×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

World News 2020 (European Portuguese audio), Cadeia de produção alimentar em risco

Cadeia de produção alimentar em risco

[Cadeia de produção alimentar em risco].

A visão de prateleiras vazias nos supermercados é uma realidade preocupante em tempos de pandemia. A escassez de alguns géneros alimentares preocupa tanto os consumidores como os produtores, mesmo que as autoridades tentem tranquilizar a população.

A semana passada, o ministro das Finanças francês abordou a questão, garantindo que a França não sofreria de penúria alimentar graças à mobilização excecional de toda a cadeia de produção. Bruno Le Maire acrescentou ainda que era motivo de orgulho para os franceses poder dizer que mesmo em período de crise, a segurança alimentar do país estava garantida .....

No entanto nem todos os países europeus se podem gabar do mesmo e parte do problema reside na dependência de trabalhadores sazonais, frequentemente recrutados em países onde a mão-de-obra é mais barata.

...... A Alemanha já anunciou o recrutamento de quarenta mil trabalhadores estrangeiros para assegurar as colheitas da primavera. A cadeia de produção alimentar foi classificada de essencial pela Comissão Europeia para facilitar a circulação de produtos, mas ainda não existe uma solução comum para permitir que os trabalhadores sazonais possam suprir as lacunas existentes.

...... (Para Philippe Binard, Secretário-geral da Associação Europeia de Produtos Frescos), "penso que é um problema grave e depende dos Estados-membros criar regras para assegurar que os trabalhadores sazonais se possam deslocar para os sítios adequados. Se não tivermos trabalhadores sazonais nas colheitas atualmente disponíveis, teremos desperdício alimentar. E se não prepararmos os campos para os produtos de verão e outono, teremos escassez desses produtos e isso pode levar a um aumento dos preços."

As medidas de higiene e segurança essenciais para travar a progressão da pandemia apresentam um desafio suplementar para a indústria alimentar, e o problema está longe de se limitar ao continente europeu. O encerramento de fronteiras impede a circulação normal de produtos e milhares de toneladas de alimentos não conseguem chegar onde são efetivamente necessários.

Receia-se um cenário de desperdício alimentar sem precedentes, mas ao mesmo tempo a ameaça da escassez alimentar é real. De acordo com os especialistas, o aumento da produção é vital mas a circulação de produtos também. A teoria existe, agora falta encontrar uma forma para a colocar em prática.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Cadeia de produção alimentar em risco cadeia|de|produção|alimentar|em|risco Lieferkette|||Lebensmittel||Gefahr 链|的|生产|食品|在|风险 Cadena|de|producción|alimentaria|en|riesgo chaîne|de|production|alimentaire|en|risque цепь|производства|производства|продовольственная|в|опасности Łańcuch|produkcji|produkcji|żywności|w|ryzyku Ketens|van|productie|voedsel|in|gevaar chain|of|production|food|in|risk Lebensmittelproduktionskette in Gefahr Catena di produzione alimentare a rischio 위험에 처한 식품 생산 체인 Livsmedelsproduktionskedjan i riskzonen Gıda üretim zinciri risk altında Харчовий виробничий ланцюг під загрозою 食品生產鏈面臨風險 Cadena de producción alimentaria en riesgo Łańcuch produkcji żywności w niebezpieczeństwie Voedselproductieketen in gevaar Цепочка производства продуктов питания под угрозой 食品生产链面临风险 食料生産チェーンが危機に瀕している Food production chain at risk Chaîne de production alimentaire en danger

[Cadeia de produção alimentar em risco]. cadeia|de|produção|alimentar|em|risco Cadena|de|producción|alimentaria|en|riesgo 链|的|生产|食品|在|风险 chaîne|de|production|alimentaire|en|risque цепь|производства|производства|продовольственная|в|опасности Łańcuch|produkcji|produkcji|żywności|w|niebezpieczeństwie Ketting|van|productie|voedsel|in|gevaar chain|of|production|food|in|risk [Харчовий виробничий ланцюг під загрозою]. [Cadena de producción alimentaria en riesgo]. [Łańcuch produkcji żywności w niebezpieczeństwie]. [Voedselproductieketen in gevaar]. [Цепочка производства продуктов питания под угрозой]. [食品生产链面临风险]。 [食料生産チェーンが危機に瀕している]。 [Food production chain at risk]. [Chaîne de production alimentaire en danger].

