ANABOLIZANTE
ANABOLISANT
ANABOLISANT
É isso ai Rubens
C'est|ça|là|Rubens
C'est ça Rubens
Mas não é só de tapioca e batuque do bom que se faz uma olímpiada não...
Mais|ne|est|seulement|de|tapioca|et|batuque|du|bon|que|se|fait|une|olympiade|ne
Mais ce n'est pas seulement avec de la tapioca et du bon batuque qu'on fait une olympiade...
Tô aqui com Gabriel Madureira
Je suis|ici|avec|Gabriel|Madureira
Je suis ici avec Gabriel Madureira
Que vai falar um pouquinho com a gente sobre anabolizante
Qui|va|parler|un|petit peu|avec|la|nous|sur|anabolisant
Qui va nous parler un peu des anabolisants
Não é isso Gabriel?
Non|est|cela|Gabriel
Ce n'est pas ça Gabriel ?
É isso ai Renata
C'est|ça|là|Renata
C'est ça Renata
Lembrando que essa é a primeira olimpíada a conseguir banir do esporte, os anabolizantes.
Rappelant|que|celle-ci|est|la|première|olympiade|à|réussir à|interdire|du|sport|les|anabolisants
En rappelant que c'est la première olympiade à réussir à interdire les stéroïdes dans le sport.
Como é que é isso pra você, interferiu na sua rotina não ter mais anabolizantes?
Comment|est|ça|est|cela|pour|vous|a interféré|dans|votre|routine|ne|avoir|plus|stéroïdes
Comment cela se passe pour toi, cela a-t-il interféré dans ta routine de ne plus avoir de stéroïdes ?
Não tem mais anabolizantes, ó, cortados.
Non|a|plus|stéroïdes anabolisants|oh|coupés
Il n'y a plus de stéroïdes, voilà, supprimés.
E foi difícil?
Et|a été|difficile
Et c'était difficile ?
É Difícil é complicado, um rigor bem acentuado pra falar a verdade, alimentação foi mudada.
C'est|difficile|est|compliqué|un|rigueur|bien|accentué|pour|parler|la|vérité|alimentation|a été|changée
C'est difficile, c'est compliqué, un rigueur bien accentuée pour dire la vérité, l'alimentation a été changée.
Carne vermelha tem muito hormônio, carne branca tem muito hormônio.
Viande|rouge|a|beaucoup|hormone|Viande|blanche|a|beaucoup|hormone
La viande rouge a beaucoup d'hormones, la viande blanche a beaucoup d'hormones.
Peixes, doces, massas e os próprios anabolizantes, não é Renata?
Poissons|bonbons|pâtes|et|les|propres|anabolisants|non|est|Renata
Les poissons, les sucreries, les pâtes et les propres anabolisants, n'est-ce pas Renata ?
Bacana... e como sua modalidade recebeu essa notícia?
cool|and|how|your|category|received|that|news
Super... et comment votre discipline a-t-elle reçu cette nouvelle ?
Como que o mundo da corrida encarou essa novidade?
Comment|que|le|monde|de la|course|a accueilli|cette|nouveauté
Comment le monde de la course a-t-il accueilli cette nouveauté ?
O mundo da corrida eu não sei né... Eu sou do halterofilismo...
Le|monde|de|course|je|ne|sais|n'est-ce pas|Je|suis|du|haltérophilie
Le monde de la course, je ne sais pas... Je viens de l'haltérophilie...
Rubens! Eu que não tinha ligado o nome a pessoa, hein?
Rubens|Je|qui|ne|avait|associé|le|nom|à|personne|hein
Rubens ! Je ne faisais pas le lien entre le nom et la personne, hein ?
Conta pra gente um pouco.
Raconte|pour|nous|un|peu
Raconte-nous un peu.
Então, muita coisa mudou mesmo, o peso por exemplo, tá mais pesado...
Alors|beaucoup|chose|a changé|vraiment|le|poids|par|exemple|est|plus|lourd
Alors, beaucoup de choses ont vraiment changé, le poids par exemple, est plus lourd...
Os rapazes que trazem o peso agora, inclusive, Comitê dá uma olhada nessa rapazes que eles estam injetando alguma coisa!
Les|garçons|qui|portent|le|poids|maintenant|y compris|Comité|donne|un|regard|à ces|garçons|qui|ils|sont|injectant|quelque chose|chose
Les garçons qui portent le poids maintenant, d'ailleurs, le Comité jette un œil à ces garçons qu'ils sont en train d'injecter quelque chose !
Não tem como carregar aquilo não, e os caras carregam mesmo..
Non|a|moyen|charger|ça|non|et|les|gars|chargent|vraiment
On ne peut pas porter ça, et les gars portent quand même..
Olha gente quem tá chegando aqui, a delegação russa!
Regarde|les gens|qui|est|arrivant||la|délégation|russe
Regardez qui arrive ici, la délégation russe !
