|zwei|große Macheten Oye|tú|que|está|me|desafiando|amigo|pero|voy|te|pasar|el|machete|Te||dos|machetes |||||défie|||||||faux|||| Well|you|who|are|me|challenging|buddy|but|I will|you|pass|the|machete|I|pass|two|machetes Well, you who are challenging me, buddy. But I'll give you the machete. I'll give you two machetes. Bueno, tú que me estás desafiando, amigo. Te voy a pasar el machete. Te paso dos machetes. Hey, du bist es, der mich herausfordert, tchê. Ich werde dir das Machete geben. Ich gebe dir zwei Macheten.

Olha, tu não me provoca que eu sou, aqui ó, macho. Olha tu, vem cá que tu leva uma faconada, eu que sou macho. schau|du|nicht|mich|provoziere|dass|ich|bin|hier|oh|Mann|schau|du|komm|hier|dass|du|bekommst|eine|Schnitt mit der Machete|ich|dass|bin|Mann Mira|tú|no|me|provoques|que|yo|soy|aquí|eh|macho|Mira|tú|ven|aquí|que|tú|llevas|una|puñalada|yo|que|soy|macho |||||||||||||||||||coup de couteau|||| Look|you|not|me|provoke|that|I|am|here|look|man|Look|you|come|here|that|you|get|a|stab|I|that|am|man Look, don't provoke me because I am, right here, a man. Look at you, come here and you'll get a machete slash, I'm the man. Mira, no me provoques que yo soy, aquí ó, macho. Mira tú, ven aquí que te llevo una machetada, yo que soy macho. Schau, provoziere mich nicht, denn ich bin, hier, macho. Schau, komm her, und du bekommst einen Machetenhieb, ich bin der macho.

Olha. Olha. Olha. Mas olha. Olha. Mas olha. Olha. Olha. A verdade é que 90% por cento schau|schau|schau|aber|schau|schau||schau|||die|Wahrheit|ist|dass|für|hundert Mira|Mira|Mira|Pero|mira|mira||Mira|||La|verdad|es|que|por|ciento regarde|||||||||||||que|| Look|Look|Look|But|look|Look||Look|||The|truth|is|that|by|hundred Look. Look. Look. But look. Look. But look. Look. Look. The truth is that 90% percent Mira. Mira. Mira. Pero mira. Mira. Pero mira. Mira. Mira. La verdad es que el 90% por ciento Schau. Schau. Schau. Aber schau. Schau. Aber schau. Schau. Schau. Die Wahrheit ist, dass 90% Prozent

do Rio Grande do Sul é formado por gauchões de apartamento, como eles mesmo preferem aus dem|Rio|großen|aus dem|Süden|ist|gebildet|aus|große Gauchos|aus|Wohnung|wie|sie|selbst|bevorzugen del|Río|Grande|del|Sur|es|formado|por|gauchones|de|apartamento|como|ellos|mismos|prefieren ||||||||||appartement|||| from|River|Great|of|South|is|formed|by|gauchos|from|apartment|as|they|themselves|prefer of Rio Grande do Sul is made up of apartment gauchos, as they themselves prefer de Rio Grande do Sul está formado por gauchones de apartamento, como ellos mismos prefieren von Rio Grande do Sul aus Wohnungsgauchos besteht, wie sie selbst bevorzugen

dizer, que nada mais é do que aquele gaúcho que comemora o 20 de setembro, na sagen|dass|nichts|mehr|ist|aus dem|dass|jener|Gaucho|der|feiert|den|von|September| decir|que|nada|más|es|de|que|aquel|gaucho|que|celebra|el|de|septiembre|en to say|that|nothing|more|is|of|than|that|gaucho|who|celebrates|the|of|September|in to say, which is nothing more than that gaucho who celebrates the 20th of September, in the decir, que no es más que aquel gaúcho que celebra el 20 de septiembre, en zu sagen, was nichts anderes ist als der Gaucho, der den 20. September feiert, in

verdade porque afirma deu folga. Não sabe quem é Mano Lima e só faz churrasco Wahrheit|weil|er behauptet|er gab|Freizeit|nicht|er weiß|wer|ist|Mano|Lima|und|nur|er macht|Grillen verdad|porque|afirma|dio|día libre|No|sabe|quién|es|Mano|Lima|y|solo|hace|asado ||||repos||||||||||barbecue truth|why|claims|gave|day off|Not|knows|who|is|Mano|Lima|and|only|makes|barbecue It's true because he said he took a day off. He doesn't know who Mano Lima is and only makes barbecue. verdad porque afirma que tuvo día libre. No sabe quién es Mano Lima y solo hace asado. Wahrheit, weil er sagt, er hätte frei. Er weiß nicht, wer Mano Lima ist und macht nur Churrasco.

com salsichão, que é o mesmo que a linguicinha. E esse gaúcho é o mesmo que mit|Wurst|die|ist|der|gleiche|wie|die|kleine Wurst|und|dieser|Gaucho|ist|der|gleiche|wie con|salchichón|que|es|el|mismo|que|la|salchicha|Y|ese|gaucho|es|el|mismo|que |saucisse|||||||saucisse||||||| with|large sausage|which|is|the|same|as|the|small sausage|And|this|gaucho|is|the|same|as With sausage, which is the same as the little sausage. And this gaucho is the same one who con salchichón, que es lo mismo que la longaniza. Y este gaucho es lo mismo que mit Wurst, die das gleiche ist wie die kleine Wurst. Und dieser Gaucho ist das gleiche wie

chama a pilcha de fantasia. nennt|die|Kleidung|aus|Fantasie llama|a|vestimenta|de|fantasía appelle||costume|| calls|the|outfit|of|fantasy calls the traditional outfit a costume. llama a la vestimenta de fantasía. nennt das Kostüm Fantasie.

