JURA
JURA
Meritíssimo, eu gostaria de chamar a primeira testemunha do crime,
|I|would like|to|call|the|first|witness|of the|crime
Your Honor, I would like to call the first witness of the crime,
o senhor Evandro Lima.
the|Mr|Evandro|Lima
Mr. Evandro Lima.
Senhor Evandro Lima, o senhor jura dizer a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade?
Mr|Evandro|Lima|the|you|swear|to say|the|truth|only|the|truth|and|nothing|more|than|the|truth
Mr. Evandro Lima, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Juro!
I swear
I swear!
O senhor jura por Deus e pela honra de seus filhos?
the|sir|you swear|by|God|and|by the|honor|of|your|children
Do you swear by God and the honor of your children?
Juro!
I swear
I swear!
Jura pela sua mãe morta atropelada embaixo de um caminhão de lixo?
you swear|by the|your|mother|dead|run over|underneath|by|a|truck|of|garbage
Do you swear by your mother who was killed under a garbage truck?
Juro!
I swear!
Jura pela sua família toda sem braço e com câncer na cara?
swear|by|your|family|whole|without|arm|and|with|cancer|in the|face
Do you swear on your whole family, all without arms and with cancer on their faces?
Todo mundo com câncer, a cara toda com câncer!
all|world|with|cancer|the|face|whole|with|cancer
Everyone with cancer, their whole face with cancer!
Juro...
I swear
I swear...
O senhor jura pelas crianças da África?
the|sir|you swear|by the|children|of the|Africa
Do you swear by the children of Africa?
São crianças que estão morrendo de fome!
they are|children|that|they are|dying|of|hunger
They are children who are dying of hunger!
Se o senhor não jurar elas vão morrer todas!
if|the|sir|not|you swear|they|they will|die|all
If you don't swear, they will all die!
Morre criança, morre idoso, morre mãe, pai
dies|child|dies|elderly person|dies|mother|father
Children die, the elderly die, mothers die, fathers die.
Morre... animal selvagem em extinção
dies|animal|wild|in|extinction
Die... wild animal in extinction
Furacão Matthew volta e pega a África e (barulhos de furacão destruindo a África) mata todo mundo...
hurricane|Matthew|returns|and|hits|the|Africa|and|sounds|of|hurricane|destroying|the|Africa|kills|all|world
Hurricane Matthew returns and hits Africa and (sounds of hurricane destroying Africa) kills everyone...
Juro!
I swear
I swear!
Protesto!
protest
Protest!
Meritíssimo ele está cruzando os dedos!
Your Honor|he|is|crossing|the|fingers
Your Honor, he is crossing his fingers!
Meritíssimo isso é um disparate!
Your Honor|this|is|a|nonsense
Your Honor, this is nonsense!
Desde o início da seção o promotor está cutucando seu assistente embaixo da mesa, e distribuindo piscadelas!
since|the|beginning|of the|session|the|prosecutor|is|poking|his|assistant|underneath|the|table|and|distributing|winks
Since the beginning of the session, the prosecutor has been poking his assistant under the table and giving winks!
Ordem, ordem e ordem, por favor, não aqui no meu tribunal!
Order|order|and|order|for|please|not|here|in the|my|court
Order, order, and order, please, not here in my courtroom!
Não aqui!
not|here
Not here!
Vamos bater na madeira?
let's|hit|on the|wood
Shall we knock on wood?
Pra espantar?
to|scare
To ward off?
Três vezes!
three|times
Three times!
Bota a mão encima da mesa!
put|the|hand|on|the|table
Put your hand on the table!
Eu?
I
Me?
Deixa eu ver a mão encima da mesa (Aqui ó)
let|I|see|the|hand|on|the|table|here|look
Let me see your hand on the table (Here it is)
Bota aí
put|there
Put it there
Olha o dedo aberto!
look|the|finger|open
Look at the open finger!
Bota encima da mesa aqui!
put|on|the|table|here
Put it on the table here!
Aqui?
here
Here?
Uh...
uh
Uh...
Bem!
Well!
Peça desculpas ao seu colega de tribunal, por favor!
Please apologize to your colleague in court!
Perdão excelentíssimo promotor!
I apologize, esteemed prosecutor!
Meritíssimo, está cruzando as pernas!
Your Honor, you are crossing your legs!
Tá cruzando a perna cara!
is|crossing|the|leg|dude
You're crossing your legs, man!
Pô, e eu na confiança contigo
come on|and|I|in the|trust|with you
Come on, and I'm trusting you!
Sabe que se cruzar não vale nada!
know|that|if|crossing|not|worth|anything
You know that crossing doesn't mean anything!