Eles, que já estão nos preparativos do que todo mundo está falando por ai. Chamando de' 'As Olimpíadas Limpas''
Ils|qui|déjà|sont|dans les|préparatifs|de|ce que|tout|le monde|est|en train de parler|par|là|Appelant|de|Les|Olympiades|Propres
Ils, qui sont déjà en train de se préparer pour ce dont tout le monde parle ici. Appelant ça 'Les Jeux Olympiques Propres'.
É! Legal...
Oui|Bien
Oui ! Cool...
Ô Gabriel, como é a confraternização de vocês, existe?
Oh|Gabriel|comment|est|la|fête de fin d'année|de|vous|existe
Ô Gabriel, comment se passe votre confraternisation, existe-t-il?
Existe a confraternização né, todo mundo com o mesmo objetivo. de até... todo mundo recebeu o email né...
Il y a|la|confraternisation|n'est-ce pas|tout|le monde|avec|le|même|objectif|de|jusqu'à|tout|le monde|a reçu|le|courriel|n'est-ce pas
Il y a la confraternisation, n'est-ce pas, tout le monde avec le même objectif. jusqu'à... tout le monde a reçu l'email, n'est-ce pas...
O Email avisando que todos deveriam estar juntos nessa de não usar anabolizantes mesmo, né..
Le|courriel|informant|que|tous|devraient|être|ensemble|dans cette|de|pas|utiliser|stéroïdes|vraiment|n'est-ce pas
L'email informant que tout le monde devait être ensemble dans cette histoire de ne pas utiliser des stéroïdes, n'est-ce pas...
Não é isso? leu ai? Quem tem spam/lixo eletrônico as vezes não lé, não é...
Non|est|ça|a lu|là|Qui|a|||électronique|parfois|fois|ne|lit|ne|est
N'est-ce pas? Tu as lu ça? Ceux qui ont des spams/des courriers indésirables ne lisent parfois pas, n'est-ce pas...
Mas tá tudo tranquilo, tudo na paz, todo mundo recebendo os emails e fazendo o correto né...
Mais|está|tout|tranquille|tout|dans|paix|tout|le monde|recevant|les|emails|et|faisant|le|correct|n'est-ce pas
Mais tout va bien, tout est en paix, tout le monde reçoit les emails et fait ce qu'il faut, n'est-ce pas...
Agora, eu quero saber do Gabriel! Como é a sua preparação?
Maintenant|je|veux|savoir|de|Gabriel|Comment|est|la|sa|préparation
Maintenant, je veux savoir pour Gabriel ! Comment se passe sa préparation ?
A Preparação esse ano foi mais tranquila né... todo mundo recebeu o email ai, não é isso?
La|préparation|ce|année|a été|plus|tranquille|n'est-ce pas|tout|le monde|a reçu|le|courriel|là|non|est|cela
La préparation cette année a été plus tranquille, non ? Tout le monde a reçu l'email, n'est-ce pas ?
Tranquilo, falando que esse ano é pra levar na esportiva mesmo, todo mundo na paz né...
Tranquille|en parlant|que|cette|année|est|pour|prendre|à la|légère|vraiment|tout|le monde|dans la|paix|n'est-ce pas
Tranquille, en disant que cette année, il faut vraiment le prendre à la légère, tout le monde est en paix, n'est-ce pas ?
Mas pergunta a eles aí, estão calados pra caramba não é?
Mais|demande|à|eux|là|sont|silencieux|pour|vraiment|ne|est
Mais demande-leur, ils sont super silencieux, non ?
Vou perguntar nada não, expectativa...
Je vais|demander|rien|non|attente
Je ne vais rien demander, juste de l'attente...
Não, mas é bom perguntar! Que as vezes tem essa questão de anabolizantes...
Non|mais|est|bon|de demander|Que|les|fois|a|cette|question|de|stéroïdes
Non, mais c'est bien de demander ! Parfois, il y a cette question des anabolisants...
Engraçado que os anabolizantes deixam umas marcas nas pessoas, que são umas marcas de agulhas.
drôle|que|les|stéroïdes|laissent|quelques|marques|sur les|gens|qui|sont|quelques|marques|d'|aiguilles
C'est drôle que les anabolisants laissent des marques sur les gens, ce sont des marques d'aiguille.
Umas coisas roxas que ficam nas pessoas.
Des|choses|violettes|qui|restent|sur les|gens
Des choses violettes qui restent sur les gens.
Mas deixa pra lá, não estou dizendo que estão usando não, ninguém aqui usa isso não, nas olimpíadas.
Mais|laisse|pour|là|ne|suis|en train de dire|que|sont|utilisant|ne|personne|ici|utilise|ça|ne|aux|olympiades
Mais laissons ça de côté, je ne dis pas qu'ils en utilisent, personne ici n'utilise ça, aux olympiades.
Eu sei que tem o momento da pesagem...
Je|sais|que|il y a|le|moment|de|pesée
Je sais qu'il y a le moment de la pesée...
Inclusive é bom falar sabe o quê? Que tem gente que usa sabe onde? Entre os dedos dos pés!
y compris|est|bon|parler|sait|le|quoi|que|il y a|des gens|qui|utilise|sait|où|Entre|les|orteils|des|pieds
C'est même bien de dire, tu sais quoi ? Qu'il y a des gens qui utilisent, tu sais où ? Entre les orteils !