Mãe, a senhora sabe onde é que tá meu cachecol de gaúcho? Mutter|die|Sie|wissen|wo|ist|dass|ist|mein|Schal|aus|Gaucho Mamá|la|señora|sabe|dónde|está|que|está|mi|bufanda|de|gaucho |||||||||écharpe|| Mom|the|you (formal)|know|where|is|that|is (informal)|my|scarf|of|gaucho Mom, do you know where my gaucho scarf is? Mamá, ¿sabes dónde está mi bufanda de gaucho? Mama, wissen Sie, wo mein Gaucho-Schal ist?

Cachecol de gaúcho? Isso. Que isso, mãe. Schal|aus|Gaucho|das|was|das|Mutter bufanda|de|gaucho|Eso|Qué|eso|madre scarf|of|gaucho|Yes|What|this|mom Gaucho scarf? Yes. What is that, mom. ¿Bufanda de gaucho? Eso. ¿Qué pasa, mamá? Gaucho-Schal? Ja. Was ist das, Mama.

E uma coisa que você precisa aprender é que o Rio Grande do Sul é o und|eine|Sache|die|du|musst|lernen|ist|dass|der|Rio|große|aus|Süden|ist|der Y|una|cosa|que|tú|necesitas|aprender|es|que|el|Río|Grande|de|Sur|es|el And|one|thing|that|you|need|to learn|is|that|the|River|Great|of|South|is|the And one thing you need to learn is that Rio Grande do Sul is the Y una cosa que necesitas aprender es que Rio Grande do Sul es el Und eine Sache, die du lernen musst, ist, dass Rio Grande do Sul der

melhor lugar do Brasil. Não. Da Amér.. não. Do mundo. Não. Da galáxia. E isso todo ||||||Amer||||||||| best place in Brazil. No. In America.. no. In the world. No. In the galaxy. And this is something that every mejor lugar de Brasil. No. De América.. no. Del mundo. No. De la galaxia. Y eso todo beste Ort in Brasilien ist. Nein. In Amerika.. nein. In der Welt. Nein. In der Galaxie. Und das weiß jeder

gaúcho sabe já de berço então é inteiramente proibido falar mal do ||||Wiege|||vollständig|||| ||||cuna|||totalmente|||| ||||cradle||||forbidden||| gaucho knows from birth, so it is entirely forbidden to speak ill of the gaucho ya lo sabe desde cuna, así que está completamente prohibido hablar mal del Gaúcho schon von Geburt an, deshalb ist es völlig verboten, schlecht über den

próprio Rio Grande do Sul, a menos que você seja um gaúcho falando Rio Grande do Sul itself, unless you are a gaucho talking propio Rio Grande do Sul, a menos que seas un gaucho hablando eigenen Rio Grande do Sul zu sprechen, es sei denn, du bist ein Gaúcho, der spricht.

com outro gaúcho. Aí tudo bem né, até dá pra falar mal da própria terra. mit|anderem|Gaucho|da|alles|gut|ne|sogar|es ist möglich|um|sprechen|schlecht|über|eigene|Heimat con|otro|gaucho|Ahí|todo|bien|¿verdad|hasta|da|para|hablar|mal|de|propia|tierra with|another|gaucho|There|everything|well|right|even|it is possible|to|talk|badly|about the|own|land to another gaucho. Then it's okay, right? You can even talk bad about your own land. con otro gaúcho. Ahí todo bien, ¿no? Hasta se puede hablar mal de la propia tierra. mit einem anderen Gaúcho. Da ist alles in Ordnung, oder? Man kann sogar schlecht über das eigene Land reden.

Tchê, mas é bom esse nosso estado, né?! Melhores praias são daqui. hey|aber|es ist|gut|dieser|unser|Bundesstaat|ne|die besten|Strände|sie sind|von hier Tchê|pero|es|bueno|este|nuestro|estado|¿verdad|Las mejores|playas|son|de aquí hey|but|is|good|this|our|state|right|best|beaches|are|from here Dude, but our state is good, right?! The best beaches are from here. Tchê, pero este nuestro estado es bueno, ¿no?! Las mejores playas son de aquí. Tchê, aber unser Bundesstaat ist gut, oder?! Die besten Strände sind von hier.

Meus queridos, as praias lá de Santa Catarina, lá de itajaí, de Florianópolis são muito melhores que as meine|lieben|die|Strände|dort|aus|Santa|Catarina|dort|aus|Itajaí|aus|Florianópolis|sie sind|sehr|besser|als|die Mis|queridos|las|playas|allí|de|Santa|Catarina|||itajaí||Florianópolis|son|muy|mejores|que|las My|dear|the|beaches|there|from|Santa|Catarina|||Itajaí||Florianópolis|are|much|better|than|the My dear ones, the beaches over there in Santa Catarina, in Itajaí, in Florianópolis are much better than the Mis queridos, las playas de Santa Catarina, las de Itajaí, de Florianópolis son mucho mejores que las Meine Lieben, die Strände dort in Santa Catarina, in Itajaí, in Florianópolis sind viel besser als die

praias que você tem aqui no Rio Grande do Sul. As praias daqui são umas bostas. Strände|die|du|hast|hier|in|Rio|Grande|des|Sul|die|Strände|von hier|sie sind|einige|Scheiße playas|que|tú|tienes|aquí|en|Río|Grande|del|Sur|Las|playas|de aquí|son|unas|porquerías |||||||||||||||merdes beaches|that|you|have|here|in|Rio|Grande|of|South|The|beaches|from here|are|some|crap beaches you have here in Rio Grande do Sul. The beaches here are crap. playas que tienes aquí en Río Grande del Sur. Las playas de aquí son una porquería. Strände, die ihr hier im Rio Grande do Sul habt. Die Strände hier sind Mist.