A visão de prateleiras vazias nos supermercados é uma realidade preocupante em tempos de pandemia. a|visão|de|prateleiras|vazias|nos|supermercados|é|uma|realidade|preocupante|em|tempos|de|pandemia |Sicht||Regale|leer|||||||||| La|visión|de|estanterías|vacías|en los|supermercados|es|una|realidad|preocupante|en|tiempos|de|pandemia 这个|视野|的|架子|空的|在我们的|超市|是|一个|现实|令人担忧的|在|时代|的|疫情 la|vision|de|étagères|vides|dans les|supermarchés|est|une|réalité|préoccupante|en|temps|de|pandémie этот|видение|на|полки|пустые|в|супермаркетах|является|реальностью||тревожной|в|времена|во|пандемии A|widok|z|półek|pustych|w|supermarketach|jest|jedną|rzeczywistością|niepokojącą|w|czasach|z|pandemii De|visie|van|schappen|lege|in de|supermarkten|is|een|realiteit|zorgwekkend|in|tijden|van|pandemie the|sight|of|shelves|empty|in the|supermarkets|is|a|reality|concerning|in|times|of|pandemic Der Anblick leerer Regale in Supermärkten ist in Zeiten einer Pandemie eine besorgniserregende Realität. Видовище порожніх полиць у супермаркетах – тривожна реальність у часи пандемії. La visión de estanterías vacías en los supermercados es una realidad preocupante en tiempos de pandemia. Widok pustych półek w supermarketach to niepokojąca rzeczywistość w czasach pandemii. Het beeld van lege schappen in de supermarkten is een zorgwekkende realiteit in tijden van een pandemie. Вид пустых полок в супермаркетах — это тревожная реальность в условиях пандемии. 在疫情期间,超市货架空空如也的景象令人担忧。 パンデミックの時代において、スーパーマーケットの空の棚を見ることは、懸念すべき現実です。 The sight of empty shelves in supermarkets is a worrying reality in times of pandemic. La vision des étagères vides dans les supermarchés est une réalité préoccupante en temps de pandémie. A escassez de alguns géneros alimentares preocupa tanto os consumidores como os produtores, mesmo que as autoridades tentem tranquilizar a população. a|escassez|de|alguns|géneros|alimentares|preocupa|tanto|os|consumidores|como|os|produtores|mesmo|que|as|autoridades|tentem|tranquilizar|a|população |knappheit|||Waren|||||||||selbst||||||| La|escasez|de|algunos|géneros|alimentarios|preocupa|tanto|a|consumidores|como|los|productores|incluso|que|las|autoridades||tranquilizar|a|población 这个|短缺|的|一些|种类|食品|让人担忧|同样|的|消费者|也|的|生产者|即使|虽然|的|当局|试图|安抚|| la|pénurie|de|certains|produits|alimentaires|préoccupe|autant|les|consommateurs|que|les|producteurs|même|si|les|autorités|tentent|de rassurer|la|population эта|нехватка|некоторых|некоторые|товаров|продовольственных|беспокоит|как|потребителей|потребителей|так и|производителей|производителей|даже|что|власти|власти|пытаются|успокоить|население|население (nieprzetłumaczalne)|niedobór|(przyimek)|niektóre|rodzaje|żywnościowe|niepokoi|tak samo|(przyimek)|konsumenci|jak|(przyimek)|producenci|nawet|(spójnik)|(przyimek)|władze||uspokoić|(przyimek)|ludność De|schaarste|van|sommige|soorten|voedsel|maakt zich zorgen|zowel|de|consumenten|als|de|producenten|zelfs|dat|de|autoriteiten||geruststellen|de|bevolking the|scarcity|of|some|types|food|worries|both|the|consumers|as|the|producers|even|though|the|authorities|try|to reassure|the|population Die Knappheit einiger Lebensmittel beunruhigt Verbraucher und Erzeuger, auch wenn die Behörden versuchen, die Bevölkerung zu beruhigen. Дефіцит деяких продуктів харчування хвилює як споживачів, так і виробників, навіть якщо влада намагається заспокоїти населення. La escasez de algunos productos alimentarios preocupa tanto a los consumidores como a los productores, aunque las autoridades intenten tranquilizar a la población. Niedobór niektórych artykułów spożywczych niepokoi zarówno konsumentów, jak i producentów, mimo że władze próbują uspokoić ludność. De schaarste aan bepaalde voedingsmiddelen baart zowel consumenten als producenten zorgen, ook al proberen de autoriteiten de bevolking gerust te stellen. Недостаток некоторых продуктов питания беспокоит как потребителей, так и производителей, даже если власти пытаются успокоить население. 某些食品的短缺让消费者和生产者都感到担忧,即使当局试图安抚民众。 特定の食品の不足は、消費者だけでなく生産者にも不安をもたらしており、当局が市民を安心させようとしても、状況は変わりません。 The scarcity of certain food items concerns both consumers and producers, even though authorities try to reassure the population. La pénurie de certains produits alimentaires inquiète à la fois les consommateurs et les producteurs, même si les autorités tentent de rassurer la population.