Entre os dedos dos pés pra tentar burlar o comitê.
Entre|les|orteils|de|pieds|pour|essayer|contourner|le|comité
Entre les orteils pour essayer de contourner le comité.
Eu vou tirar o tênis até pra mostrar, se a câmera quiser fechar aqui, ó!
Je|vais|enlever|le|chaussures|même|pour|montrer|si|la|caméra|veut|fermer|ici|regarde
Je vais enlever mes chaussures juste pour montrer, si la caméra veut se rapprocher ici, regarde !
Tirei o tênis aqui, vamos tirar junto comigo?
J'ai enlevé|le|chaussures|ici|nous allons|enlever|ensemble|avec moi
J'ai enlevé mes chaussures ici, allons les enlever ensemble ?
1, 2, 3 e Tira o tênis!
et|Enlève|le|tennis
1, 2, 3 et enlève les chaussures !
Olha lá, não quer tirar.
Regarde|là|ne|veux|enlever
Regarde, il ne veut pas enlever.
Bacana, eu não vou falar mais nada, eu vou mostrar como que é esse esporte!
cool|I|not|will|talk|more|anything|I|will|show|how|that|is|this|sport
Cool, je ne vais plus rien dire, je vais montrer comment ce sport fonctionne !
Eu não, o gabriel vai mostrar pra gente, Vai! 1, 2, 3, mostrou!
Je|ne|le|Gabriel|va|montrer|à|nous|Vas|a montré
Pas moi, Gabriel va nous montrer, Allez ! 1, 2, 3, il a montré !
Então mostra pra gente Gabriel!
Alors|montre|pour|nous|Gabriel
Alors montre-nous Gabriel !
Então, é só você segura aqui, ó...
Alors|c'est|juste|tu|tiens|ici|regarde
Alors, il suffit de tenir ici, regarde...
Nessa que travou, você traz aqui, e joga para o alto.
Dans celle|qui|a bloqué|tu|amène|ici|et|lance|vers|le|haut
Dans celle qui s'est bloquée, tu amènes ici et tu lances en l'air.
Mas essa que traz aqui e joga é como, mostra ai pra gente!
Mais|celle|qui|apporte|ici|et|lance|est|comment|montre|là|pour|nous
Mais celle qui amène ici et lance, c'est comment, montre-nous ça!
Exatamente assim mesmo, nessa que travou aqui, o corpo aqui, traz aqui, trava no meio do caminho.
Exactement|comme ça|même|dans celle-ci|qui|a bloqué|ici|le|corps|ici|amène|ici|bloque|au|milieu|de|chemin
Exactement comme ça, dans celle qui s'est bloquée ici, le corps ici, amène ici, se bloque au milieu du chemin.
e vai ao máximo que você conseguir.
et|va|au|maximum|que|tu|peux
et va au maximum que tu peux.
E esse meio do caminho como é?
Et|ce|milieu|de|chemin|comment|est
Et ce milieu du chemin, c'est comment?
Ai meu Deus, to mostrando, você trouxe aqui e jogou pro alto, é só isso, não tem o que fazer.
Oh|mon|Dieu|je suis|montrant|tu|as apporté|ici|et|a lancé|vers|le haut|c'est|seulement|ça|ne|a|le|que|faire
Oh mon Dieu, je montre, tu l'as amené ici et l'as lancé en l'air, c'est tout, il n'y a rien à faire.
Mas, pegando aqui como é que é?
Mais|prenant|ici|comment|est|que|est
Mais, comment ça se passe ici?
Trava aqui, traz e joga pro alto, porra!
Arrête|ici|apporte|et|lance|vers le|haut|putain
Bloque ici, prends et lance en l'air, putain!
Olha ai Rubens!
Regarde|là|Rubens
Regarde ça Rubens!
Segurando mesmo né?
tenant|vraiment|hein
Tu tiens vraiment, hein?
Segura, traz e joga o máximo que puder, tem gente que fica uns 5 minutos, ou deixa o braço cair pra trás e destronca, é assim que faz!
Tiens|apporte|et|lance|le|maximum|que|tu peux|il y a|des gens|qui|restent|environ|minutes|ou|laisse|le|bras|tomber|vers|arrière|et|se déverrouille|c'est|ainsi|que|fait
Tiens, prends et lance le maximum que tu peux, il y a des gens qui restent environ 5 minutes, ou laissent le bras tomber en arrière et se déboîtent, c'est comme ça qu'on fait !
Então pro Rubens, vai lá!
Alors|pour|Rubens|va|là
Alors pour Rubens, vas-y !
Porra, eu já expliquei caralho, porra!
Putain|je|déjà|ai expliqué|bordel|putain
Putain, je l'ai déjà expliqué bordel, putain !
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.47
fr:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=76 err=0.00%) translation(all=63 err=0.00%) cwt(all=663 err=0.45%)