×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

História do Brasil, Guerra do Paraguuai - O Paraguai antes da guerra

Guerra do Paraguuai - O Paraguai antes da guerra

O Paraguai antes do conflito

O Paraguai pré-1864 era um Estado autoritário, onde o presidente governava despoticamente, sem quaisquer limites para seus poderes. Não havia uma Constituição (e conseqüentemente, garantias fundamentais) e nem um Poder Legislativo (e, portanto, qualquer forma de representatividade). Existia um Congresso, formado por grandes proprietários de terras, que tinha por única finalidade sacramentar as decisões dos ditadores paraguaios e que era convocado de maneira irregular e somente quando estes últimos assim o desejavam.

Após a morte de Francia e o advento de Carlos Antonio López ao poder do país, tentou-se retirar o Paraguai de seu isolamento e estabeleceram-se contatos diplomáticos e econômicos com a comunidade internacional. Técnicos estrangeiros (principalmente britânicos) foram trazidos com o intuito de modernizar o país, armamentos foram comprados e jovens paraguaios enviados para receberem treinamento na empresa britânica Blyth e Co. Criou-se em Ibicuí, no ano de 1854, uma fundição de ferro, que possibilitou a construção de armamentos militares e ferramentas agrícolas. Engenheiros britânicos construíram uma estrada de ferro no Paraguai, inaugurada em 1856 (a única do país até a guerra e não teve utilização estratégica alguma no conflito). Segundo Francisco Doratioto:

"É fantasiosa a imagem construída por certo revisionismo histórico de que o Paraguai pré-1865 promoveu sua industrialização a partir de "dentro", com seus próprios recursos, sem depender dos centros capitalistas, a ponto de supostamente tornar-se ameaça aos interesses da Inglaterra no Prata. Os projetos de infra-estrutura guarani foram atendidos por bens de capitais ingleses e a maioria dos especialistas estrangeiros que os implementaram era britânica. As manufaturas oriundas da Inglaterra chegaram a cobrir, antes de 1865, 75% das importações paraguaias." A economia do Paraguai era agrária em sua quase totalidade, tendo como produto principal à erva-mate, mas também se exportava madeira, fumo, cigarros e laranja. Em troca, importava-se produtos manufaturados, pois inexistiam fábricas no país que pudesse produzi-los. O comércio exterior era de 560.392 libras esterlinas (a moeda britânica da época). A arrecadação de impostos no final de 1864 estava em torno de 314.420 libras esterlinas e era extremamente deficiente, chegando-se a ponto de acrescentarem também o dizimo das Igrejas. Para efeitos de comparação, a arrecadação do Brasil atingia 4.392.226 libras esterlinas, a da Argentina 1.710.324 libras esterlinas e o Uruguai 870.714 libras esterlinas.

As alegações dos autores revisionistas de que não havia analfabetismo no Paraguai graças a um sistema educacional excepcional e também uma igualdade social são improcedentes. O ensino era deficiente e havia poucas escolas, sendo que somente os homens tinham acesso as mesmas, enquanto as mulheres eram proibidas de aprender a ler e escrever. Existiam escravos no Paraguai, mesmo após a decretação da liberdade de todos os nascituros após 1842, tendo o seu número alcançado cerca de vinte e cinco mil em 1865 e muitos foram forçados a lutar na guerra. A primeira tentativa de colonização estrangeira ocorreu com a vinda de quatrocentos e dez franceses e resultou num grande fracasso, tendo o ministro estrangeiro da França acusado o governo paraguaio de transformar os colonos em escravos. A população paraguaia não atingia mais de 1 milhão de habitantes conforme os revisionistas alegam e sim 318.144, ou 400.000, e no máximo, 650.000 pessoas. A população do Brasil neste momento alcançava cerca de 9.100.000 de habitantes, a da Argentina 1.737.076 habitantes e o Uruguai 250.000 habitantes.