A semana passada, o ministro das Finanças francês abordou a questão, garantindo que a França não sofreria de penúria alimentar graças à mobilização excecional de toda a cadeia de produção. あの|週|前の|その|大臣|の|財務|フランスの|取り上げた|この|問題|確保しながら|ということを|フランス||ない|苦しむことはない|から|不足|食料|ありがとう|の|動員|特別な|の|全ての|生産|チェーン|| ||||||||sprach an|||garantierend|||||||Hunger||||||||||| La|semana|pasada|el|ministro|de las|Finanzas|francés|abordó|la|cuestión|garantizando|que|la|Francia|no|sufriría|de|penuria|alimentaria|gracias|a la|movilización|excepcional|de|toda|la|cadena|de|producción 这个|星期|过去的|这个|部长|的|财政|法国|他提到了|这个|问题|保证|这|这个|法国|不|她将不会遭受|的|短缺|食品|多亏|于|动员|特殊|的|整个|这个|链|的|生产 la|semaine|dernière|le|ministre|des|Finances|français|a abordé|la|question|garantissant|que|la|France|ne|souffrirait|de|pénurie|alimentaire|grâce|à|mobilisation|exceptionnelle|de|toute|la|chaîne|de|production эта|неделя|прошедшая|министр|министр|финансов|финансов|французский|он затронул|вопрос|вопрос|гарантируя|что|Франция|Франция|не|она бы не страдала|от|нехватки|продовольственной|благодаря|мобилизации|мобилизации|исключительной|всей|всей|цепи|цепи|производства|производства Tydzień|tydzień|ubiegły|minister|minister|finansów|finansów|francuski|poruszył|tę|kwestię|zapewniając|że|Francja|Francja|nie|cierpiała|z|niedobór|żywnościowy|dzięki|do|mobilizacji|wyjątkowej|z|całej|łańcuch|łańcuch|z|produkcji De|week|vorige|de|minister|van de|Financiën|Franse|benaderde|de|kwestie|verzekerend|dat|de|Frankrijk|niet|zou lijden|van|schaarste|voedsel|dankzij|aan de|mobilisatie|uitzonderlijke|van|hele|de|keten|van|productie the|week|past|the|minister|of the|Finance|French|addressed|the|issue|guaranteeing|that|the|France|not|would suffer|from|shortage|food|thanks|to the|mobilization|exceptional|of|all|the|chain|of|production Минулого тижня міністр фінансів Франції звернувся до цього питання, запевнивши, що Франція не постраждає від нестачі продовольства завдяки винятковій мобілізації всього виробничого ланцюга. La semana pasada, el ministro de Finanzas francés abordó la cuestión, asegurando que Francia no sufriría de penuria alimentaria gracias a la movilización excepcional de toda la cadena de producción. W zeszłym tygodniu minister finansów Francji poruszył tę kwestię, zapewniając, że Francja nie będzie cierpieć z powodu niedoboru żywności dzięki wyjątkowej mobilizacji całego łańcucha produkcji. Afgelopen week heeft de Franse minister van Financiën de kwestie aangesneden en verzekerd dat Frankrijk niet zou lijden onder voedseltekorten dankzij de uitzonderlijke mobilisatie van de hele productieketen. На прошлой неделе министр финансов Франции поднял этот вопрос, заверив, что Франция не будет страдать от нехватки продовольствия благодаря исключительной мобилизации всей цепочки производства. 上周,法国财政部长谈到了这个问题,保证法国不会因为整个生产链的特殊动员而遭受食品短缺。 先週、フランスの財務大臣はこの問題に取り組み、フランスは生産チェーン全体の特別な動員のおかげで食料不足に苦しむことはないと保証しました。 Last week, the French Minister of Finance addressed the issue, assuring that France would not suffer from food shortages thanks to the exceptional mobilization of the entire production chain. La semaine dernière, le ministre des Finances français a abordé la question, garantissant que la France ne souffrirait pas de pénurie alimentaire grâce à la mobilisation exceptionnelle de toute la chaîne de production. Bruno Le Maire acrescentou ainda que era motivo de orgulho para os franceses poder dizer que mesmo em período de crise, a segurança alimentar do país estava garantida ..... ブルーノ|その|メール|付け加えた|さらに|ということを|だった|理由|の|誇り|のために|その|フランス人|できる|言う|ということを|さえ|の中で|時期|の|危機|その|安全|食料|の|国|だった|確保されていた |||fügte hinzu|||es war|Grund||Stolz||||können|||||||||||||war| Bruno|Le|Maire|añadió|aún|que|era|motivo|de|orgullo|para|los|franceses|poder|decir|que|incluso|en|período|de|crisis|la|seguridad|alimentaria|del|país|estaba|garantizada 布鲁诺|这个|梅尔|他还补充说|还|这|是|理由|的|自豪|对于|这个|法国人|能够|说|这|即使|在|期间|的|危机|这个|安全|食品|的|国家|是|保证的 Bruno|Le|Maire|a ajouté|encore|que|c'était|motif|de|fierté|pour|les|Français|pouvoir|dire|que|même|en|période|de|crise|la|sécurité|alimentaire|du|pays|était|garantie Бруно|Ле|Мэр|он добавил|еще|что|это было|причина|для|гордости|для|французов|французов|возможность|сказать|что|даже|в|период|кризиса|кризиса|безопасность|безопасность|продовольственная|страны|страны|она была|гарантирована Bruno|Le|Maire|dodał|jeszcze|że|było|powód|do|dumy|dla|(zaimek dopełnieniowy)|Francuzów|móc|powiedzieć|że|nawet|w|okresie|(przyimek)|kryzysu|(przyimek)|bezpieczeństwo|żywnościowa|(przyimek)|kraju|była|zapewniona Bruno|Le|Maire|voegde|nog|dat|was|reden|van|trots|voor|de|Fransen|konden|zeggen|dat|zelfs|in|periode|van|crisis|de|voedselzekerheid|voedsel|van|land|was|gegarandeerd Bruno|the|Mayor|added|still|that|it was|reason|for|pride|for|the|French|to be able|to say|that|even|in|period|of|crisis|the|security|food|of the|country|was|guaranteed Bruno Le Maire fügte hinzu, dass es für die Franzosen eine Quelle des Stolzes sei, sagen zu können, dass die Ernährungssicherheit des Landes auch in Krisenzeiten gewährleistet sei..... Bruno Le Maire añadió que era motivo de orgullo para los franceses poder decir que incluso en tiempos de crisis, la seguridad alimentaria del país estaba garantizada ..... Bruno Le Maire dodał również, że jest to powód do dumy dla Francuzów, aby móc powiedzieć, że nawet w czasach kryzysu bezpieczeństwo żywnościowe kraju jest zapewnione ..... Bruno Le Maire voegde daar nog aan toe dat het een bron van trots is voor de Fransen om te kunnen zeggen dat zelfs in tijden van crisis de voedselzekerheid van het land gewaarborgd is ..... Бруно Ле Мэр также добавил, что французам есть чем гордиться, ведь даже в период кризиса продовольственная безопасность страны гарантирована ..... 布鲁诺·勒梅尔还补充说,法国人可以自豪地说,即使在危机时期,国家的食品安全也得到了保障...... ブルーノ・ル・メールはさらに、危機の時期であっても国の食料安全保障が保証されていると言えることはフランス人にとって誇りであると付け加えました。 Bruno Le Maire also added that it was a source of pride for the French to say that even in times of crisis, the country's food security was guaranteed ..... Bruno Le Maire a également ajouté qu'il était une fierté pour les Français de pouvoir dire que même en période de crise, la sécurité alimentaire du pays était garantie .....

