×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2016, PESSOA AMADA

PESSOA AMADA

Opa, tudo bem, assim...

Eu vi um cartaz lá fora que você traz a pessoa amada em 24h.

Exatamente.

- E quanto sai isso? - Mil reais. Resultado comprovado.

Maravilha, vou querer.

Tia, consegui aqui. Te ligo daqui a pouco, tá?

Então, a minha tia, ela ficou presa em Milão, ela perdeu o vôo

e ela tem que chegar amanhã, cedo, aqui em uma reunião.

O nome dela é Júlia Borges. Este é o endereço de entrega.

É que não é assim que funciona.

Ué, você não traz a pessoa amada em vinte e quatro horas?

- Com certeza. - Então, eu amo muito ela.

Não sei se você já fez esse tipo de trabalho...

Eu trago a pessoa amada no sentido de...

Como que vou te falar...

De trazer a pessoa amada para os braços. Entende?

Ué, mas no cartaz está escrito "eu trago a pessoa amada em vinte e quatro horas."

Não "eu trago a pessoa nos seus braços em vinte e quatro horas."

- É que tá implícito. - Não, não tá.

Então... Eu realmente não sei.

Olha, vamos fazer um negócio?

Eu vou tá num endereço, aí você leva ela para os "meus braços."

Pode ser?

- Eu não sei se consigo fazer desta forma. - Porra, mas aí te dei até a localização.

Você tinha que me dar um desconto, inclusive.

Poderia. Poderia ver e fazer,

mas tem um agravante também que sua tia tá um pouco longe.

Olha, vamos fazer uma coisa, para eu não perder a viagem?

Meu pai tá preso na Marginal, num trânsito; num garrafamento desde às seis horas.

Você traz ele para cá?

Tá?

Então, eu tô vendo aqui no Waze, que a Marginal tá um pouco parada...

Dá uma confirmada lá na reunião da sua tia.

MILÃO

BRAÇOS DA SOBRINHA

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PESSOA AMADA person|loved BELOVED PERSON

Opa, tudo bem, assim... hey|all|good|like this Hey, all good, so...

Eu vi um cartaz lá fora que você traz a pessoa amada em 24h. I|saw|a|poster|there|outside|that|you|bring|the|person|loved|in|24 hours I saw a poster outside that says you bring the beloved person in 24 hours.

Exatamente. exactly Exactly.

- E quanto sai isso? - Mil reais. Resultado comprovado. and|how much|does it cost|this|thousand|reais|result|proven - And how much does this cost? - A thousand reais. Proven results.

Maravilha, vou querer. wonderful|I will|want Wonderful, I want it.

Tia, consegui aqui. Te ligo daqui a pouco, tá? aunt|I managed|here|you|I will call|in|a|little|okay Aunt, I managed to get it here. I'll call you in a bit, okay?

Então, a minha tia, ela ficou presa em Milão, ela perdeu o vôo so|the|my|aunt|she|she got|stuck|in|Milan|she|she missed|the|flight So, my aunt, she got stuck in Milan, she missed her flight.

e ela tem que chegar amanhã, cedo, aqui em uma reunião. and|she|has|to|arrive|tomorrow|early|here|in|a|meeting and she has to arrive tomorrow, early, here for a meeting.

O nome dela é Júlia Borges. Este é o endereço de entrega. The|name|her|is|Júlia|Borges|This|is|the|address|of|delivery Her name is Júlia Borges. This is the delivery address.

É que não é assim que funciona. It is|that|not|is|like this|that|works It's just that this is not how it works.

Ué, você não traz a pessoa amada em vinte e quatro horas? Well|you|not|bring|the|person|loved|in|twenty|and|four|hours Well, don't you bring the loved one in twenty-four hours?

- Com certeza. - Então, eu amo muito ela. with|certainty|so|I|love|very|her - For sure. - So, I love her very much.

Não sei se você já fez esse tipo de trabalho... not|I know|if|you|already|did|this|type|of|work I don't know if you've ever done this kind of work...

Eu trago a pessoa amada no sentido de... I|bring|the|person|loved|in the|sense|of I bring the loved one in the sense of...

Como que vou te falar... how|that|I will|you|talk How am I going to tell you...

De trazer a pessoa amada para os braços. Entende? of|bringing|the|person|beloved|to|the|arms|understand To bring the loved one into your arms. Understand?

Ué, mas no cartaz está escrito "eu trago a pessoa amada em vinte e quatro horas." well|but|in the|poster|is|written|I|bring|the|person|beloved|in|twenty|and|four|hours Well, but the poster says "I bring the loved one in twenty-four hours."

Não "eu trago a pessoa nos seus braços em vinte e quatro horas." no|I|bring|the|person|in your|your|arms|in|twenty|and|four|hours No "I bring the person in your arms in twenty-four hours."

- É que tá implícito. - Não, não tá. it is|that|is|implied|no|not|is - It's implied. - No, it's not.

Então... Eu realmente não sei. so|I|really|not|know So... I really don't know.

Olha, vamos fazer um negócio? look|let's|do|a|deal Look, how about we make a deal?

Eu vou tá num endereço, aí você leva ela para os "meus braços." I|will|be|at a|address|then|you|take|her|to|the|my|arms I'll be at an address, then you bring her to "my arms."

Pode ser? can|be Is that okay?

- Eu não sei se consigo fazer desta forma. - Porra, mas aí te dei até a localização. I|not|know|if|I can|to do|this|way|damn|but|there|to you|I gave|even|the|location - I don't know if I can do it this way. - Damn, but I even gave you the location.

Você tinha que me dar um desconto, inclusive. you|you had|that|to me|to give|a|discount|even You should have given me a discount, by the way.

Poderia. Poderia ver e fazer, I could|I could|to see|and|to do You could. You could check and do it,

mas tem um agravante também que sua tia tá um pouco longe. but|there is|a|aggravating factor|also|that|your|aunt|is|a|little|far but there's also a complication that your aunt is a bit far away.

Olha, vamos fazer uma coisa, para eu não perder a viagem? look|let's|do|a|thing|so that|I|not|lose|the|trip Look, let's do something, so I don't waste the trip?

Meu pai tá preso na Marginal, num trânsito; num garrafamento desde às seis horas. my|father|is|stuck|in the|Marginal|in a|traffic|in a|jam|since|at|six|o'clock My dad is stuck on the Marginal, in traffic; in a jam since six o'clock.

Você traz ele para cá? you|bring|him|to|here Can you bring him here?

Tá? okay Okay?

Então, eu tô vendo aqui no Waze, que a Marginal tá um pouco parada... so|I|am|seeing|here|in the|Waze|that|the|Marginal|is|a|little|stopped So, I'm looking here on Waze, and the Marginal is a bit slow...

Dá uma confirmada lá na reunião da sua tia. give|a|confirmation|there|in the|meeting|of the|your|aunt Check in on your aunt's meeting.

MILÃO MILAN MILAN

BRAÇOS DA SOBRINHA ARMS|OF THE|NIECE ARMS OF THE NIECE

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.67 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.72 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=295 err=0.00%)