Ao assumir a posição de seu falecido pai, Solano Lopez possuía um exército de 73.273 homens. O exército de fato detinha cerca de 12.945 homens na ativa, além de 16.484 na reserva, e do total, 43.846 não "tinham instrução militar e se resumiam a fazer exercício de ginástica aos domingos, com armas simuladas". Estes números impressionantes são resultados de uma mobilização total para a guerra planejada pelo país e não de um efetivo em tempos de paz. A organização militar era extremamente deficiente, e a "oficialidade paraguaia restringia-se a cinco coronéis, dois tenentes-coronéis, dez majores, cinquente e um capitães e vinte e dois primeiros-tenentes" numa força armada de mais de setenta mil homens. A improvisada esquadra naval paraguaia era formada por quinze navios mercantes convertidos em belonaves. De acordo com Ricardo Salles:

"É certo que contava com um exército de setenta a cem mil homens no início do conflito, mas seus soldados estavam mal equipados. A imensa maioria do armamento de infantaria era ainda constituída por espingardas e carabinas de pederneira e canos de alma lisa, de recarga lenta, curto alcance e pouca precisão. O mesmo se aplicava a artilharia, também dotada quase que exclusivamente de peças de alma lisa. Os oficiais eram mal preparados e o sistema de comando não existia; todas as decisões concentravam-se em López. Os serviços de logística eram muito deficientes. O fornecimento de víveres também era precário, assim como o atendimento hospitalar. A escassez de alimentos, armamentos e munições sempre foi um problema." O Paraguai buscou a solução armada para os conflitos com seus vizinhos num momento em que não tinha capacidade econômica (para sustentar uma guerra de longa duração), nem populacional (para obter novos efetivos), nem militar (equipamento bélico e organização militar obsoletos para um conflito armado moderno) e nem diplomática (seus pretensos aliados, os federalistas argentinos e os blancos uruguaios os deixaram a própria sorte).

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Guerra do Paraguuai - O Paraguai antes da guerra ||Paraguay||||the| guerre|du|Paraguay|le|Paraguay|avant|de la|guerre Guerra|del||El|Paraguay|antes|de|guerra Guerra|del||Il|Paraguay|prima|della|guerra wojna|o|Paragwaju|w|Paragwaj|przed|wojną| Paraguayischer Krieg - Paraguay vor dem Krieg War of Paraguay - Paraguay before the war パラグアイ戦争 - 戦前のパラグアイ Guerra del Paraguay - Il Paraguay prima della guerra Guerra del Paraguay - El Paraguay antes de la guerra Guerre du Paraguay - Le Paraguay avant la guerre Wojna paragwajska - Paragwaj przed wojną

O Paraguai antes do conflito le|Paraguay|avant|du|conflit El|Paraguay|antes|del|conflicto Il|Paraguay|prima|del|conflitto w|Paragwaj|przed|konfliktem| Paraguay before the conflict Il Paraguay prima del conflitto El Paraguay antes del conflicto Le Paraguay avant le conflit Paragwaj przed konfliktem