No entanto nem todos os países europeus se podem gabar do mesmo e parte do problema reside na dependência de trabalhadores sazonais, frequentemente recrutados em países onde a mão-de-obra é mais barata. その|しかし|どんなも|全ての|その|国々|ヨーロッパの|自分たちが|できる|自慢する|の|同じ|そして|一部|の|問題|存在する|の|依存|の|労働者|季節労働者|しばしば|採用される|の|国々|どこで|その||||である|より|安い ne||nicht|||||||rühmen||||||||||||||||||||||||billig 在|然而|也不|所有|这个|国家|欧洲|自己|能够|自夸|的|同样|和|部分|的|问题|在于|的|依赖|的|工人|季节性|经常|被招募|在|国家|在那里|这个||||是|更|便宜的 No|obstante|ni|todos|los|países|europeos|se|pueden|jactar|de|lo mismo|y|parte|del|problema|reside|en la|dependencia|de|trabajadores|estacionales|frecuentemente|reclutados|en|países|donde|la||||es|más|barata Cependant|mais|nepas|tous|les|pays|européens|se|peuvent|vanter|de|même|et|une partie|du|problème|réside|dans|dépendance|de|travailleurs|saisonniers|souvent|recrutés|dans|pays|où|la||||est|plus|bon marché однако|однако|не|все|страны|страны|европейские|себе|могут|хвастаться|тем|тем же|и|часть|проблемы|проблемы|заключается|в|зависимости|от|рабочих|сезонных|часто|нанимаемых|в|странах|где|рабочая||||является|более|дешевой Nie|jednak|ani|wszyscy|(artykuł określony)|kraje|europejskie|(zaimek zwrotny)|mogą|szczycić się|tym|samym|i|część|(przyimek)|problem|tkwi|w|zależności|od|pracowników|sezonowych|często|rekrutowanych|z|krajów|gdzie|(artykuł określony)||||jest|bardziej|tania Niet|tem|zelfs niet|alle|de|landen|Europese|zich|kunnen|prijzen|van|hetzelfde|en|deel|van|probleem|ligt|in|afhankelijkheid|van|arbeiders|seizoensgebonden|vaak|gerekruteerd|in|landen|waar|de||||is|meer|goedkoop in the|however|not even|all|the|countries|European|themselves|can|boast|of the|same|and|part|of the|problem|lies|in the|dependence|on|workers|seasonal|frequently|recruited|in|countries|where|the||||is|cheaper|cheap Allerdings können sich nicht alle europäischen Länder damit rühmen, und ein Teil des Problems liegt in der Abhängigkeit von Saisonarbeitern, die oft in Ländern angeworben werden, in denen Arbeitskräfte billiger sind. Sin embargo, no todos los países europeos pueden presumir de lo mismo y parte del problema radica en la dependencia de trabajadores temporales, a menudo reclutados en países donde la mano de obra es más barata. Jednak nie wszystkie kraje europejskie mogą się tym pochwalić, a część problemu tkwi w zależności od pracowników sezonowych, często rekrutowanych w krajach, gdzie siła robocza jest tańsza. Echter, niet alle Europese landen kunnen hetzelfde zeggen en een deel van het probleem ligt in de afhankelijkheid van seizoensarbeiders, die vaak worden gerekruteerd in landen waar de arbeidskosten lager zijn. Тем не менее, не все европейские страны могут похвастаться тем же, и часть проблемы заключается в зависимости от сезонных рабочих, часто нанимаемых в странах с более дешевой рабочей силой. 然而,并不是所有欧洲国家都能自夸,部分问题在于对季节性工人的依赖,这些工人通常来自劳动力成本较低的国家。 しかし、すべてのヨーロッパの国々が同じことを誇ることができるわけではなく、問題の一部は、しばしば労働力が安価な国から採用される季節労働者への依存にあります。 However, not all European countries can boast the same, and part of the problem lies in the dependence on seasonal workers, often recruited from countries where labor is cheaper. Cependant, tous les pays européens ne peuvent pas se vanter de la même chose et une partie du problème réside dans la dépendance à des travailleurs saisonniers, souvent recrutés dans des pays où la main-d'œuvre est moins chère.