Alguém tinha que dizer isso. jemand|er/sie/es hatte|dass|sagen|das Alguien|tenía|que|decir|eso Someone|had|to|say|this Someone had to say that. Alguien tenía que decir esto. Jemand musste das sagen.

Tchê, mas que pouca vergonha na cara que tu tem. Mas vá te embora hey|aber|wie|wenig|Scham|im|Gesicht|dass|du|du hast|aber|geh|dich|weg Tchê|pero|que|poca||en|cara|que|tú|tienes|Pero|vete|te|lejos ||||honte||||||mais|||partir hey|but|what|little|shame|on|face|that|you|have|But|go|yourself|away Dude, what a shame you have. But just go away. Tchê, pero qué poca vergüenza tienes. Pero vete. Tchê, was für eine Schande hast du im Gesicht. Aber geh weg.

daqui, ô catarina maldito. |oh||verdammt de aquí|oh|catarina|maldito ||Catarina|maudit from here|oh|Catarina|cursed from here, oh cursed catarina. de aquí, oh maldito catarina. Von hier, oh verfluchtes Mädchen.

Mas vá te embora bem pra longe. aber|geh|dich|weg|ganz|nach|weit Pero|ve|te|vayas|muy|para|lejos |||||pour|loin But|go|yourself|away|far|to|far But go away far away. Pero vete bien lejos. Aber geh weit weg.

Volta lá pra aquela tua ilham levanta aquela ponte e tu não pisa mais kehr zurück|dort|zu|jener|deine|Idee|hebe|jene|Brücke|und|du|nicht|tritt|mehr Vuelve|allí|para|esa|tu|idea|levanta|ese|puente|y|tú|no|pisas|más ||||ta|idée|||||||ne marche| Go back|there|to|that|your|inspiration|raises|that|bridge|and|you|not|step|anymore Go back to that island of yours, raise that bridge and don't step Vuelve allá a esa tu idea, levanta ese puente y no pises más. Geh zurück zu deiner Eingebung, heb diese Brücke an und du trittst nicht mehr darauf.

dentro desse estado aqui, mongolão. Vou mesmo e quer saber mais? A nossa pior praia innerhalb|dieses|Zustands|hier|großer Mongole|ich werde|wirklich|und|du willst|wissen|mehr|die|unsere|schlechteste|Strand dentro|de ese|estado|aquí|mongolón|Voy|de verdad|y|quieres|saber|más|La|nuestra|peor|playa ||||mongolão|||||||||| inside|this|state|here|big idiot|I will|really|and|wants|to know|more|Our|our|worst|beach inside this state here, big fool. I'm really going and you want to know more? Our worst beach dentro de este estado aquí, mongolón. Voy de verdad y quieres saber más? Nuestra peor playa In diesem Zustand hier, du Grobian. Ich gehe wirklich und willst du noch mehr wissen? Unser schlimmster Strand

lá de Santa Catarina é melhor que Torres. Ai, ai. Mas que desaforado esse catarina, onde já se dort|aus|Santa|Catarina|ist|besser|als|Torres|ach|ach|aber|was für ein|Unverschämter|dieser|Catarina|wo|schon|man allá|de|Santa|Catarina|es|mejor|que|Torres|Ay|ay|Pero|que|desaforado|ese|catarinense|donde|ya|se ||||||||||||insolent||||| there|from|Saint|Catarina|is|better|than|Torres|Oh|no|But|what|rude|that|person from Santa Catarina|where|already|reflexive pronoun there in Santa Catarina is better than Torres. Oh, oh. What a rude catarina, where have you ever de Santa Catarina es mejor que Torres. Ay, ay. Pero qué descarado este catarina, ¿dónde ya se da in Santa Catarina ist besser als Torres. Ach, ach. Was für eine Unverschämtheit, dieser Catarina, wo hat man schon von

ouviu falar suas inverdades sobre a nossa terra. Mas vem cá, tchê, agora que o catarina |||Unwahrheiten|||||aber|komm|her|Kumpel|jetzt|als|der|Catarina oyó|hablar|tus|mentiras|sobre|nuestra||tierra|Pero|ven|aquí|amigo|ahora|que|el|catarinense |||inexactitudes|||||||||||| heard|speak|your|untruths|about|our||land|But|come|here|buddy|now|that|the|catarina heard about your untruths about our land. But come here, buddy, now that the guy from Santa Catarina ha oído hablar de tus falsedades sobre nuestra tierra? Pero ven acá, tchê, ahora que el catarina. deinen Unwahrheiten über unser Land gehört. Aber sag mal, mein Freund, jetzt wo der Catarina

foi embora preciso te dizer: tu sabe que ele tem um pinguinho de razão mesmo. Pior é que a er ist gegangen|fort|ich muss|dir|sagen|du|du weißt|dass|er|er hat|ein|kleines bisschen|von|Recht|wirklich|schlimmer|es ist|dass|die fue|se fue|necesito|te|decir|tú|sabes|que|él|tiene|un|poquito|de|razón|mismo|Peor|es|que|la ||||dire|||||||petit peu||||pire||| left|although|I need|you|to tell|you|know|that|he|has|a|little bit|of|reason|even|Worse|is|that|the has left, I need to tell you: you know he has a little bit of a point, right? The worst part is that we se fue, necesito decirte: tú sabes que él tiene un poquito de razón, de verdad. Peor es que la Er ist gegangen, ich muss dir sagen: Du weißt, dass er ein bisschen Recht hat.

