×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2016, JURA

JURA

Meritíssimo, eu gostaria de chamar a primeira testemunha do crime,

o senhor Evandro Lima.

Senhor Evandro Lima, o senhor jura dizer a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade?

Juro!

O senhor jura por Deus e pela honra de seus filhos?

Juro!

Jura pela sua mãe morta atropelada embaixo de um caminhão de lixo?

Juro!

Jura pela sua família toda sem braço e com câncer na cara?

Todo mundo com câncer, a cara toda com câncer!

Juro...

O senhor jura pelas crianças da África?

São crianças que estão morrendo de fome!

Se o senhor não jurar elas vão morrer todas!

Morre criança, morre idoso, morre mãe, pai

Morre... animal selvagem em extinção

Furacão Matthew volta e pega a África e (barulhos de furacão destruindo a África) mata todo mundo...

Juro!

Protesto!

Meritíssimo ele está cruzando os dedos!

Meritíssimo isso é um disparate!

Desde o início da seção o promotor está cutucando seu assistente embaixo da mesa, e distribuindo piscadelas!

Ordem, ordem e ordem, por favor, não aqui no meu tribunal!

Não aqui!

Vamos bater na madeira?

Pra espantar?

Três vezes!

Bota a mão encima da mesa!

Eu?

Deixa eu ver a mão encima da mesa (Aqui ó)

Bota aí

Olha o dedo aberto!

Bota encima da mesa aqui!

Aqui?

Uh...

Bem!

Peça desculpas ao seu colega de tribunal, por favor!

Perdão excelentíssimo promotor!

Meritíssimo, está cruzando as pernas!

Tá cruzando a perna cara!

Pô, e eu na confiança contigo

Sabe que se cruzar não vale nada!

Vem pedir desculpas aqui agora na frente!

E agora vem pedir desculpa, Levanta!

Vai botar a mão no ombro dele, olhar no olho e pedir desculpas!

Vai!

Não ta olhando no olho!

Olha no olho!

Desculpa Cleiton!

Agora dá um abraço.

Vocês são irmãos, perante a Deus!

Vai!

Nããão, abraço direito! de carinho e de perdão!

Isso, tá bom, tá bom, tá bom.

Vai, vai pra lá pensar no que fez

Obrigado, escravo!

Ah, cala a boca

Cala a boca já morreu quem manda na minha boca sou eu

Parô, ordem!

Quê isso?

Só pode falar quem botar o dedo aqui

Que já vai fechar

E esse dedo é meu!

(Resmungo)

Senhor Evandro , jura dizer a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade?

Se não a loira de branco do banheiro

Vai se juntar com o homem do saco

Pega o senhor e te matar com o punhal que ta escondido dentro do Fofão.

Juro!

Muito bem!

Então, podemos começar, seu promotor!?

Eu só acho que quem tá mentindo tá com a mão amarela!

(Espiada)

Que, OLHOU!

NÃO!

ELE OLHO!!!

OLHEI NÃO!

OLHO QUE EU VI!

Uni duni duni tê

Salamê minguê

O escolhido foi vo-cê.

Mas em cima do piano tinha um copo de veneno

quem bebeu mor-reu.

O azar foi seu.

Mas minha minha mãe mandou eu escolher esse da-qui.

Como eu sou teimoso eu escolhi esse daquiiii

Você que vai preso!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

JURA JURA

Meritíssimo, eu gostaria de chamar a primeira testemunha do crime, |I|would like|to|call|the|first|witness|of the|crime Your Honor, I would like to call the first witness of the crime,

o senhor Evandro Lima. the|Mr|Evandro|Lima Mr. Evandro Lima.

Senhor Evandro Lima, o senhor jura dizer a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade? Mr|Evandro|Lima|the|you|swear|to say|the|truth|only|the|truth|and|nothing|more|than|the|truth Mr. Evandro Lima, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?

Juro! I swear I swear!

O senhor jura por Deus e pela honra de seus filhos? the|sir|you swear|by|God|and|by the|honor|of|your|children Do you swear by God and the honor of your children?