...... A Alemanha já anunciou o recrutamento de quarenta mil trabalhadores estrangeiros para assegurar as colheitas da primavera. あの|ドイツ|すでに|発表した|その|採用|の|40|千|労働者|外国人|のために|確保する|その|収穫|の|春 La|Alemania|ya|anunció|el|reclutamiento|de|cuarenta|mil|trabajadores|extranjeros|para|asegurar|las|cosechas|de la|primavera 这个|德国|已经|他宣布了|这个|招募|的|四十|千|工人|外国|为了|确保|这个|收成|的|春天 la|Allemagne|déjà|a annoncé|le|recrutement|de|quarante|mille|travailleurs|étrangers|pour|assurer|les|récoltes|de la|printemps Германия|Германия|уже|она объявила|набор|набор|из|сорока|тысяч|рабочих|иностранных|для|обеспечения|сборов|сборов|весны|весны Niemcy|Niemcy|już|ogłosił|rekrutacji|rekrutacji|z|czterdziestu|tysięcy|pracowników|zagranicznych|aby|zapewnić|te|zbiory|wiosny|wiosny De|Duitsland|al|heeft aangekondigd|het|wervingsproces|van|veertig|duizend|arbeiders|buitenlandse|om|te verzekeren|de|oogsten|van|lente the|Germany|already|announced|the|recruitment|of|forty|thousand|workers|foreign|to|to ensure|the|harvests|of the|spring ...... Alemania ya ha anunciado el reclutamiento de cuarenta mil trabajadores extranjeros para asegurar las cosechas de primavera. ...... Niemcy już ogłosiły rekrutację czterdziestu tysięcy pracowników zagranicznych, aby zapewnić zbiory wiosenne. ...... Duitsland heeft al aangekondigd veertigduizend buitenlandse arbeiders te werven om de oogst van de lente veilig te stellen. ...... Германия уже объявила о наборе сорока тысяч иностранных рабочих для обеспечения весеннего урожая. ...... 德国已经宣布招募四万名外国工人,以确保春季的收成。 ...... ドイツは春の収穫を確保するために四万人の外国人労働者を採用することをすでに発表しています。 ...... Germany has already announced the recruitment of forty thousand foreign workers to ensure the spring harvests. ...... L'Allemagne a déjà annoncé le recrutement de quarante mille travailleurs étrangers pour assurer les récoltes du printemps. A cadeia de produção alimentar foi classificada de essencial pela Comissão Europeia para facilitar a circulação de produtos, mas ainda não existe uma solução comum para permitir que os trabalhadores sazonais possam suprir as lacunas existentes. the|chain|of|production|food|was|classified|as|essential|by the|Commission|European|to|facilitate|the|circulation|of|products|but|still|not|exists|a|solution|common|to|allow|that|the|workers|seasonal|can|fill|the|gaps|existing la|chaîne|de|production|alimentaire|a été|classée|de|essentielle|par la|Commission|Européenne|pour|faciliter|la|circulation|de|produits|mais|encore|ne|existe|une|solution|commune|pour|permettre|que|les|travailleurs|saisonniers|puissent|combler|les|lacunes|existantes ||||||||||||||||||||||||||||||||suprir||| La cadena de producción alimentaria ha sido clasificada como esencial por la Comisión Europea para facilitar la circulación de productos, pero aún no existe una solución común que permita a los trabajadores temporales cubrir las lagunas existentes. Łańcuch produkcji żywności został uznany za niezbędny przez Komisję Europejską, aby ułatwić przepływ produktów, ale nadal nie ma wspólnego rozwiązania, które pozwoliłoby pracownikom sezonowym wypełnić istniejące luki. De voedselproductieketen is door de Europese Commissie als essentieel geclassificeerd om de circulatie van producten te vergemakkelijken, maar er is nog steeds geen gemeenschappelijke oplossing om seizoensarbeiders in staat te stellen de bestaande hiaten op te vullen. Цепочка производства продуктов питания была признана жизненно важной Европейской комиссией для облегчения обращения товаров, но до сих пор не существует общего решения, позволяющего сезонным работникам заполнять существующие пробелы. 食品生产链被欧洲委员会认定为重要,以便于产品流通,但仍然没有共同的解决方案来允许季节性工人填补现有的空缺。 食品生産チェーンは、製品の流通を容易にするために欧州委員会によって必須と分類されましたが、季節労働者が存在するギャップを埋めるための共通の解決策はまだ存在しません。 The food production chain has been classified as essential by the European Commission to facilitate the circulation of products, but there is still no common solution to allow seasonal workers to fill the existing gaps. La chaîne de production alimentaire a été classée comme essentielle par la Commission européenne pour faciliter la circulation des produits, mais il n'existe toujours pas de solution commune pour permettre aux travailleurs saisonniers de combler les lacunes existantes.