gente está tudo quebrado, né. Mas vamos falar baixo, eu só não vou embora para wir|ist|alles|kaputt|oder|aber|wir werden|sprechen|leise|ich|nur|nicht|ich werde|fortgehen|nach gente|está|todo|roto|¿verdad|Pero|vamos|hablar|bajo|yo|solo|no|ir|me ir|para |||cassé|||||bas|||||| people|is|everything|broken|right|But|let's|talk|quietly|I|only|not|will|leave|for are all broke, huh. But let's keep it down, I'm just not leaving for gente está toda rota, ¿no? Pero hablemos en voz baja, yo solo no me voy a ir a Schlimmer ist, dass wir alle kaputt sind, oder? Aber lass uns leise reden, ich gehe nur nicht nach

Santa Catarina porque tenho que aprender outro idioma. Não é? Santa|Catarina|weil|ich habe|dass|lernen|eine andere|Sprache|nicht|es ist Santa|Catarina|porque|tengo|que|aprender|otro|idioma|No|es Saint|Catherine|why|I have|to|learn|another|language|No|is Santa Catarina because I have to learn another language. Right? Santa Catarina porque tengo que aprender otro idioma. ¿No? Santa Catarina, weil ich eine andere Sprache lernen muss. Stimmt's?

Entendido isso, preciso dizer que as melhores praias do mundo estão no Rio Grande do Sul. Mas uma verstanden|das|ich muss|sagen|dass|die|besten|Strände|aus|Welt|sie sind|im|Rio|Grande|aus|Sul|aber|ein Entendido|eso|necesito|decir|que|las|mejores|playas|del|mundo|están|en|Río|Grande|del|Sur|Pero|una ||je dois||||||||||||||| Understood|that|I need|to say|that|the|best|beaches|of|world|are|in|Rio|Grande|of|South|But|one Having understood that, I need to say that the best beaches in the world are in Rio Grande do Sul. But one Entendido esto, necesito decir que las mejores playas del mundo están en Rio Grande do Sul. Pero una Das verstanden, muss ich sagen, dass die besten Strände der Welt im Rio Grande do Sul sind. Aber ein

coisa que até hoje não entendo é porque tem tanta placa gaúcha no trânsito Sache|die|bis|heute||ich verstehe|es ist|warum|es gibt|so viele|Schilder|aus dem Bundesstaat Rio Grande do Sul|im|Verkehr cosa|que|hasta|hoy|no|entiendo|es|por qué|hay|tanta|placa|gaúcha|en|tránsito thing|that|until|today|not|understand|is|why|there are|so many|signs|from the state of Rio Grande do Sul|in the|traffic One thing I still don't understand is why there are so many signs in the traffic. cosa que hasta hoy no entiendo es por qué hay tantas placas gaúchas en el tránsito Eine Sache, die ich bis heute nicht verstehe, ist, warum es so viele gaúchische Schilder im Verkehr gibt.

catarinense. Aliás se você vier visitar o Rio Grande aus dem Bundesstaat Santa Catarina|übrigens|wenn|du|du kommst|besuchen|den|Rio|Grande catarinense|Además|si|tú|viene|visitar|el|Río|Grande from Santa Catarina|by the way|if|you|comes|to visit|the|River|Grande By the way, if you come to visit Rio Grande. catarinense. Por cierto, si vienes a visitar Rio Grande Katarinense. Übrigens, wenn Sie den Rio Grande besuchen,

do Sul vai aprender que todos os gaúchos só sabem indicar apenas um lugar para as ||du wirst|lernen|dass|alle|die|Gauchos|nur|sie wissen|anzuzeigen|nur|einen|Ort|um|die del|Sur|va|aprender|que|todos|los|gauchos|solo|saben|indicar|solo|un|lugar|para|las from|South|will|learn|that|all|the|gauchos|only|know|to indicate|only|one|place|for|the do Sul, you will learn that all gauchos only know how to point out one place for people. del Sur aprenderás que todos los gaúchos solo saben indicar un lugar para que las werden Sie lernen, dass alle Gaúchos nur einen Ort empfehlen können, den die

pessoas visitarem. E esse lugar se chama Serra Gaúcha. Com licença, oi. O senhor ||und|dieser|Ort|er|heißt|Serra|Gaúcha|mit|Erlaubnis|hallo|der|Herr personas|visiten|Y|ese|lugar|se|llama|Serra|Gaúcha|Con|permiso|hola|El|señor people|visit|And|this|place|itself|is called|Serra|Gaúcha|With|permission|hi|The|sir to visit. And that place is called Serra Gaúcha. Excuse me, hi. Do you. personas visiten. Y ese lugar se llama Serra Gaúcha. Con permiso, hola. Señor Menschen besuchen sollten. Und dieser Ort heißt Serra Gaúcha. Entschuldigung, hallo. Herr

sabe onde fica Uruguaiana? Tchê. Dá umas dez horas de Gramado. Pelotas? Cinco horas de du weißt|wo|es liegt|Uruguaiana|Tchê|es dauert|etwa|zehn|Stunden|von|Gramado|Pelotas|fünf|Stunden|von sabes|dónde|queda|Uruguaiana|Tchê|Da|unas|diez|horas|de|Gramado|Pelotas|Cinco|horas| do you know|where|is located|Uruguaiana|Tchê|It takes|about|ten|hours|from|Gramado|Pelotas|Five|hours| know where Uruguaiana is? Tchê. It's about ten hours from Gramado. Pelotas? Five hours from. ¿sabes dónde queda Uruguaiana? Tchê. Son unas diez horas desde Gramado. ¿Pelotas? Cinco horas desde Weißt du, wo Uruguaiana ist? Tchê. Es sind etwa zehn Stunden von Gramado. Pelotas? Fünf Stunden von

