VIRALIZA
it goes viral
VIRALIZE
— Nós somos uma agência de marketing viral.
we|are|an|agency|of|marketing|viral
— We are a viral marketing agency.
— Marketing viral?
marketing|viral
— Viral marketing?
— Mas viral infantil.
but|viral|children's
— But child viral.
— Viral infantil.
viral|children's
— Children's viral.
— O, o, o cliente que quer se infiltrar nesse mercado,
the|the||client|who|wants|himself|to infiltrate|in this|market
— The, the, the client who wants to infiltrate this market,
infantil ele procura a gente,
children's|he|looks for|to|us
children's market they seek us out,
e ai a gente desenvolve essas brincadeiras,
and|then|to|we|develop|these|games
and then we develop these games,
essas coisas lúdicas,
these|things|playful
these playful things,
bem no universo da criança.
well|in the|universe|of the|child
right in the child's universe.
— Nosso objetivo é tá fazendo a marca bombar,
our|objective|is|to be|doing|the|brand|to blow up
— Our goal is to make the brand explode,
nesse terreno difícil de penetrar que é
in this|terrain|difficult|to|penetrate|that|is
in this difficult terrain to penetrate that is
o parquinho,
the|little playground
the playground,
sabe, a colônia de férias,
you know|the|colony|of|vacation
you know, the summer camp,
o trepa trepa,
the|climb|climb
the climbing frame,
a gente tá fazendo a marca ser falada na gangorra.
the|we|is|making|the|brand|to be|spoken|on the|seesaw
we're making the brand be talked about on the seesaw.
— E isso dá certo?
and|this|gives|right
— And does that work?
(risadas)
laughter
(laughter)
— Bom, a maioria das brincadeiras que você conhece
well|the|majority|of the|jokes|that|you|know
— Well, most of the jokes you know
são ações de nossos clientes,
are|actions|of|our|clients
are actions of our clients,
— É mesmo?
it is|really
— Is that so?
— Babaloo!
Babaloo
— Babaloo!
Babaloo da Califórnia, Califórnia babaloo.
Babaloo|from|California|California|Babaloo
Babaloo from California, California babaloo.
Soldado, sentido, balança o seu vestido.
soldier|attention|shake|your|your|dress
Soldier, attention, sway your dress.
— Isso, vocês que criaram?
that|you all|that|created
— Is that you who created it?
— É, eu inventei
it is|I|invented
— Yes, I invented it.
O Babaloo da Califórnia, Califórnia Babaloo.
the|Babaloo|from the|California|California|Babaloo
The Babaloo from California, California Babaloo.
— É mesmo?
it is|really
— Really?
— E foi isso simplesmente que foi que botou o Babaloo no topo das vendas de chiclete,
and|it was|that|simply|that|it was|that|he put|the|Babaloo|in the|top|of the|sales|of|gum
— And that was simply what put Babaloo at the top of gum sales,
nos anos 80, 90,
in the|years
in the 80s, 90s,
riscou o Ploc do mapa, riscou Ping Pong do mapa.
he scratched|the|Ploc|from the|map|he scratched|Ping|Pong|from the|map
wiped Ploc off the map, wiped Ping Pong off the map.
— Legal.
cool
— Cool.
Tem outra também assim, essa ficou conhecida?
has|another|also|like this|this|became|known
Is there another one like this, has this one become known?
Tem outra conhecida também?
has|another|known|also
Is there another well-known one too?
— Você deve conhecer também, uma nossa que é clássica.
you|must|to know|also|one|our|that|is|classic
— You must know it too, one of ours that is a classic.
Ah!
Ah
Ah!
Adoleta, lê pêti, pêti pô lá,
Adoleta|read|small|small|put|there
Adoleta, read pêti, pêti put there,
"Nescafé"
Nescafé
"Nescafé"
— Com chocolá.
with|chocolate
— With chocolate.
— Com chocolá, - Sim...
with|chocolate|yes
— With chocolate, - Yes...
Adoleta, puxa o rabo do tatu, quem saiu foi tu...
Adoleta|pull|the|tail|of the|armadillo|who|left|was|you
Adoleta, pull the tail of the armadillo, who left was you...
— Também? Aqui?
also|here
— Also? Here?
Vocês também?
you all|also
You too?
Legal!
cool
Cool!
Mas ai o Nescafé tentou vender
but|then|the|Nescafé|tried|to sell
But then Nescafé tried to sell
café pra criança no caso?
coffee|for|child|in the|case
coffee for kids in this case?
— É, no caso a gente,
yes|in the|case|the|we
— Yes, in this case we,
inclusive a gente ganhou o Tamanduá de Chiclete com essa ação,
including|the|we|won|the|Tamanduá|of|Chiclete|with|this|action
we even won the Tamanduá de Chiclete with this action,
mas nem passa pelo MEC, né?
but|not even|passes|through the|Ministry of Education|right
but it doesn't even go through the MEC, right?
ninguém fica sabendo disso.
nobody|stays|knowing|about this
nobody finds out about this.
— Quem surfa muito nessa nessa onda é o tráfico de drogas.
who|surfs|a lot|in this||wave|is|the|trafficking|of|drugs
— Those who really ride this wave are the drug traffickers.
— Não entendi! Tráfico?
not|I understood|trafficking
— I didn't understand! Trafficking?
— De drogas.
of|drugs
— About drugs.
— Drogas?
drugs
— Drugs?
— Pedra, papel, tesoooooura.
rock|paper|scissors
— Rock, paper, scissors.
Você acha que foi quem que botou isso?
you|think|that|was|who|that|put|this
Who do you think put this there?