...... (Para Philippe Binard, Secretário-geral da Associação Europeia de Produtos Frescos), "penso que é um problema grave e depende dos Estados-membros criar regras para assegurar que os trabalhadores sazonais se possam deslocar para os sítios adequados. for|Philippe|Binard|||of the|Association|European|of|Products|Fresh|I think|that|it is|a|problem|serious|and|it depends|on the|||to create|rules|to|ensure|that|the|workers|seasonal|themselves|can|move|to|the|places|suitable selon|Philippe|Binard|||de l'|Association|Européenne|de|Produits|Frais|je pense|que|c'est|un|problème|grave|et|cela dépend|des|||créer|règles|pour|assurer|que|les|travailleurs|saisonniers|se|puissent|déplacer|vers|les|lieux|appropriés ...... (Para Philippe Binard, Secretario General de la Asociación Europea de Productos Frescos), "creo que es un problema grave y depende de los Estados miembros crear reglas para asegurar que los trabajadores temporales puedan trasladarse a los lugares adecuados. ...... (Według Philippe'a Binarda, sekretarza generalnego Europejskiego Stowarzyszenia Produktów Świeżych), "uważam, że to poważny problem i to od państw członkowskich zależy stworzenie zasad, które zapewnią, że pracownicy sezonowi będą mogli przemieszczać się do odpowiednich miejsc. ...... (Volgens Philippe Binard, secretaris-generaal van de Europese Vereniging van Verse Producten), "denk ik dat het een ernstig probleem is en dat het aan de lidstaten is om regels op te stellen die ervoor zorgen dat seizoensarbeiders naar de juiste locaties kunnen verhuizen. ...... (По словам Филиппа Бинара, Генерального секретаря Европейской ассоциации свежих продуктов), "я считаю, что это серьезная проблема, и на государствах-членах лежит ответственность за создание правил, которые обеспечат возможность сезонным работникам перемещаться на соответствующие места. ......(对于欧洲新鲜产品协会秘书长菲利普·比纳尔来说)"我认为这是一个严重的问题,取决于成员国制定规则,以确保季节性工人能够前往合适的地方。 ......(欧州新鮮食品協会の事務局長フィリップ・ビナールによれば)「これは深刻な問題であり、季節労働者が適切な場所に移動できるようにするためのルールを作るのは加盟国の責任です。」 ...... (For Philippe Binard, Secretary-General of the European Fresh Produce Association), "I think it is a serious problem and it is up to the member states to create rules to ensure that seasonal workers can move to the appropriate locations. ...... (Pour Philippe Binard, Secrétaire général de l'Association européenne des produits frais), "je pense que c'est un problème grave et qu'il appartient aux États membres de créer des règles pour garantir que les travailleurs saisonniers puissent se déplacer vers les sites appropriés. Se não tivermos trabalhadores sazonais nas colheitas atualmente disponíveis, teremos desperdício alimentar. if|not|we have|workers|seasonal|in the|harvests|currently|available|we will have|waste|food si|ne|nous avons|travailleurs|saisonniers|dans les|récoltes|actuellement|disponibles|nous aurons|gaspillage|alimentaire Si no tenemos trabajadores estacionales en las cosechas actualmente disponibles, tendremos desperdicio alimentario. Jeśli nie będziemy mieli pracowników sezonowych do zbiorów, które są obecnie dostępne, będziemy mieli marnotrawstwo żywności. Als we momenteel geen seizoensarbeiders hebben voor de beschikbare oogsten, zullen we voedselverspilling hebben. Если у нас не будет сезонных работников для текущих сборов, мы столкнемся с пищевыми отходами. 如果我们没有季节性工人在目前可用的收获中,我们将会有食品浪费。 現在利用可能な収穫に季節労働者がいなければ、食品廃棄物が発生します。 If we do not have seasonal workers for the currently available harvests, we will have food waste. Si nous n'avons pas de travailleurs saisonniers pour les récoltes actuellement disponibles, nous aurons du gaspillage alimentaire. E se não prepararmos os campos para os produtos de verão e outono, teremos escassez desses produtos e isso pode levar a um aumento dos preços." and|if|not|we prepare|the|fields|for|the|products|of|summer|and|autumn|we will have|scarcity|of those|products|and|that|it can|lead|to|an|increase|of the|prices et|si|ne|nous préparons|les|champs|pour|les|produits|d'|été|et|automne|nous aurons|pénurie|de ces|produits|et|cela|cela peut|mener|à|une|augmentation|des|prix 如果我们不为夏季和秋季产品做好准备,这些产品就会短缺,这可能会导致价格上涨。” Y si no preparamos los campos para los productos de verano y otoño, tendremos escasez de esos productos y eso puede llevar a un aumento de los precios." A jeśli nie przygotujemy pól na produkty letnie i jesienne, będziemy mieli niedobór tych produktów, co może prowadzić do wzrostu cen." En als we de velden niet voorbereiden voor de zomer- en herfstproducten, zullen we een tekort aan deze producten hebben en dat kan leiden tot een stijging van de prijzen." И если мы не подготовим поля для летних и осенних продуктов, у нас будет нехватка этих продуктов, что может привести к росту цен." 如果我们不为夏季和秋季的产品准备好田地,我们将会面临这些产品的短缺,这可能导致价格上涨。" そして、夏と秋の製品のために畑を準備しなければ、それらの製品が不足し、価格の上昇につながる可能性があります。 And if we do not prepare the fields for summer and autumn products, we will have shortages of those products and that could lead to a price increase." Et si nous ne préparons pas les champs pour les produits d'été et d'automne, nous aurons une pénurie de ces produits et cela pourrait entraîner une augmentation des prix."