O Paraguai pré-1864 era um Estado autoritário, onde o presidente governava despoticamente, sem quaisquer limites para seus poderes. ||pre||||authoritarian|||||despotically||any||||powers le|Paraguay|pré-1864|était|un|État|autoritaire|où|le|président|gouvernait|de manière despotique|sans|aucune|limites|à|ses|pouvoirs El|Paraguay|pre-1864|era|un|Estado|autoritario|donde|el|presidente|gobernaba|despóticamente|sin|cualquier|límites|a|sus|poderes ||||||autoritäre|||||despotisch||keine||||Macht Il|Paraguay|prima del 1864|era|uno|Stato|autoritario|dove|il|presidente|governava|despoticamente|senza|alcun|limiti|ai|suoi|poteri w|Paragwaj|przed 1864 rokiem|był|państwem||autorytarnym|gdzie|prezydent|prezydent|rządził|despotycznie|bez|jakichkolwiek|ograniczeń|dla|swoich|władzy Pre-1864 Paraguay was an authoritarian state, where the president ruled despotically, with no limits to his powers. Il Paraguay prima del 1864 era uno Stato autoritario, dove il presidente governava in modo dispotico, senza alcun limite ai suoi poteri. El Paraguay antes de 1864 era un Estado autoritario, donde el presidente gobernaba de manera despótica, sin ningún límite para sus poderes. Le Paraguay avant 1864 était un État autoritaire, où le président gouvernait de manière despote, sans aucune limite à ses pouvoirs. Paragwaj przed 1864 rokiem był państwem autorytarnym, w którym prezydent rządził despota, bez jakichkolwiek ograniczeń swoich władzy. Não havia uma Constituição (e conseqüentemente, garantias fundamentais) e nem um Poder Legislativo (e, portanto, qualquer forma de representatividade). |||Constitution|||guarantees|fundamental|||||Legislative||||||representation ne pas|il n'y avait pas|une|Constitution|et|par conséquent|garanties|fondamentales|et|ni|un|Pouvoir|Législatif|et|donc|aucune|forme|de|représentativité No|había|una|Constitución|(y|consecuentemente|garantías|fundamentales|y|ni|un|Poder|Legislativo|(y|por lo tanto|cualquier|forma|de|representatividad Non|c'era|una|Costituzione|(e|conseguentemente|garanzie|fondamentali|e|né|un|Potere|Legislativo|(e|quindi|qualsiasi|forma|di|rappresentanza nie|było|konstytucji||i|w konsekwencji|gwarancji|podstawowych|i|ani|władzy|władzy|ustawodawczej|i|zatem|jakiejkolwiek|formy|reprezentacji| There was no constitution (and hence fundamental guarantees) and no legislative power (and therefore any form of representativeness). Non c'era una Costituzione (e di conseguenza, garanzie fondamentali) né un Potere Legislativo (e quindi, alcuna forma di rappresentanza). No había una Constitución (y, por lo tanto, garantías fundamentales) ni un Poder Legislativo (y, por ende, cualquier forma de representatividad). Il n'y avait pas de Constitution (et par conséquent, pas de garanties fondamentales) ni de Pouvoir Législatif (et donc, aucune forme de représentativité). Nie istniała konstytucja (a co za tym idzie, podstawowe gwarancje) ani władza ustawodawcza (a więc żadna forma reprezentacji). Existia um Congresso, formado por grandes proprietários de terras, que tinha por única finalidade sacramentar as decisões dos ditadores paraguaios e que era convocado de maneira irregular e somente quando estes últimos assim o desejavam. There was||Congress|formed|||owners|||||||purpose|to ratify||decisions||dictators|||||convened|||irregular|||||last|||they desired il existait|un|congrès|formé|par|grands|propriétaires|de|terres|qui|il avait|pour|unique|finalité|sacramenter|les|décisions|des|dictateurs|paraguayens|et|qui|il était|convoqué|de|manière|irrégulière|et|seulement|quand|ceux-ci|derniers|ainsi|le|ils le désiraient Existía|un|Congreso|formado|por|grandes|propietarios|de|tierras|que|tenía|por|única|finalidad|sacramentar|las|decisiones|de los|dictadores|paraguayos|y|que|era|convocado|de|manera|irregular|y|solamente|cuando|estos|últimos|así|lo|deseaban |||gebildet|||Eigentümer||||||||sanktionieren||||Diktatoren|||||einberufen||||||||||| Esisteva|un|Congresso|formato|da|grandi|proprietari|di|terre|che|aveva|per|unica|finalità|sancire|le|decisioni|dei|dittatori|paraguayani|e|che|era|convocato|in|modo|irregolare|e|solo|quando|questi|ultimi|così|lo|desideravano istniał|jeden|kongres|utworzony|przez|wielkich|właścicieli|ziem|gruntów|który|miał|w|jedyną|cel|sakramentalizować|te|decyzje|tych|dyktatorów|paragwajskich|i|który|był|zwoływany|w|sposób|nieregularny|i|tylko|kiedy|ci|ostatni|tak|to|pragnęli There was a Congress, made up of large landowners, whose sole purpose was to sacrament the decisions of the Paraguayan dictators and which was convened irregularly and only when they wished to do so. Esisteva un Congresso, formato da grandi proprietari terrieri, che aveva come unica finalità quella di ratificare le decisioni dei dittatori paraguayani e che veniva convocato in modo irregolare e solo quando questi ultimi lo desideravano. Existía un Congreso, formado por grandes propietarios de tierras, que tenía por única finalidad sacramentar las decisiones de los dictadores paraguayos y que era convocado de manera irregular y solamente cuando estos últimos así lo deseaban. Il existait un Congrès, composé de grands propriétaires terriens, dont le seul but était de ratifier les décisions des dictateurs paraguayens et qui était convoqué de manière irrégulière et seulement lorsque ces derniers le souhaitaient. Istniał Kongres, składający się z wielkich właścicieli ziemskich, którego jedynym celem było zatwierdzanie decyzji paragwajskich dyktatorów, zwoływany w sposób nieregularny i tylko wtedy, gdy ci ostatni tego pragnęli.