Caxias. Mas só tem serra por um acaso nesse Rio Caxias|aber|nur|es gibt|Berge|aus|um|Zufall|in diesem|Rio Caxias|Pero|solo|hay|sierra|por|un|acaso|en ese|Río Caxias|But|only|has|mountains|by|an|coincidence|in this|Rio Caxias. But is there only mountains by chance in this Rio Caxias. Pero, ¿solo hay montaña por casualidad en este Río Caxias. Aber gibt es zufällig nur Berge in diesem Rio

Grande do Sul? Claro que não, onde já se viu. Que que tem mais? Tem Canela, Nova Petrópolis, |||klar|dass|nicht|wo|schon|man|gesehen hat|was|dass|es gibt|mehr|es gibt|Canela|Nova|Petrópolis Grande|de|Sur|Claro|que|no|dónde|ya|se|vio|Qué|que|hay|más|Hay|Canela|Nueva|Petrópolis Big|of|South|Of course|that|no|where|already|reflexive pronoun|saw|What|that|is there|more|There is|Canela|New|Petrópolis Grande do Sul? Of course not, where have you seen that. What else is there? There is Canela, Nova Petrópolis, Grande del Sur? Claro que no, ¿dónde se ha visto eso? ¿Qué más hay? Hay Canela, Nova Petrópolis, Grande do Sul? Natürlich nicht, wo gibt es das schon. Was gibt es noch? Es gibt Canela, Nova Petrópolis,

Farroupilha, Caxias, Nova Pádua, Flores da Cunha... E no Rio Grande do Sul você Farroupilha|Caxias|Nova|Pádua|Blumen|aus|Cunha|und|im|Rio|Groß|aus|Süden|du Farroupilha|Caxias|Nueva|Paduá|Flores|de|Cunha|Y|en|Río|Grande|del|Sur|tú Farroupilha|Caxias|New|Padua|Flowers|of|Cunha|And|in|River|Great|of|South|you Farroupilha, Caxias, Nova Pádua, Flores da Cunha... And in Rio Grande do Sul you Farroupilha, Caxias, Nova Pádua, Flores da Cunha... Y en Río Grande del Sur tú Farroupilha, Caxias, Nova Pádua, Flores da Cunha... Und im Rio Grande do Sul hast du

precisa saber que existe um dicionário próprio, então é muito fácil que o du musst|wissen|dass|es gibt|ein|Wörterbuch|eigenes|also|es ist|sehr|einfach|dass|der necesita|saber|que|existe|un|diccionario|propio|entonces|es|muy|fácil|que|el needs|to know|that|there is|a|dictionary|own|so|is|very|easy|for|the need to know that there is a specific dictionary, so it's very easy for the necesita saber que existe un diccionario propio, entonces es muy fácil que el man muss wissen, dass es ein eigenes Wörterbuch gibt, also ist es sehr einfach, dass der

turista acaba se perdendo no meio do papo da gauchada, até porque existem Tourist|er endet|sich|verlierend|in|Mitte|des|Gespräch|der|Gauchos|bis|weil|es gibt turista|termina|se|perdiéndose|en|medio|de|charla|de|gauchos|hasta|porque|existen |se||||||pavé||||| tourist|ends up|reflexive pronoun|getting lost|in|middle|of|conversation|of|gauchos|even|because|there are tourist to get lost in the conversation of the gauchos, especially because there are turista termine perdiéndose en medio de la charla de los gauchos, hasta porque existen Tourist sich im Gespräch mit den Gauchos verliert, zumal es einige

algumas palavras que os gaúchos só podem usar no Rio Grande do Sul. Porque se einige|Wörter|die|die|Gauchos|nur|sie können|verwenden|in|Rio|Grande|des|Sul|| algunas|palabras|que|los|gaúchos|solo|pueden|usar|en|Río|Grande|de|Sur|Porque|se some|words|that|the|gauchos|only|can|use|in|Rio|Grande|of|South|Because|if some words that the gauchos can only use in Rio Grande do Sul. Because if algunas palabras que los gauchos solo pueden usar en Río Grande del Sur. Porque si Wörter gibt, die die Gauchos nur im Rio Grande do Sul verwenden dürfen. Denn wenn

forem usar em outros cantos do Brasil viram motivo de piada até a próxima sie sind|verwenden|in|anderen|Ecken|des|Brasilien|sie werden|Grund|für|Witz|bis|die|nächste fueran|usar|en|otros|rincones|de|Brasil|se convirtieron|motivo|de|broma|hasta|la|próxima they are|used|in|other|places|of|Brazil|became|reason|of|joke|until|the|next they use them in other parts of Brazil, they become a reason for jokes until the next las usan en otros rincones de Brasil se convierten en motivo de risa hasta la próxima sie sie an anderen Orten in Brasilien verwenden, werden sie zum Grund für Witze bis zum nächsten

troca de Papa, ou quem sabe na outra ainda. Tchê, me vê oito cacetinho. Hum gaúcho guloso. Wechsel|von|Papst|oder|wer|weiß|in der|anderen|noch|Kumpel|mir|gib|acht|Brötchen|hmm|Gaucho|gierig cambio|de|Papa|o|quién|sabe|en|otra|todavía|Tchê|me|ve|ocho|panecillo|Hum|gaucho|goloso ||||||dans||||||||||gourmand exchange|of|Pope|or|who|knows|in|another|still|Hey|me|sees|eight|bread rolls|Hmm|gaucho|greedy change of Pope, or maybe the one after that. Hey, give me eight bread rolls. A greedy gaucho. cambio de Papa, o quién sabe en el otro todavía. Tchê, dame ocho panecillos. Un gaucho goloso. Wechsel des Papstes, oder vielleicht in der anderen noch. Tchê, gib mir acht Brötchen. Ein gieriger Gaúcho.