Juro! I swear I swear!

Jura pela sua mãe morta atropelada embaixo de um caminhão de lixo? you swear|by the|your|mother|dead|run over|underneath|by|a|truck|of|garbage Do you swear by your mother who was killed under a garbage truck?

Juro! I swear!

Jura pela sua família toda sem braço e com câncer na cara? swear|by|your|family|whole|without|arm|and|with|cancer|in the|face Do you swear on your whole family, all without arms and with cancer on their faces?

Todo mundo com câncer, a cara toda com câncer! all|world|with|cancer|the|face|whole|with|cancer Everyone with cancer, their whole face with cancer!

Juro... I swear I swear...

O senhor jura pelas crianças da África? the|sir|you swear|by the|children|of the|Africa Do you swear by the children of Africa?

São crianças que estão morrendo de fome! they are|children|that|they are|dying|of|hunger They are children who are dying of hunger!

Se o senhor não jurar elas vão morrer todas! if|the|sir|not|you swear|they|they will|die|all If you don't swear, they will all die!

Morre criança, morre idoso, morre mãe, pai dies|child|dies|elderly person|dies|mother|father Children die, the elderly die, mothers die, fathers die.

Morre... animal selvagem em extinção dies|animal|wild|in|extinction Die... wild animal in extinction

Furacão Matthew volta e pega a África e (barulhos de furacão destruindo a África) mata todo mundo... hurricane|Matthew|returns|and|hits|the|Africa|and|sounds|of|hurricane|destroying|the|Africa|kills|all|world Hurricane Matthew returns and hits Africa and (sounds of hurricane destroying Africa) kills everyone...

Juro! I swear I swear!

Protesto! protest Protest!

Meritíssimo ele está cruzando os dedos! Your Honor|he|is|crossing|the|fingers Your Honor, he is crossing his fingers!

Meritíssimo isso é um disparate! Your Honor|this|is|a|nonsense Your Honor, this is nonsense!

Desde o início da seção o promotor está cutucando seu assistente embaixo da mesa, e distribuindo piscadelas! since|the|beginning|of the|session|the|prosecutor|is|poking|his|assistant|underneath|the|table|and|distributing|winks Since the beginning of the session, the prosecutor has been poking his assistant under the table and giving winks!

Ordem, ordem e ordem, por favor, não aqui no meu tribunal! Order|order|and|order|for|please|not|here|in the|my|court Order, order, and order, please, not here in my courtroom!

Não aqui! not|here Not here!

Vamos bater na madeira? let's|hit|on the|wood Shall we knock on wood?

Pra espantar? to|scare To ward off?

Três vezes! three|times Three times!

Bota a mão encima da mesa! put|the|hand|on|the|table Put your hand on the table!

Eu? I Me?

Deixa eu ver a mão encima da mesa (Aqui ó) let|I|see|the|hand|on|the|table|here|look Let me see your hand on the table (Here it is)

Bota aí put|there Put it there

Olha o dedo aberto! look|the|finger|open Look at the open finger!

Bota encima da mesa aqui! put|on|the|table|here Put it on the table here!

Aqui? here Here?

Uh... uh Uh...

Bem! Well!

Peça desculpas ao seu colega de tribunal, por favor! Please apologize to your colleague in court!

Perdão excelentíssimo promotor! I apologize, esteemed prosecutor!

Meritíssimo, está cruzando as pernas! Your Honor, you are crossing your legs!

Tá cruzando a perna cara! is|crossing|the|leg|dude You're crossing your legs, man!

Pô, e eu na confiança contigo come on|and|I|in the|trust|with you Come on, and I'm trusting you!

Sabe que se cruzar não vale nada! know|that|if|crossing|not|worth|anything You know that crossing doesn't mean anything!

Vem pedir desculpas aqui agora na frente! come|to ask|apologies|here|now|in the|front Come apologize here right now!

E agora vem pedir desculpa, Levanta! and|now|he comes|to ask|apology|get up And now you come to apologize, get up!