Após a morte de Francia e o advento de Carlos Antonio López ao poder do país, tentou-se retirar o Paraguai de seu isolamento e estabeleceram-se contatos diplomáticos e econômicos com a comunidade internacional. ||||Francia|||advent of|||||||||tried||remove|||||isolation||established||contacts|diplomatic|||||community| après|la|mort|de|Francia|et|l'|avènement|de|Carlos|Antonio|López|au|pouvoir|du|pays|||de sortir|le|Paraguay|de|son|isolement|et|||contacts|diplomatiques|et|économiques|avec|la|communauté|internationale Tras|la|muerte|de|Francia|y|el|advenimiento|de|Carlos|Antonio|López|al|poder|del|país|||sacar|el|Paraguay|de|su|aislamiento|y|||contactos|diplomáticos|y|económicos|con|la|comunidad|internacional Dopo|la|morte|di|Francia|e|il|avvento|di|Carlos|Antonio|López|al|potere|del|paese|||di ritirare|il|Paraguay|di|il suo|isolamento|e|||contatti|diplomatici|e|economici|con|la|comunità|internazionale po|śmierci|śmierci|Francii||i|przyjściu|przyjściu|Carlosa||Antonio|Lopeza|do|władzy|w|kraju|||wyciągnąć|to|Paragwaj|z|jego|izolacji|i|||kontakty|dyplomatyczne|i|ekonomiczne|z|społecznością|społecznością|międzynarodową Following the death of Francia and the advent of Carlos Antonio López to the country's power, attempts were made to remove Paraguay from its isolation and diplomatic and economic contacts were established with the international community. Dopo la morte di Francia e l'avvento di Carlos Antonio López al potere del paese, si tentò di ritirare il Paraguay dal suo isolamento e si stabilirono contatti diplomatici ed economici con la comunità internazionale. Tras la muerte de Francia y la llegada de Carlos Antonio López al poder del país, se intentó sacar a Paraguay de su aislamiento y se establecieron contactos diplomáticos y económicos con la comunidad internacional. Après la mort de Francia et l'avènement de Carlos Antonio López au pouvoir du pays, on a tenté de sortir le Paraguay de son isolement et des contacts diplomatiques et économiques ont été établis avec la communauté internationale. Po śmierci Francii i objęciu władzy przez Carlosa Antonio Lópeza, podjęto próby wyprowadzenia Paragwaju z izolacji i nawiązano kontakty dyplomatyczne oraz gospodarcze z międzynarodową społecznością. Técnicos estrangeiros (principalmente britânicos) foram trazidos com o intuito de modernizar o país, armamentos foram comprados e jovens paraguaios enviados para receberem treinamento na empresa britânica Blyth e Co. Technicians|foreigners||British||brought|||intention|||||armaments||purchased||young||sent|to|receive|training||company|British|Blyth||Co techniciens|étrangers|principalement|britanniques|ils ont été|amenés|avec|l'|but|de|moderniser|le|pays|armements|ils ont été|achetés|et|jeunes|paraguayens|envoyés|pour|recevoir|formation|dans|entreprise|britannique|Blyth|et|Co Técnicos|extranjeros|(principalmente|británicos)|fueron|traídos|con|el|objetivo|de|modernizar|el|país|armamentos|fueron|comprados|y|jóvenes|paraguayos|enviados|para|recibir|entrenamiento|en la|empresa|británica|Blyth|y|Co |||||||||||||Waffen||||||geschickt|||||Firma|britische||| Tecnici|stranieri|(principalmente|britannici)|furono|portati|con|il|intento|di|modernizzare|il|paese|armamenti|furono|comprati|e|giovani|paraguayani|inviati|per|ricevere|addestramento|nella|azienda|britannica|Blyth|e|Co technicy|zagraniczni|głównie|brytyjscy|zostali|przywiezieni|z|celem|celem|do|zmodernizować|to|kraj|uzbrojenie|zostało|kupione|i|młodzi|paragwajscy|wysłani|do|otrzymania|szkolenie|w|firmie|brytyjskiej|Blyth|i|Co Foreign (mainly British) technicians were brought in to modernize the country, weapons were purchased and young Paraguayans sent for training at the British company Blyth and Co. Tecnici stranieri (principalmente britannici) furono portati con l'intento di modernizzare il paese, furono acquistati armamenti e giovani paraguayani inviati a ricevere formazione presso l'azienda britannica Blyth e Co. Técnicos extranjeros (principalmente británicos) fueron traídos con el objetivo de modernizar el país, se compraron armamentos