As medidas de higiene e segurança essenciais para travar a progressão da pandemia apresentam um desafio suplementar para a indústria alimentar, e o problema está longe de se limitar ao continente europeu. その|対策|の|衛生|と|安全|必要な|のための|阻止する|その|進行|の|パンデミック|提示する|1つの|課題|追加の|のための|その|産業|食品|と|その|問題|である|遠い|から|自動詞の反射代名詞|制限する|に|大陸|ヨーロッパの |||||||||||||||Herausforderung|||||||||||||||| Las|medidas|de|higiene|y|seguridad|esenciales|para|frenar|la|progresión|de|pandemia|presentan|un|desafío|suplementario|para|la|industria|alimentaria|y|el|problema|está|lejos|de|se|limitar|al|continente|europeo 这些|措施|的|卫生|和|安全|必要的|为了|阻止|这|传播|的|疫情|造成|一个|挑战|额外的|对于|这|行业|食品|和|这个|问题|是|远|于|自己|限制|到|大陆|欧洲的 les|mesures|d'|hygiène|et|sécurité|essentielles|pour|freiner|la|progression|de la|pandémie|présentent|un|défi|supplémentaire|pour|l'|industrie|alimentaire|et|le|problème|est|loin|de|se|limiter|au|continent|européen эти|меры|по|гигиене|и|безопасности|необходимые|для|остановки|прогрессия||пандемии||представляют|одно|вызов|дополнительный|для|индустрия||пищевой|и|проблема||находится|далеко|от|себя|ограничиваться|на|континент|европейский Te|środki|higieny||i|bezpieczeństwa|niezbędne|do|powstrzymania|postępu|postępu|pandemii||stawiają|dodatkowe|wyzwanie|dodatkowe|dla|przemysłu|przemysłu|spożywczego|i|problem|problem|jest|daleko|od|się|ograniczać|do|kontynent|europejskiego De|maatregelen|de|hygiëne|en|veiligheid|essentieel|om|te stoppen|de|voortgang|van de|pandemie|presenteren|een|uitdaging|aanvullend|voor|de|industrie|voedsel|en|het|probleem|is|ver|van|zich|beperken|tot|continent|Europees the|measures|of|hygiene|and|safety|essential|to|stop|the|progression|of the|pandemic|present|a|challenge|additional|for|the|industry|food|and|the|problem|is|far|from|itself|limit|to the|continent|European Las medidas de higiene y seguridad esenciales para frenar la progresión de la pandemia presentan un desafío adicional para la industria alimentaria, y el problema está lejos de limitarse al continente europeo. Podstawowe środki higieny i bezpieczeństwa niezbędne do powstrzymania rozprzestrzeniania się pandemii stanowią dodatkowe wyzwanie dla przemysłu spożywczego, a problem ten nie ogranicza się tylko do kontynentu europejskiego. De essentiële hygiëne- en veiligheidsmaatregelen om de voortgang van de pandemie te stoppen, vormen een aanvullende uitdaging voor de voedingsindustrie, en het probleem beperkt zich lang niet tot het Europese continent. Основные меры гигиены и безопасности, необходимые для сдерживания распространения пандемии, представляют собой дополнительную проблему для пищевой промышленности, и эта проблема далеко не ограничивается европейским континентом. 防止疫情传播的基本卫生和安全措施对食品行业构成了额外挑战,而这个问题远不止于欧洲大陆。 パンデミックの進行を食い止めるための基本的な衛生および安全対策は、食品産業にとって追加の課題を提示しており、その問題はヨーロッパ大陸に限ったものではありません。 The essential hygiene and safety measures to curb the progression of the pandemic present an additional challenge for the food industry, and the problem is far from being limited to the European continent. Les mesures d'hygiène et de sécurité essentielles pour freiner la progression de la pandémie représentent un défi supplémentaire pour l'industrie alimentaire, et le problème ne se limite pas au continent européen. O encerramento de fronteiras impede a circulação normal de produtos e milhares de toneladas de alimentos não conseguem chegar onde são efetivamente necessários. その|閉鎖|の|国境|妨げる|その|流通|通常の|の|製品|と|数千|の|トン|の|食品|ない|成功する|到着する|どこに|である|実際に|必要な |Schließung||||||||||Tausende||Tonnen||||können|ankommen|||| El|cierre|de|fronteras|impide|la|circulación|normal|de|productos|y|miles|de|toneladas|de|alimentos|no|logran|llegar|donde|son|efectivamente|necesarios 这个|关闭|的|边界|阻止|这|流通|正常|的|产品|和|数千|的|吨|的|食品|不|能够|到达|哪里|是|实际上|必需的 la|fermeture|des|frontières|empêche|la|circulation|normale|de|produits|et|des milliers|de|tonnes|d'|aliments|ne|parviennent|à arriver|où|ils sont|effectivement|nécessaires закрытие|границ|по|границам|препятствует|нормальная|циркуляция||по|товарам|и|тысячи|по|тонн|по|продуктам|не|могут|прибыть|куда|они|действительно|необходимы The|closing|of|borders|prevents|the|circulation|normal|of|products|and|thousands|of|tons|of|food|not|can|arrive|where|are|effectively|needed De|sluiting|de|grenzen|verhindert|de|circulatie|normale|van|producten|en|duizenden|van|tonnen|van|voedsel|niet|kunnen|aankomen|waar|zijn|effectief|nodig the|closing|of|borders|prevents|the|circulation|normal|of|products|and|thousands|of|tons|of|food|not|manage|to arrive|where|are|effectively|needed El cierre de fronteras impide la circulación normal de productos y miles de toneladas de alimentos no logran llegar a donde son efectivamente necesarios. Zamknięcie granic uniemożliwia normalny przepływ produktów, a tysiące ton żywności nie mogą dotrzeć tam, gdzie są naprawdę potrzebne. De sluiting van grenzen verhindert de normale circulatie van producten en duizenden tonnen voedsel bereiken niet de plaatsen waar ze daadwerkelijk nodig zijn. Закрытие границ препятствует нормальному движению товаров, и тысячи тонн продуктов питания не могут добраться туда, где они действительно необходимы. 边境关闭阻碍了产品的正常流通,数千吨食品无法到达真正需要的地方。 国境の閉鎖は製品の通常の流通を妨げ、何千トンもの食品が実際に必要な場所に届かない状況です。 The closure of borders prevents the normal circulation of products, and thousands of tons of food are unable to reach where they are actually needed. La fermeture des frontières empêche la circulation normale des produits et des milliers de tonnes de nourriture ne parviennent pas là où elles sont réellement nécessaires.