Vai botar a mão no ombro dele, olhar no olho e pedir desculpas! you will|to put|the|hand|on the|shoulder|his|to look|in the|eye|and|to ask|apologies Go put your hand on his shoulder, look him in the eye and apologize!

Vai! go Go!

Não ta olhando no olho! not|you are|looking|in the|eye You're not looking him in the eye!

Olha no olho! look|in the|eye Look into the eye!

Desculpa Cleiton! sorry|Cleiton Sorry Cleiton!

Agora dá um abraço. now|give|a|hug Now give a hug.

Vocês são irmãos, perante a Deus! you all|are|brothers|before|the|God You are brothers, before God!

Vai! go Go!

Nããão, abraço direito! de carinho e de perdão! no|hug|right|of|affection|and|of|forgiveness Nooo, a proper hug! Of affection and forgiveness!

Isso, tá bom, tá bom, tá bom. that|it's|good|it's|good|it's|good That's it, okay, okay, okay.

Vai, vai pra lá pensar no que fez go|go|to|there|think|about|what|you did Go, go over there and think about what you did.

Obrigado, escravo! thank you|slave Thank you, slave!

Ah, cala a boca ah|shut|the|mouth Ah, shut up

Cala a boca já morreu quem manda na minha boca sou eu shut|the|mouth|already|died|who|commands|in the|my|mouth|I am|I Shut up, the one who commands my mouth is me

Parô, ordem! stop|order Stop, order!

Quê isso? what|this What is that?

Só pode falar quem botar o dedo aqui only|can|speak|who|put|the|finger|here Only those who put their finger here can speak

Que já vai fechar that|already|will|close It's about to close

E esse dedo é meu! and|this|finger|is|mine And this finger is mine!

(Resmungo) grumble (Grumble)

Senhor Evandro , jura dizer a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade? Mr|Evandro|do you swear|to say|the|truth|only|the|truth|and|nothing|more|than|the|truth Mr. Evandro, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?

Se não a loira de branco do banheiro if|not|the|blonde|in|white|from the|bathroom If not, the blonde in white from the bathroom

Vai se juntar com o homem do saco you will|yourself|to join|with|the|man|from the|bag Will join the man with the bag

Pega o senhor e te matar com o punhal que ta escondido dentro do Fofão. take|the|sir|and|you|to kill|with|the|dagger|that|is|hidden|inside|of the|Fofão Take the gentleman and kill you with the dagger that's hidden inside the Fofão.

Juro! I swear I swear!

Muito bem! very|well Very well!

Então, podemos começar, seu promotor!? so|we can|to start|your|prosecutor So, can we start, your prosecutor!?

Eu só acho que quem tá mentindo tá com a mão amarela! I|only|think|that|who|is|lying|is|with|the|hand|yellow I just think that whoever is lying has a yellow hand!

(Espiada) peek (Peeped)

Que, OLHOU! that|looked What, LOOKED!

NÃO! no NO!

ELE OLHO!!! he|I look HE LOOKED!!!

OLHEI NÃO! I looked|not I DIDN'T LOOK!

OLHO QUE EU VI! I look|that|I|I saw LOOK AT WHAT I SAW!

Uni duni duni tê one|two|three|four Uni duni duni tê

Salamê minguê salamê|minguê Salamê minguê

O escolhido foi vo-cê. the|chosen|was|| The chosen one was you.

Mas em cima do piano tinha um copo de veneno but|on|top|the|piano|there was|a|glass|of|poison But on top of the piano, there was a glass of poison

quem bebeu mor-reu. who|drank|| whoever drank it died.

O azar foi seu. the|bad luck|was|yours The bad luck was yours.

Mas minha minha mãe mandou eu escolher esse da-qui. but|my||mother|told|me|to choose|this|| But my mother told me to choose this one.

Como eu sou teimoso eu escolhi esse daquiiii as|I|am|stubborn|I|chose|this|one here Since I am stubborn, I chose this one.

Você que vai preso! you|that|will go|imprisoned You are the one going to jail!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.63 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.75 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=44 err=2.27%) translation(all=88 err=0.00%) cwt(all=490 err=5.71%)