Não é só pra mim não, que que tá olhando? Tem mais três amigos nicht|ist|nur|für|mich|nicht|was|was|ist|schauen|es gibt|mehr|drei|Freunde No|es|solo|para|mí|no|qué|que|está|mirando|Hay|más|tres|amigos |||||||||regarde|||| Not|is|only|for|me|no|what|that|is|looking|There are|more|three|friends It's not just for me, what are you looking at? There are three more friends No es solo para mí, ¿qué estás mirando? Hay tres amigos más. Das ist nicht nur für mich, was schaust du? Es sind noch drei Freunde da.

Hum amiguinhos gulosos também. Tchê, tu não te fresqueia e me passa logo esses cacetinho. hmm|kleine Freunde|gierig|auch|Kumpel|du|nicht|dich|ziere|und|mir|gib|sofort|diese|Brötchen Hmm|amiguitos|golosos|también|Tchê|tú|no|te|hagas el tonto|y|me|pasas|pronto|esos|panecillos |petits amis|gourmands|aussi|||||fresqueia|||||| Hmm|little friends|greedy|also|Hey|you|don't|yourself|mess around|and|me|pass|quickly|those|bread rolls Greedy little friends too. Hey, don't mess around and just pass me those bread rolls. Hum, amiguitos golosos también. Tchê, no te pongas fresco y pásame esos panecillos. Hum, auch gierige Freunde. Tchê, mach keinen Quatsch und gib mir schnell diese Brötchen.

Ui, ela ficou nervosa. Ô mongolão, tu fecha esse bico e me passa os cacetinho, se não te passo o facão. ui|sie|sie wurde|nervös|oh|großer Dummkopf|du|halt|diesen|Schnabel|und|mir|gib|die|Brötchen|wenn|nicht|dir|ich gebe|das|große Machete Uy|ella|se puso|nerviosa|Oh|tonto|tú|cierra|ese|pico|y|me|pasas|los|panecillos|si|no|te|paso|el|machete |||||mongolão||||||||||||||| Wow|she|got|nervous|Hey|big fool|you|close|that|beak||to me|pass|the|bread rolls|if|not|to you|I pass|the|machete Oh, she got nervous. Hey, you big fool, shut your mouth and pass me the bread rolls, or I'll give you the machete. Ui, se puso nerviosa. Oh mongolón, cierra ese pico y pásame los panecillos, si no te paso el machete. Ui, sie ist nervös geworden. Oh, Dussel, halt den Mund und gib mir die Brötchen, sonst gebe ich dir das Messer.

Ui, é sadomasoquista ainda. Tu não te fresqueia e me passa logo esses cacetinho ui|es ist|sadomasochistisch|immer noch|du|nicht|dich|mach dich lustig|und|mir|gib|sofort|diese|Brötchen Uy|es|sadomasoquista|todavía|Tú|no|te|haces el tonto|y|me|pasas|pronto|esos|panecillos |||||ne|||||||| Wow|is|sadomasochistic|still|You|don't|yourself|mess around|and|me|pass|soon|those|little rolls Oh, it's still sadomasochistic. Don't mess around and just pass me those bread rolls. Ui, es sadomasoquista aún. No te hagas el tonto y pásame esos panecillos ya. Ui, es ist immer noch sadomasochistisch. Du machst keine Spielchen und gib mir sofort diese Brötchen.

que já estou tirando o facão daqui. Tá bom, tá bom não precisa se exaltar também. dass|schon|ich bin|ich nehme heraus|das|große Machete|hier|es ist|gut|es ist|gut|nicht|du musst|dich|aufregen|auch que|ya|estoy|sacando|el|machete|de aquí|Está|bien|está|bien|no|necesitas|se|exaltar|también |||||machette|||||||||| that|already|I am|taking|the|machete|from here|It is|good|it is|good|not|needs|yourself|get worked up|also I'm already taking the machete out of here. Alright, alright, no need to get worked up. Está bien, está bien, no es necesario que te exaltes tampoco. Ich hole schon das große Messer hier raus. Gut, gut, du musst dich nicht so aufregen.

Mais alguma coisa? Hum, acho que vou querer um negrinho também. Humm... noch|irgendetwas|Sache|hm|ich denke|dass|ich werde|wollen|ein|kleiner schwarzer Drink||hmm Más|algo|cosa|Hum|creo|que|voy|a querer|un|negrito|también|Humm |quelque chose|||je pense||||||| More|anything|else|Hmm|I think|that|I will|want|a|small black coffee|also|Humm Anything else? Hmm, I think I want a little coffee too. Humm... ¿Algo más? Hum, creo que también voy a querer un negrito. Humm... Noch etwas? Hmm, ich glaube, ich möchte auch einen kleinen Schwarzen.

E Porto Alegre é a capital do Rio Grande do Sul, isso todo mundo sabe, mas o que und|Hafen|fröhlich|es ist|die|Hauptstadt|des|Fluss|großer|des|Süden|das|jeder|Mensch|weiß|aber|was| Y|Porto|Alegre|es|la|capital|de|Río|Grande|de|Sur|eso|todo|mundo|sabe|pero|lo|que ||||||||||||tout||||| And|Porto|Alegre|is|the|capital|of|Rio|Grande|of|South|that|all|world|knows|but|the|what And Porto Alegre is the capital of Rio Grande do Sul, everyone knows that, but what Y Porto Alegre es la capital de Rio Grande do Sul, eso lo sabe todo el mundo, pero ¿qué Und Porto Alegre ist die Hauptstadt von Rio Grande do Sul, das weiß jeder, aber was

dificilmente as pessoas sabem é que todo Porto Alegrense nasce doutrinado a saber kaum|die|Menschen|wissen|es ist|dass|jeder|Porto|Alegrense|geboren wird|indoktriniert|zu|wissen difícilmente|las|personas|saben|es|que|todo|Porto|Alegrense|nace|adoctrinado|a|saber |||||que|||||éduqué|| hardly|the|people|know|is|that|every|Porto|Alegrense|is born|indoctrinated|to|know hardly anyone knows that every Porto Alegrense is born trained to know difícilmente las personas saben que todo Porteño nace adoctrinado a saber Kaum jemand weiß, dass jeder Porto-Alegrense darauf trainiert ist, zu wissen