y jóvenes paraguayos fueron enviados a recibir entrenamiento en la empresa británica Blyth y Co. Des techniciens étrangers (principalement britanniques) ont été amenés dans le but de moderniser le pays, des armements ont été achetés et de jeunes Paraguayens ont été envoyés pour recevoir une formation dans l'entreprise britannique Blyth et Co. Zagraniczni specjaliści (głównie Brytyjczycy) zostali sprowadzeni w celu zmodernizowania kraju, zakupiono uzbrojenie, a młodych Paragwajczyków wysłano na szkolenie do brytyjskiej firmy Blyth i Co. Criou-se em Ibicuí, no ano de 1854, uma fundição de ferro, que possibilitou a construção de armamentos militares e ferramentas agrícolas. was established|||Ibicuí|||||foundry||iron|that|enabled||construction|||||tools|agricultural ||en|Ibicuí|en|année|de|une|fonderie|de|fer|qui|elle a permis|la|construction|d'|armements|militaires|et|outils|agricoles ||en|Ibicuí|en|año|de|una|fundición|de|hierro|que|posibilitó|la|construcción|de|armamentos|militares|y|herramientas|agrícolas |||Ibicuí|||||||Eisen|||||||||Werkzeuge| ||a|Ibicuí|nel|anno|di|una|fonderia|di|ferro|che|permise|la|costruzione|di|armamenti|militari|e|attrezzi|agricoli ||w|Ibicuí|w|roku|1854|jedną|odlewnię|żelaza||która|umożliwiła|budowę|budowę|uzbrojenia|uzbrojenia|wojskowego|i|narzędzi|rolniczych In 1854, an iron foundry was created in Ibicuí, which enabled the construction of military armaments and agricultural tools. Nel 1854 fu creata a Ibicuí una fonderia di ferro, che permise la costruzione di armamenti militari e strumenti agricoli. Se creó en Ibicuí, en el año 1854, una fundición de hierro, que posibilitó la construcción de armamentos militares y herramientas agrícolas. Une fonderie de fer a été créée à Ibicuí, en 1854, ce qui a permis la construction d'armements militaires et d'outils agricoles. W Ibicuí w 1854 roku powstała odlewnia żelaza, która umożliwiła budowę uzbrojenia wojskowego i narzędzi rolniczych. Engenheiros britânicos construíram uma estrada de ferro no Paraguai, inaugurada em 1856 (a única do país até a guerra e não teve utilização estratégica alguma no conflito). Engineers||built||road|||||inaugurated||||||||||||use|strategic||| ingénieurs|britanniques|ils ont construit|une|route|de|fer|au|Paraguay|inaugurée|en|la|unique|du|pays|jusqu'à|la|guerre|et|ne|elle n'a eu|utilisation|stratégique|aucune|dans|conflit Ingenieros|británicos|construyeron|una|carretera|de|ferrocarril|en|Paraguay|inaugurada|en|(la|única|del|país|hasta|la|guerra|y|no|tuvo|utilización|estratégica|alguna|en|conflicto) Ingegneri|britannici|costruirono|una|strada|di|ferrovia|in|Paraguay|inaugurata|nel|la|unica|del|paese|fino|alla|guerra|e|non|ebbe|utilizzo|strategico|alcuna|nel|conflitto inżynierowie|brytyjscy|zbudowali|jedną|drogę|żelazną|kolej|w|Paragwaju|otwarta|w|jedyną|jedyną|w|kraju|aż do|wojny|wojny|i|nie|miała|wykorzystania|strategicznego|żadnego|w|konflikcie British engineers built a railway in Paraguay, inaugurated in 1856 (the only one in the country until the war and had no strategic use in the conflict). Ingegneri britannici costruirono una ferrovia in Paraguay, inaugurata nel 1856 (l'unica del paese fino alla guerra e non ebbe alcun utilizzo strategico nel conflitto). Ingenieros británicos construyeron un ferrocarril en Paraguay, inaugurado en 1856 (el único del país hasta la guerra y no tuvo ninguna utilización estratégica en el conflicto). Des ingénieurs britanniques ont construit une ligne de chemin de fer au Paraguay, inaugurée en 1856 (la seule du pays jusqu'à la guerre et n'a eu aucune utilisation stratégique dans le conflit). Brytyjscy inżynierowie zbudowali linię kolejową w Paragwaju, otwartą w 1856 roku (jedyną w kraju aż do wojny i nie miała żadnego strategicznego znaczenia w konflikcie). Segundo Francisco Doratioto: ||Doratioto selon|Francisco|Doratioto Según|Francisco|Doratioto Secondo|Francisco|Doratioto według|Francisco|Doratioto According to Francisco Doratioto: Secondo Francisco Doratioto: Según Francisco Doratioto: Selon Francisco Doratioto : Według Francisco Doratioto:

