×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2012, TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1

TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1

Maurício?

Maurício!

Maurício volta aqui

Mauricio sou eu o Jorge!

Não sei oque você esta falando não , meu amor

Maurício sou eu jorge da firma , para de palhaçada sou eu

Trabalho aqui sua louca!

Maurício que porra é essa, maurício?

Não me explana não porra em

Para queto porra

Maurício você não ta enganando ninguem de travesti aí

É o caralho , ta chovendo cliente aqui ó

Aqui ó, ta comendo muita gente aqui

Maurício? Você ta se prostituindo cara? Você virou PUTA?

Você nunca precisou de dinheiro não?

Você nunca precisou de dinheiro na tua vida?

Não nesse nível

Eu estou devendo quinze meses de condomínio

QUINZE MESES!!

E Não é condomíniozinho qualquer não!

É Piscina , é porteiro vinte e quatro horas , tem quadris quash, tem pista de atlestismo...

Minha filha quer fazer inglês

Agora pergunta se é wizard

É Cultura inglesa!

E O Menorzinho quer comer negresco

é Negresco

"Você quer comer oque?" , é negresco

Você da uma rosquinha mabel pra ele , ele joga na tua cara e fala "Papai quero negresco"

Agora se faz as contas

Maurício , volta aqui... , parou..

Maurício , pelo amor de Deus

Sou teu amigo cara

Humano..

A gente ia ser ritimtim junto...

Podia ter me pedido dinheiro emprestado

Podia pedir? PODIA?

Não , não podia porque eu to fudido

Entendeu?

Mais é isso que eu estou te falando..

Se ta fudido? Se ta precisando de dinheiro? Aqui é o lugar..

Você ta louco?

Só você é capaz de fazer uma loucura dessas

SÓ EU?

Quem acha velho?

Sabe o marquinhos da RH?

O Vascaíno?

Ele que me trouxe...

Ali ele.... Ali ó

La perto do taxi de meio arrastão

É ele sim que não parece...

É ele... La atrás dele o chico do marketing

Ali ó...

CHICO? CHICO?

Chico? da um oi aqui!

Da um oi menino

Vem Cá Chico

Para!

Eu ja sei que isso é chico

Aliais

Se você veio aqui procurar uma coisa tipo....

Maneirinha, eu diria que chico é a tua pedida!

Chico disse que tem uma boquinha de veludo....

EU NÃO SEI!!!

Mais o resto é rodado

Ele ta aqui é sorte tua...

Chico? CLIENTE!!

Para! Ta? Já perdi a tesão já perdi a vontade..

Tem certeza?

Me despertou em casa um negócio , um desejo , eu vim..... Mais já passou..

Maurício para!

Que isso?!....

MAURÍCIO SOU EU! MAURÍCIO SOU EU!

Tu não vai me explanar não em porra?

Não.. Que isso?!...

Tu não vai me explanar não em porra?

OLHA PRA MINHA CARA!

Não explano não!

Olha só heim , que eu te explano também...Heim

Eu sei oque que eu tu veio fazer aqui...

A gente é time!

Ae porra!

Ninguém explana o outro!

Isso aí!

Agora vaza que eu ainda tenho muito cliente pra comprar....

O Maurício vem cá , que horas é a reunião amanhã?

É oito horas porra

E os Relatórios?

Ta aqui o porra!

Ta Tudo aqui oque eu preciso...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1 faggot|of the|company|door|of the|Back|number TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1 TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1 TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1 FIRM'S TRAVECO - Porta dos Fundos No. 1

Maurício? Maurício Maurício?

Maurício! Maurício Maurício!

Maurício volta aqui Maurício|come back|here Maurício come back here

Mauricio sou eu o Jorge! Mauricio|I am|I|the|Jorge Mauricio, ich bin's, Jorge! Mauricio, it's me, Jorge!

Não sei oque você esta falando não , meu amor not|I know|what|you|are|talking|not|my|love Ich weiß nicht, wovon du sprichst, meine Liebe I don't know what you're talking about, my love.

Maurício sou eu jorge da firma , para de palhaçada sou eu Mauricio|I am|I|Jorge|from the|company|stop|of|nonsense|I am|I Mauricio, ich bin's, Jorge, von der Firma. Hör auf mit dem Quatsch, ich bin's. Mauricio, it's me, Jorge from the company, stop messing around, it's me.

Trabalho aqui sua louca! I work|here|your|crazy Ich arbeite hier, du Spinnerin! I work here, you crazy!

Maurício que porra é essa, maurício? Maurício|what|fuck|is|this|Maurício Was zum Teufel soll das, Mauricio? Maurício what the hell is this, Maurício?

Não me explana não porra em not|me|explain|not|fuck|in Erklären Sie es mir nicht, verdammt! Don't explain it to me, damn it.

Para queto porra stop|quiet|fuck Hör auf zu reden, verdammt! What the hell for?