que existem mil coisa para fazer em Porto Alegre e que Porto Alegre é o dass|es gibt|tausend|Dinge|um|machen|in|Porto|Alegre|und|dass|Porto|Alegre|es ist|das que|existen|mil|cosas|para|hacer|en|Porto|Alegre|y|que|Porto|Alegre|es|el that|there are|thousand|things|to|do|in|Porto|Alegre|and|that|Porto|Alegre|is|the that there are a thousand things to do in Porto Alegre and that Porto Alegre is the que existen mil cosas para hacer en Porto Alegre y que Porto Alegre es el dass es tausend Dinge gibt, die man in Porto Alegre tun kann, und dass Porto Alegre das

centro do mundo. Tanto isso que se você perguntar a qualquer tipo de informação |||so sehr|das|dass|wenn|du|fragst|nach|irgendeiner|Art|von|Information centro|del|mundo|Tanto|eso|que|se|tú|preguntas|a|cualquier|tipo|de|información ||||||||demander||quelque|||information center|of|world|So|that|that|if|you|ask|for|any|kind|of|information center of the world. So much so that if you ask any kind of information centro del mundo. Tanto es así que si preguntas cualquier tipo de información Zentrum der Welt ist. So sehr, dass wenn Sie nach irgendeiner Art von Information fragen

para algum porto alegrense, que não seja sobre Porto Alegre, für|irgendeinen|Porto|Alegrense|der|nicht|ist|über|Porto|Alegre para|algún|porteño|de Porto Alegre|que|no|sea|sobre|Porto|Alegre |quelque||de Porto Alegre|||||| to|some|port|resident of Porto Alegre|that|not|be|about|Porto|Alegre from a Porto Alegrense, that is not about Porto Alegre, a algún porteño, que no sea sobre Porto Alegre, bei einem Porto-Alegrense, die nicht über Porto Alegre ist,

a única resposta que você vai ter é: E aqui vai um pequeno apelo, parem de dizer die|einzige|Antwort|die|du|wirst|haben|ist|und|hier|wird|ein|kleiner|Appell|hört auf|zu|sagen la|única|respuesta|que|tú|vas|tener|es|Y|aquí|va|un|pequeño|llamado|paren|de|decir ||réponse|||||||||||appel|arrêtez|| the|only|answer|that|you|will|have|is|And|here|will|a|small|appeal|stop|from|saying the only answer you will get is: And here is a small plea, stop saying la única respuesta que vas a tener es: Y aquí va un pequeño llamado, dejen de decir Die einzige Antwort, die Sie bekommen werden, ist: Und hier ist ein kleiner Appell, hören Sie auf zu sagen

que o Pelotense é viado, parem de dizer que ela é a terra da noz, parem de dizer que dass|der|Pelotense|ist|schwul|hört auf|zu|sagen|dass|sie|ist|das|Land|der|Nuss|hört auf|zu|sagen| que|el|Pelotense|es|maricón|dejen|de|decir|que|ella|es|la|tierra|de|nuez|dejen|de|decir|que that|the|Pelotense|is|gay|stop|from|saying|that|it|is|the|land|of|walnut|stop|from|saying|that that Pelotense is gay, stop saying that it is the land of the nut, stop saying that que el Pelotense es maricón, dejen de decir que ella es la tierra de la nuez, dejen de decir que dass Pelotense schwul ist, hören Sie auf zu sagen, dass es das Land der Nuss ist, hören Sie auf zu sagen, dass

quando passa aquela ponte, ela da coceira no tobs, chega de preconceito. Então visite o wenn|überquert|jene|Brücke|sie|macht|Juckreiz|auf|Tobs|es reicht|mit|Vorurteil||| cuando|pasa|ese|puente|le|da|picazón|en el|trasero|basta|de|prejuicio|Entonces|visita|el when|crosses|that|bridge|it|gives|itch|on|butt|enough|of|prejudice|So|visit|the when you cross that bridge, it itches in the tobs, enough with the prejudice. So visit the cuando pasas ese puente, te da picazón en el tobs, basta de prejuicio. Entonces visita el wenn man über diese Brücke fährt, es am Hintern juckt, Schluss mit den Vorurteilen. Also besuchen Sie den

Rio Grande do Sul, desbrave as milhares de coisas que tem pra fazer, conheça a Rio|Grande|aus dem|Süden|entdecke|die|tausenden|von|Dingen|die|es gibt|um|machen|lerne kennen|die Río|Grande|de|Sur|explora|las|miles|de|cosas|que|hay|para|hacer|conoce|la ||||découvrez||||choses|||||| River|Great|of|South|explore|the|thousands|of|things|that|there are|to|do|get to know|the Rio Grande do Sul, explore the thousands of things to do, get to know the Rio Grande do Sul, explora las miles de cosas que hay para hacer, conoce la Rio Grande do Sul, erkunden Sie die tausenden von Dingen, die es zu tun gibt, lernen Sie die

cultura, culinária, a história faça infinitas coisas e não deixe de ouvir a Kultur|Küche|die|Geschichte|mach|unendliche|Dinge|und|nicht|lass|zu|hören|die cultura|culinaria|la|historia|haz|infinitas|cosas|y|no|dejes|de|escuchar|la culture|cuisine|the|history|do|infinite|things|and|not|let|of|hear|the culture, cuisine, history, do infinite things and don't forget to listen to the cultura, culinaria, la historia hace infinitas cosas y no dejes de escuchar la Kultur, Küche, die Geschichte macht unendliche Dinge und vergiss nicht, die zu hören

música está sempre no pódio do estado gaúcho lá no Spotify. Musik|ist|immer|auf dem|Podium|des|Staates|Gaucho|dort|auf|Spotify música|está|siempre|en|podio|del|estado|gaúcho|allí|en|Spotify music|is|always|in the|podium|of|state|Gaucho|there|in the|Spotify music that is always on the podium of the gaucho state over on Spotify. música siempre está en el podio del estado gaúcho allá en Spotify. Musik steht immer auf dem Podium des gaúcho Staates dort auf Spotify.