Vem pedir desculpas aqui agora na frente!
come|to ask|apologies|here|now|in the|front
Come apologize here right now!
E agora vem pedir desculpa, Levanta!
and|now|he comes|to ask|apology|get up
And now you come to apologize, get up!
Vai botar a mão no ombro dele, olhar no olho e pedir desculpas!
you will|to put|the|hand|on the|shoulder|his|to look|in the|eye|and|to ask|apologies
Go put your hand on his shoulder, look him in the eye and apologize!
Vai!
go
Go!
Não ta olhando no olho!
not|you are|looking|in the|eye
You're not looking him in the eye!
Olha no olho!
look|in the|eye
Look into the eye!
Desculpa Cleiton!
sorry|Cleiton
Sorry Cleiton!
Agora dá um abraço.
now|give|a|hug
Now give a hug.
Vocês são irmãos, perante a Deus!
you all|are|brothers|before|the|God
You are brothers, before God!
Vai!
go
Go!
Nããão, abraço direito! de carinho e de perdão!
no|hug|right|of|affection|and|of|forgiveness
Nooo, a proper hug! Of affection and forgiveness!
Isso, tá bom, tá bom, tá bom.
that|it's|good|it's|good|it's|good
That's it, okay, okay, okay.
Vai, vai pra lá pensar no que fez
go|go|to|there|think|about|what|you did
Go, go over there and think about what you did.
Obrigado, escravo!
thank you|slave
Thank you, slave!
Ah, cala a boca
ah|shut|the|mouth
Ah, shut up
Cala a boca já morreu quem manda na minha boca sou eu
shut|the|mouth|already|died|who|commands|in the|my|mouth|I am|I
Shut up, the one who commands my mouth is me
Parô, ordem!
stop|order
Stop, order!
Quê isso?
what|this
What is that?
Só pode falar quem botar o dedo aqui
only|can|speak|who|put|the|finger|here
Only those who put their finger here can speak
Que já vai fechar
that|already|will|close
It's about to close
E esse dedo é meu!
and|this|finger|is|mine
And this finger is mine!
(Resmungo)
grumble
(Grumble)
Senhor Evandro , jura dizer a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade?
Mr|Evandro|do you swear|to say|the|truth|only|the|truth|and|nothing|more|than|the|truth
Mr. Evandro, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Se não a loira de branco do banheiro
if|not|the|blonde|in|white|from the|bathroom
If not, the blonde in white from the bathroom
Vai se juntar com o homem do saco
you will|yourself|to join|with|the|man|from the|bag
Will join the man with the bag
Pega o senhor e te matar com o punhal que ta escondido dentro do Fofão.
take|the|sir|and|you|to kill|with|the|dagger|that|is|hidden|inside|of the|Fofão
Take the gentleman and kill you with the dagger that's hidden inside the Fofão.
Juro!
I swear
I swear!
Muito bem!
very|well
Very well!
Então, podemos começar, seu promotor!?
so|we can|to start|your|prosecutor
So, can we start, your prosecutor!?
Eu só acho que quem tá mentindo tá com a mão amarela!
I|only|think|that|who|is|lying|is|with|the|hand|yellow
I just think that whoever is lying has a yellow hand!
(Espiada)
peek
(Peeped)
Que, OLHOU!
that|looked
What, LOOKED!
NÃO!
no
NO!
ELE OLHO!!!
he|I look
HE LOOKED!!!
OLHEI NÃO!
I looked|not
I DIDN'T LOOK!
OLHO QUE EU VI!
I look|that|I|I saw
LOOK AT WHAT I SAW!
Uni duni duni tê
one|two|three|four
Uni duni duni tê
Salamê minguê
salamê|minguê
Salamê minguê
O escolhido foi vo-cê.
the|chosen|was||
The chosen one was you.
Mas em cima do piano tinha um copo de veneno
but|on|top|the|piano|there was|a|glass|of|poison
But on top of the piano, there was a glass of poison
quem bebeu mor-reu.
who|drank||
whoever drank it died.
O azar foi seu.
the|bad luck|was|yours
The bad luck was yours.
Mas minha minha mãe mandou eu escolher esse da-qui.
but|my||mother|told|me|to choose|this||
But my mother told me to choose this one.
Como eu sou teimoso eu escolhi esse daquiiii
as|I|am|stubborn|I|chose|this|one here
Since I am stubborn, I chose this one.
Você que vai preso!
you|that|will go|imprisoned
You are the one going to jail!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.63 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.75
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=44 err=2.27%) translation(all=88 err=0.00%) cwt(all=490 err=5.71%)