Receia-se um cenário de desperdício alimentar sem precedentes, mas ao mesmo tempo a ameaça da escassez alimentar é real. ||1つの|シナリオ|の|無駄|食品|前例のない|前例|しかし|に|同時に|時間|その|脅威|の|不足|食品|である|現実の man fürchtet||||||||||||||Bedrohung||||| se teme||un|escenario|de|desperdicio|alimentario|sin|precedentes|pero|al|mismo|tiempo|la|amenaza|de la|escasez|alimentaria|es|real ||一个|情况|的|浪费|食品|没有|先例|但是|在|同样|时间|这|威胁|的|短缺|食品|是|真实的 ||un|scénario|de|gaspillage|alimentaire|sans|précédents|mais|à la||temps|la|menace|de la|pénurie|alimentaire|est|réelle ||один|сценарий|по|потере|пищевому|без|прецедентов|но|в то|же|время|угроза||нехватки|продовольственной|пищевой|является|реальной ||jeden|scenariusz|marnotrawstwa||żywności|bez|precedensów|ale|w tym samym|czasie||ta|groźba|niedoboru|żywności|żywności|jest|realna ||een|scenario|van|verspilling|voedsel|zonder|precedent|maar|aan|dezelfde|tijd|de|bedreiging|van de|schaarste|voedsel|is|echt ||a|scenario|of|waste|food|without|precedents|but|at the|same|time|the|threat|of the|scarcity|food|is|real Es gibt Befürchtungen über eine noch nie dagewesene Lebensmittelverschwendung, aber gleichzeitig ist die Gefahr einer Lebensmittelknappheit real. Se teme un escenario de desperdicio alimentario sin precedentes, pero al mismo tiempo la amenaza de la escasez alimentaria es real. Obawiamy się bezprecedensowego scenariusza marnotrawstwa żywności, ale jednocześnie zagrożenie niedoboru żywności jest realne. Er is vrees voor een ongekend scenario van voedselverspilling, maar tegelijkertijd is de dreiging van voedseltekort reëel. Существует опасение, что мы столкнемся с беспрецедентной ситуацией с пищевыми отходами, но в то же время угроза нехватки продовольствия реальна. 人们担心会出现前所未有的食品浪费,但与此同时,食品短缺的威胁是真实存在的。 前例のない食品廃棄のシナリオが懸念されていますが、同時に食料不足の脅威も現実のものです。 There are fears of an unprecedented food waste scenario, but at the same time, the threat of food scarcity is real. On craint un scénario de gaspillage alimentaire sans précédent, mais en même temps, la menace de la pénurie alimentaire est réelle. De acordo com os especialistas, o aumento da produção é vital mas a circulação de produtos também. に関して|合意|と|その|専門家|その|増加|の|生産|である|重要な|しかし|その|流通|の|製品|も De|acuerdo|con|los|especialistas|el|aumento|de la|producción|es|vital|pero|la|circulación|de|productos|también 根据|协议|与|这些|专家|这个|增加|的|生产|是|重要的|但是|这|流通|的|产品|也 selon|accord|avec|les|spécialistes|l'|augmentation|de la|production|est|vital|mais|la|circulation|de|produits|aussi согласно|соглашению|с|специалистами|экспертами|увеличение|производства|||является|жизненно важным|но|циркуляция|движение|по|товарам|также Z|zgodnie|z|ci|specjaliści|ten|wzrost|||jest|kluczowy|ale|ta|cyrkulacja|z|produktów|również (artikel)|overeenkomst|met|de|specialisten|(artikel)|toename|van|productie|is|vitaal|maar|(artikel)|circulatie|van|producten|ook according to|agreement|with|the|experts|the|increase|of the|production|is|vital|but|the|circulation|of|products|also De acuerdo con los especialistas, el aumento de la producción es vital pero la circulación de productos también. Według ekspertów, zwiększenie produkcji jest kluczowe, ale równie ważny jest przepływ produktów. Volgens de experts is een toename van de productie van vitaal belang, maar ook de circulatie van producten. Согласно экспертам, увеличение производства жизненно важно, но также важно и движение товаров. 专家表示,增加生产至关重要,但产品的流通同样重要。 専門家によれば、生産の増加は重要ですが、製品の流通も同様に重要です。 According to experts, increasing production is vital, but the circulation of products is also important. Selon les experts, l'augmentation de la production est vitale mais la circulation des produits l'est aussi. A teoria existe, agora falta encontrar uma forma para a colocar em prática. その|理論|存在する|今|不足している|見つける|一つの|方法|ために|それを|置く|に|実践 |Theorie|gibt es||fehlt|finden|||||setzen|| La|teoría|existe|ahora|falta|encontrar|una|forma|para|la|poner|en|práctica 这|理论|存在|现在|缺少|找到|一种|方式|为了|它|放置|在|实践 la|théorie|existe|maintenant|il manque|trouver|une|manière|pour|la|mettre|en|pratique эта|теория|существует|теперь|не хватает|найти|способ||чтобы|её|положить|в|практику Teoria|teoria|istnieje|teraz|brakuje|znaleźć|jedną|formę|do|ją|wprowadzić|w|praktykę De|theorie|bestaat|nu|ontbreekt|vinden|een|manier|om|de|toepassen|in|praktijk the|theory|exists|now|it is missing|to find|a|way|to|it|to put|in|practice La teoría existe, ahora falta encontrar una forma de ponerla en práctica. Teoria istnieje, teraz trzeba znaleźć sposób, aby ją wdrożyć. De theorie bestaat, nu moet er een manier gevonden worden om deze in de praktijk te brengen. Теория существует, теперь нужно найти способ ее реализовать. 理论存在,现在缺少的是找到一种方法来将其付诸实践。 理論は存在しますが、それを実践する方法を見つける必要があります。 The theory exists, now it remains to find a way to put it into practice. La théorie existe, maintenant il reste à trouver un moyen de la mettre en pratique.

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.09 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.36 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.61 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.15 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.4 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.96 es:AFkKFwvL en:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL nl:AFkKFwvL ru:B7ebVoGS zh-cn:B7ebVoGS ja:B7ebVoGS en:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=373 err=2.68%)