E por hoje era isso, espero que vocês gaúchos não ter ficado tão bravo und|für|heute|war|das|ich hoffe|dass|ihr|Gauchos|nicht|zu sein|geworden|so|wütend Y|por|hoy|era|eso|espero|que|ustedes|gaúchos|no|haber|quedado|tan|enojados |||||j'espère|||||||| And|for|today|was|that|I hope|that|you (plural)|people from Rio Grande do Sul|not|to have|become|so|angry And that was it for today, I hope you gauchos are not too angry. Y por hoy eso era todo, espero que ustedes gaúchos no se hayan enojado tanto Und das war es für heute, ich hoffe, ihr Gaúchos seid nicht zu wütend geworden

de eu ter usado muito você e não tu, porque tem uma coisa que gaúchos gostam dass|ich|zu sein|verwendet|viel|Sie|und|nicht|du|weil|es gibt|eine|Sache|die|Gauchos|mögen de|yo|haber|usado|mucho|usted|y|no|tú|porque|hay|una|cosa|que|gaúchos|gustan of|I|to have|used|much|you|and|not|you|because|there is|one|thing|that|people from Rio Grande do Sul|like That I used 'you' a lot instead of 'tu', because there is one thing that gauchos like. por haber usado mucho usted y no tú, porque hay algo que a los gaúchos les gusta darüber, dass ich oft "Sie" und nicht "du" verwendet habe, denn es gibt eine Sache, die Gaúchos mögen

de falar é tu, tanto que quando vem uma pessoa e fora e fica falando você, eles ficam tudo "ah, tem que falar tu, não é você", von|sprechen|ist|du|so viel|dass|wenn|kommt|eine|Person|und|draußen|und|bleibt|sprechen|Sie|sie|bleiben|alle|ah|es gibt|dass|sprechen|du||ist|Sie de|hablar|es|tú|tanto|que|cuando|viene|una|persona|y|afuera|y|se queda|hablando|usted|ellos|se quedan|todo|ah|tiene|que|hablar|tú|no|es|usted of|speaking|is|you|so much|that|when|comes|one|person|and|from outside|and|stays|speaking|you|they|stay|all|ah|have|to|speak|you|not|is|you To say is 'tu', so much so that when someone from outside comes and keeps saying 'you', they all go "ah, you have to say 'tu', not 'você'," de hablar es tú, tanto que cuando viene una persona de fuera y empieza a hablarte, todos dicen "ah, tienes que hablar tú, no es usted". zu sprechen bist du, so sehr, dass wenn eine Person kommt und redet, sie alle "ah, man muss du sagen, nicht Sie".

os dois significa exatamente a mesma coisa. die|zwei|bedeutet|genau|das|gleiche|Sache los|dos|significa|exactamente|la|misma|cosa ||||||chose the|two|means|exactly|the|same|thing the two mean exactly the same thing. Los dos significan exactamente lo mismo. Beide bedeuten genau das Gleiche.

Tá bom. Um beijo nas tetas de vocês, se gostaram curtam compartilhem e escrevam ist|gut|ein|Kuss|auf die|Brüste|von|euch|wenn|ihr gemocht habt|liked|teilt|und|schreibt Está|bien|Un|beso|en los|senos|de|ustedes|si|les gustó|den like|compartan|y|escriban |||bisou||seins||||||||écrivez Okay|good|A|kiss|on the|breasts|of|you|if|liked|like|share|and|write Alright. A kiss on your breasts, if you liked it, like, share, and write. Está bien. Un beso en las tetas de ustedes, si les gustó, denle like, compartan y escriban Okay. Ein Kuss auf eure Brüste, wenn es euch gefallen hat, liked, teilt und schreibt

aqui embaixo as coisas que faltaram. E até a próxima, não se esqueça se ||||||und|bis|zur|nächsten||wenn|vergiss| aquí|abajo|las|cosas|que|faltaron|Y|hasta|la|próxima|no|se|olvide|se |en bas||||ont manqué|||||||| here|below|the|things|that|were missing|And|until|the|next|not|if|forget|if here below are the things that were missing. And until next time, don't forget to aquí abajo las cosas que faltaron. Y hasta la próxima, no se olviden si hier unten die Dinge, die gefehlt haben. Und bis zum nächsten Mal, vergesst nicht, wenn

inscrever no canal que é muito importante. Um beijo gauchada com abonnieren|auf|Kanal|der|ist|sehr|wichtig|ein|Kuss|aus dem Süden|mit suscribirse|en|canal|que|es|muy|importante|Un|beso|gauchada|con |||||||||gauchada| subscribe|to|channel|which|is|very|important|A|kiss|from the south|with subscribe to the channel which is very important. A kiss to you, gauchada with suscribirse al canal que es muy importante. Un beso gauchada con Abonniere den Kanal, das ist sehr wichtig. Ein Kuss, Gaucha, mit

respeito teta aí. Respekt|Titte|da respeto|teta|ahí respect|tit|there respect, teta there. respeto teta ahí. Respekt, Teta da.

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.79 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.84 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.63 en:AFkKFwvL es:AFkKFwvL de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=78 err=0.00%) cwt(all=1091 err=7.97%)