Pedra,
rock
Stone,
papel,
paper
paper,
tesoura pra desperlotar maconha, isso é.
scissors|to|unroll|weed|this|is
scissors to break up marijuana, that's it.
Isso é marketing viral dos caras, meu.
this|is|marketing|viral|of the|guys|my
This is viral marketing from those guys, man.
— Caraca.
wow
— Wow.
Mas ai vocês já estão com alguma coisa em mente
but|there|you all|already|are|with|some|thing|in|mind
But do you guys already have something in mind
pro futuro já, uma próxima campanha?
for the|future|already|a|next|campaign
for the future, a next campaign?
— Ypióca.
Ypióca
— Ypióca.
— Ypióca a cachaça?
Ypióca|the|cachaça
— Ypióca the cachaça?
— Isso.
that
— That's right.
Então, a Ypióca tá tentando se posicionar nesse mercado, porque
so|the|Ypióca|is|trying|to|position|in this|market|because
So, Ypióca is trying to position itself in this market, because
o que eles viram aqui, quando perguntam para uma criança
what|that|they|saw|here|when|they ask|to|a|child
what they saw here, when they ask a child
Cachaça.
cachaça
Cachaça.
O que é que a criança fala?
the|that|is|that|the|child|child speaks
What does the child say?
Ela fala Velho Barreiro,
she|speaks|old|Barreiro
She says Velho Barreiro,
Tá falando Sagatiba.
is|speaking|Sagatiba
She's talking about Sagatiba.
Num fala Ypióca.
not|speak|Ypióca
In Ypióca's speech.
— Entendi.
I understand
— I understand.
e aí você já criaram então,
and|then|you|already|created|then
and then you have already created, right,
devem ter criado alguma coisa pra abordar essas crianças.
must|to have|created|some|thing|to|approach|these|children
you must have created something to approach these children.
— "Me dá uma beijoca,
to me|give|a|kiss
— "Give me a kiss,
pega a tapioca,
grab|the|tapioca
grab the tapioca,
tomando Ypióca,
drinking|Ypióca
drinking Ypióca,
junto com pipoca,
together|with|popcorn
along with popcorn,
melhor que mandioca,
better|than|cassava
better than cassava,
Uoouououououo..."
Uoouououououo
Uoouououououo..."
— Meu Deus.
my|God
— My God.
— Isso era o briefing deles
this|was|the|briefing|their
— That was their briefing.
que era tá linkando com outras rimas,
that|was|is|linking|with|other|rhymes
that was linking with other rhymes,
sem nunca tá falando piroca,
without|ever|is|talking|dick
without ever talking about a dick,
a piroca tá sempre ali subjacente.
the|dick|is|always|there|underlying
the dick is always there underlying.
— É legal essa dança ai, vai pegar.
it is|cool|this|dance|there|will|catch
— This dance is cool, it's going to catch on.
Vai pegar.
you will go|to get
It's going to happen.
Vocês agora só precisam de um profissional
you all|now|only|need|of|a|professional
You all just need a professional now.
por que vai, né? pra...
for|that|you will go|right|to
Because it will, right? To...
— No caso você.
in|case|you
— In this case, you.
— Não, eu não.
not|I|not
— No, I don't.
Eu?
I
Me?
— É você, sua função que a gente botou
is|you|your|function|that|the|we|put
— It's you, your role that we assigned
"difusão de marketings" é isso.
diffusion|of|marketing|is|that
"marketing dissemination" is that.
— Não, mas, deixa eu explicar, eu não tenho noção, num
not|but|let|I|explain|I|not|have|notion|not
— No, but let me explain, I have no idea, man.
eu não sei fazer isso não,
I|not|know|do|this|not
I don't know how to do that.
tenho nem estrutura pra fazer essas coisa com...
have|not even|structure|to|do|these|things|with
I don't even have the structure to do these things with...
— Amigão olha só, o cara do Babaloo falou a mesma coisa.
buddy|look|just|the|guy|from|Babaloo|said|the|same|thing
— Buddy, look, the guy from Babaloo said the same thing.
então... te vira.
so|you|figure it out
so... figure it out.
— Não gente, mas... gente.
no|people|but|
— No guys, but... guys.
— Marizete.
Marizete
— Marizete.
Oi, olha só, quando chegar o pessoal do Malboro, você manda entrar.
hi|look|just|when|arrive|the|group|from|Malboro|you|send|to enter
Hi, look, when the Malboro people arrive, you let them in.
— Vermelho, preto, azul,
red|black|blue
— Red, black, blue,
vou buscar o meu tesouro,
I will|to fetch|the|my|treasure
I'm going to get my treasure,
bate forte igual um touro,
hits|strong|like|a|bull
hits hard like a bull,
esse é o meu Malboro.
this|is|the|my|Malboro
this is my Malboro.
- Dona Márcia, foi na farmácia,
Mrs|Márcia|she went|to the|pharmacy
- Mrs. Márcia, went to the pharmacy,
sem receita fazer pirraça.
without|prescription|to make|fuss
without a prescription to cause a fuss.
o balconista se distraiu,
the|clerk|himself|he got distracted
the clerk got distracted,
ela fugiu com o Rivotril.
she|she ran away|with|the|Rivotril
she ran away with the Rivotril.
- É preto, é branco,
it is|black|it is|white
- It's black, it's white,
é homem e mulher,
it is|man|and|woman
it's man and woman,
não sei mais o que é,
not|I know|more|what|that|it is
I don't know what else it is,
Bolso, bolso, bolsonaro!
pocket|pocket|bolsonaro
Bolso, bolso, bolsonaro!
ai_request(all=58 err=0.00%) translation(all=116 err=0.00%) cwt(all=550 err=0.55%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.1 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.89