Maurício você não ta enganando ninguem de travesti aí Maurício|you|not|are|fooling|anyone|as|transvestite|there Mauricio, mit einem Transvestiten kannst du niemandem etwas vormachen. Maurício, you're not fooling anyone with that transvestite act.

É o caralho , ta chovendo cliente aqui ó it is|the|fuck|está|raining|clients|here|look Hier regnet es verdammt noch mal Kunden! It's crazy, there are a lot of clients here.

Aqui ó, ta comendo muita gente aqui here|look|está|eating|a lot of|people|here Hier, du isst eine Menge Leute hier Look, a lot of people are coming here.

Maurício? Você ta se prostituindo cara? Você virou PUTA? Maurício|you|está|yourself|prostituting|dude|you|became|whore Mauricio? Prostituierst du dich, Mann? Bist du eine Hure geworden? Maurício? Are you prostituting yourself, man? Did you become a WHORE?

Você nunca precisou de dinheiro não? you|never|needed|of|money|not Sie haben nie Geld gebraucht, nicht wahr? You never needed money, did you?

Você nunca precisou de dinheiro na tua vida? you|never|needed|of|money|in|your|life Have you never needed money in your life?

Não nesse nível not|at this|level Nicht auf diesem Niveau Not at this level.

Eu estou devendo quinze meses de condomínio I|am|owing|fifteen|months|of|rent Ich schulde fünfzehn Monatsmieten I owe fifteen months of condominium fees.

QUINZE MESES!! FIFTEEN|MONTHS FIFTEEN MONTHS!!

E Não é condomíniozinho qualquer não! and|not|is|little condo|any|not Und nicht irgendeine Eigentumswohnung! And it's not just any little condo!

É Piscina , é porteiro vinte e quatro horas , tem quadris quash, tem pista de atlestismo... is|pool|is|doorman|twenty|and|four|hours|has|hips|squash|has|track|of|athletics Es gibt einen Swimmingpool, einen 24-Stunden-Concierge, Quash Courts, eine Leichtathletikbahn... It has a pool, a twenty-four-hour doorman, it has squash courts, it has an athletics track...

Minha filha quer fazer inglês my|daughter|wants|to do|English Meine Tochter möchte Englisch lernen My daughter wants to take English classes

Agora pergunta se é wizard now|ask|if|is|wizard Fragen Sie jetzt, ob es ein Zauberer ist Now ask if it's Wizard.

É Cultura inglesa! it is|culture|English Das ist die englische Kultur! It's English Culture!

E O Menorzinho quer comer negresco and|the|little one|wants|to eat|negresco Und der Kleine will Negresco essen And The Little One wants to eat Negresco

é Negresco it is|negresco it's Negresco

"Você quer comer oque?" , é negresco you|want|to eat|what|it is|negresco "Was willst du essen?" es ist negresco "What do you want to eat?" , it's Negresco

Você da uma rosquinha mabel pra ele , ele joga na tua cara e fala "Papai quero negresco" you|give|a|donut|Mabel|for|him|he|throws|in|your|face|and|says|Daddy|I want|Negresco Du gibst ihm einen Mabel-Doughnut, er wirft ihn dir ins Gesicht und sagt: "Papa, ich will Negresco". You give him a Mabel donut, he throws it in your face and says "Daddy, I want a Negresco"

Agora se faz as contas now|you|do|the|math Rechnen Sie jetzt nach Now do the math

Maurício , volta aqui... , parou.. Maurício|come back|here|you stopped Mauricio, komm zurück... Es hat aufgehört. Maurício, come back here... he stopped..

Maurício , pelo amor de Deus Maurício|for the|love|of|God Maurício, for the love of God

Sou teu amigo cara I am|your|friend|dude Ich bin dein Freund, Kumpel I am your friend, man

Humano.. human Human..

A gente ia ser ritimtim junto... we|people|was going to|to be|close|together Wir wollten zusammen sein... We were supposed to be tight together...

Podia ter me pedido dinheiro emprestado could|to have|to me|asked|money|borrowed Du hättest dir Geld von mir leihen können. You could have asked me for a loan

Podia pedir? PODIA? I could|to ask|I could Darf ich fragen? KÖNNTE ICH? Could I ask? COULD I?

Não , não podia porque eu to fudido no|not|I could|because|I|am|screwed Nein, das könnte ich nicht, weil ich am Arsch bin. No, I couldn't because I'm screwed.

Entendeu? you understood Did you understand?

Mais é isso que eu estou te falando.. but|it is|this|that|I|am|to you|saying Aber das ist es, was ich Ihnen sagen will. But that's what I'm telling you..

Se ta fudido? Se ta precisando de dinheiro? Aqui é o lugar.. if|you are|screwed|if|you are|needing|of|money|here|is|the|place Sind Sie am Ende? Sie brauchen Geld? Dann sind Sie hier richtig. Are you screwed? Are you in need of money? This is the place..

Você ta louco? you|are|crazy Sind Sie verrückt? Are you crazy?

