GABINETE PRESIDENCIAL
Opa!
Hey! How are you man?
Opa.
Tudo bem, meu querido?
- ¿Todo bien querido? - Opa, presidente.
Opa, presidente.
Mr. President, thanks for having me.
- Gracias por recibirme. - Imagínate. Eres bien recibido.
Obrigado por me receber.
Imagina.
That's nothing. Take a seat.
Fica à vontade.
É...
Si…
Senhor presidente, eu tenho um assunto para tratar com o senhor.
Mr. President, I have something to discuss with you.
Um assunto? Só um minuto.
¿Un asunto? Dame un minuto.
Esse senhor é quem, presidente?
-And who is this, Mr. President? -His name is Lucio.
Ese señor, ¿quién es, señor presidente?
Esse aqui é o Lúcio.
Este es Lúcio.
Ele tá aqui pra ninguém escutar a nossa conversa,
He makes sure no one can hear us.
Él está aquí para que nadie escuche nuestra conversación,
porque assim as vozes ficam misturadas.
-The voices get indistinguishable. -And does it work?
porque así se mezclan las voces.
E funciona isso?
¿Y eso funciona?
Rapaz, só essa tarde eu já vendi sete ministérios e trinta secretarias.
Muchacho, sólo ésta tarde ya vendí siete ministerios y treinta secretarias.
Não fala isso alto, presidente.
No diga eso en voz alta, presidente.
Pode falar, não tem problema.
Puedes hablar, no hay problema.
Com o Lúcio aqui do meu lado não tem problema nenhum
With Lucio here, it's fine. No one can understand it.
Con Lúcio aquí a mi lado no hay ningún problema porque nadie entiende nada.
porque ninguém entende nada.
Olha aqui, ó:
Mira esto: ¡YO SOY EL PRESIDENTE MÁS CORRUPTO DE BRASIL!
EU SOU O PRESIDENTE MAIS CORRUPTO DO BRASIL!
I'm the dirtiest president in Brazil's history!
TRABALHO ESCRAVO SIM!
SATÃ, MEU PAI, EU TE VENERO!
Daddy Satan, I worship you!
¡SATÁN PADRE, YO TE VENERO!
É que... Presidente, o assunto é sério.
Mr. President, I have something serious to discuss.
Es que presidente, el asunto es serio.
- É sério? - É.
-Is it? So, hold on. -Yes, it is.
- ¿Es serio? - Si.
Só um minutinho.
Sólo un momentico.
Obrigado, Lúcio.
- Eu não sei nem por onde... - Shh!
-I don't know where to... -Wait a second!
- Yo no sé por donde... - ¡Shhh!
Só um minuto.
Sólo un momento.
Pode entrar gente!
Come on in, guys!
¡Pueden entrar muchachos!
Pode falar.
Go on.
Puedes hablar.
- O senhor tem certeza? - Certeza absoluta!
-Are you sure? -Positive!
- ¿Usted está seguro? - ¡Certeza absoluta!
Mas essa gente não vai ficar ouvindo o nosso assunto não?
Aren't they listening to us?
Essa turma aí é da Bahia.
Este grupo es de Bahía.
Começaram a tocar no gabinete do ACM.
Comenzaron a tocar en el gabinete de ACM.
Você acha que realmente já não escutaram de tudo nessa vida?
They've heard it all already.
¿Usted no cree que realmente ya escucharon de todo en esta vida?
Presidente, eu preciso matar meu assessor!
Mr. President, I have to kill the counselor.
Matar não! Espera aí que é muito sério. Espera aí, espera aí.
Pediu pra parar, parou!
Stop in 3, 2, 1!
¡Pedí para parar, paró!
Vai daí Maicon.
Mikon, your turn.
Sal de ahí Maicon.
Tu és fiel senhor...
The Lord is loyal, he's the celestial peace
Tú eres fiel señor...
- Pode falar, meu querido. - É pai celeste...
-Go on. -He's not loud enough.
Mas canta baixo o Maicon, né?
Se tiver escuta vai todo mundo ouvir o que a gente tá falando.
If we're wired, they can hear us.
Si hubiese micrófonos todo el mundo va a escuchar lo que estamos hablando.
Não, mas tá tocando música gospel.
He's singing gospel songs. No one pays attention to that.
No, pero está tocando música góspel.
Ninguém aguenta escutar 3 segundos dessa porra.
Nadie aguanta escuchar más de 3 segundos de esa mierda.
Cara, isso é um absurdo!
Man, that's preposterous!
¡Tío, esto es absurdo!
- O que é que foi, cara? - Isso aqui é um absurdo, cara!
-It's preposterous! -Did you get anything?
- ¿Qué pasó, tío? - ¡Todo esto es absurdo, tío!
Você descobriu algo?
- ¿Descubriste algo? - Es ahora que si arrestamos al tipo.
É agora que a gente prende o cara.
He's done now!
O que é que aconteceu, cara?
-What did you hear? -At the President's office!
¿Qué sucedió, tío?
No gabinete presidencial, tá?
En el gabinete presidencial, ¿ok?
O cara tá tocando ''Hey Jude'', mas trocou a letra pra ''Jesus''?
While singing "Hey Jude", the guy says "Jesus"!
El tipo está tocando “Hey Jude”, pero cambió la letra a “Jesús”.
- Jesus... Não fique assim... -Jesus... Não fique assim...
- Jesús... No seas así... -Jesús... No seas así...