Só você é capaz de fazer uma loucura dessas only|you|are|capable|of|to do|a|madness|like that Only you are capable of doing something crazy like that

SÓ EU? only|I ONLY ME?

Quem acha velho? who|thinks|old Wer denkt, dass sie alt ist? Who thinks it's old?

Sabe o marquinhos da RH? do you know|the|little marquinhos|from the|HR Do you know Marquinhos from HR?

O Vascaíno? the|Vasco fan Der Vascaño? The Vasco fan?

Ele que me trouxe... he|that|to me|brought He's the one who brought me...

Ali ele.... Ali ó there|he|there|look There he is.... There, look

La perto do taxi de meio arrastão there|near|of the|taxi|of|kind of|dragnet In der Nähe des Halbschlepptaxis There near the taxi in the middle of the drag

É ele sim que não parece... it is|he|yes|that|not|seems Er ist derjenige, dem man es nicht ansieht... It's him, yes, he doesn't look like it...

É ele... La atrás dele o chico do marketing it is|he|there|behind|him|the|chico|of the|marketing Das ist er... Hinter ihm, der Marketing-Experte It's him... Back there is Chico from marketing

Ali ó... there|hey Look over there...

CHICO? CHICO? CHICO| CHICO? CHICO?

Chico? da um oi aqui! Chico|give|a|hi|here Chico? Sag hallo! Chico? say hi here!

Da um oi menino give|a|hi|boy Say hi, boy

Vem Cá Chico come|here|Chico Komm her, Chico Come here, Chico

Para! stop Stop!

Eu ja sei que isso é chico I|already|know|that|this|is|chico I already know this is Chico

Aliais by the way By the way

Se você veio aqui procurar uma coisa tipo.... if|you|came|here|to look for|a|thing|like Wenn Sie auf der Suche nach etwas sind wie.... If you came here looking for something like....

Maneirinha, eu diria que chico é a tua pedida! in a cool way|I|would say|that|chico|is|your|your|choice In a cool way, I would say chico is your choice!

Chico disse que tem uma boquinha de veludo.... chico|said|that|has|a|little mouth|of|velvet Chico said he has a velvet mouth....

EU NÃO SEI!!! I|not|know I DON'T KNOW!!!

Mais o resto é rodado but|the|rest|is|rolled But the rest is rolled

Ele ta aqui é sorte tua... he|is|here|is|luck|your He's here, it's your luck...

Chico? CLIENTE!! Chico|CLIENT Chico? CLIENT!!

Para! Ta? Já perdi a tesão já perdi a vontade.. stop|is|already|lost|the|desire|already|lost|the|will Stop! Okay? I've already lost the excitement, I've already lost the will..

Tem certeza? you have|certainty Are you sure?

Me despertou em casa um negócio , um desejo , eu vim..... Mais já passou.. to me|it woke|in|house|a|thing|a|desire|I|I came|but|already|it passed Something woke me up at home, a desire, I came..... But it's already passed..

Maurício para! Maurício|stop Maurício stop!

Que isso?!.... what|this What is this?!....

MAURÍCIO SOU EU! MAURÍCIO SOU EU! MAURÍCIO|I am|I|MAURÍCIO|I am|I I AM MAURÍCIO! I AM MAURÍCIO!

Tu não vai me explanar não em porra? you|not|will|to me|explain|not|in|shit You're not going to explain me, are you?

Não.. Que isso?!... no|what|this No.. What is this?!...

Tu não vai me explanar não em porra? you|not|will|to me|explain|not|in|shit You're not going to explain me, are you?

OLHA PRA MINHA CARA! look|at|my|face LOOK AT MY FACE!

Não explano não! not|I explain|not I won't explain!

Olha só heim , que eu te explano também...Heim look|only|right|that|I|to you|I explain|also|right Look here, I will explain to you too... Right?

Eu sei oque que eu tu veio fazer aqui... I|know|what|that|I|you|came|to do|here I know what you came here to do...

A gente é time! we|people|are|team We are a team!

Ae porra! hey|damn Yeah, damn!

Ninguém explana o outro! no one|explains|the|other No one undermines the other!

Isso aí! that|there That's it!

Agora vaza que eu ainda tenho muito cliente pra comprar.... now|get out|that|I|still|have|many|clients|to|buy Now get out, I still have a lot of clients to buy from....

O Maurício vem cá , que horas é a reunião amanhã? the|Maurício|come|here|that|time|is|the|meeting|tomorrow Maurício, come here, what time is the meeting tomorrow?

É oito horas porra is|eight|o'clock|damn |||droga It's eight o'clock, damn it.

E os Relatórios? and|the|reports And the reports?

Ta aqui o porra! ta|here|the|damn Here it is, damn it!

Ta Tudo aqui oque eu preciso... ta|everything|here|that|I|need tá||||| Everything I need is here...

ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=90 err=0.00%) cwt(all=490 err=0.20%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.02