"É fantasiosa a imagem construída por certo revisionismo histórico de que o Paraguai pré-1865 promoveu sua industrialização a partir de "dentro", com seus próprios recursos, sem depender dos centros capitalistas, a ponto de supostamente tornar-se ameaça aos interesses da Inglaterra no Prata. |fanciful||image|built|||revisionism|historical||||||promoted||industrialization||from||from within|||own|||depending|from the|centers|capitalists||||supposedly|to make||threat|||||| c'est|fantaisiste|l'|image|construite|par|certain|révisionnisme|historique|de|que|le|Paraguay|pré-1865|il a promu|sa|industrialisation|à|partir|de|l'intérieur|avec|ses|propres|ressources|sans|dépendre|des|centres|capitalistes|à|point|de|prétendument|||menace|aux|intérêts|de la|Angleterre|dans|Plata Es|fantasiosa|la|imagen|construida|por|cierto|revisionismo|histórico|de|que|el|Paraguay|pre-1865|promovió|su|industrialización|a|partir|de|dentro|con|sus|propios|recursos|sin|depender|de los|centros|capitalistas|hasta|punto|de|supuestamente|||amenaza||intereses|de|Inglaterra|en|Plata |fantasievoll||Bild||||Revisionismus|||||||förderte|||||||||||||||||||angeblich|||Bedrohung|||||| È|fantasiosa|l'|immagine|costruita|da|certo|revisionismo|storico|di|che|il|Paraguay|pre-1865|promosse|la|industrializzazione|a|partire|da|dentro|con|i|propri|risorse|senza|dipendere|dai|centri|capitalistici|a|punto|di|suppostamente|||minaccia|agli|interessi|della|Inghilterra|nel|Plata jest|fantazyjna|obraz|obraz|zbudowany|przez|pewien|rewizjonizm|historyczny|że|że|Paragwaj|Paragwaj|przed 1865 rokiem|promował|swoją|industrializację|z|począwszy|z|wewnątrz|z|swoimi|własnymi|zasobami|bez|polegania|na|centrach|kapitalistycznych|do|punkt|że|rzekomo|||zagrożeniem|dla|interesów|brytyjskiej|Anglii|w|Plata "The image constructed by some historical revisionism is that the pre-1865 Paraguay promoted its industrialization from within, with its own resources, without depending on the capitalist centers, to the point of supposedly becoming a threat to the interests of England in the Silver. "È fantasiosa l'immagine costruita da certo revisionismo storico secondo cui il Paraguay prima del 1865 promosse la sua industrializzazione "dall'interno", con le proprie risorse, senza dipendere dai centri capitalistici, al punto da diventare presuntamente una minaccia per gli interessi dell'Inghilterra nel Plata. "Es fantasiosa la imagen construida por cierto revisionismo histórico de que Paraguay antes de 1865 promovió su industrialización desde "dentro", con sus propios recursos, sin depender de los centros capitalistas, hasta el punto de supuestamente convertirse en una amenaza para los intereses de Inglaterra en el Plata. "L'image construite par un certain révisionnisme historique selon laquelle le Paraguay avant 1865 a promu son industrialisation à partir de "l'intérieur", avec ses propres ressources, sans dépendre des centres capitalistes, au point de devenir prétendument une menace pour les intérêts de l'Angleterre dans le Plata." "Obraz stworzony przez pewien rewizjonizm historyczny, że Paragwaj przed 1865 rokiem promował swoją industrializację "od wewnątrz", z własnymi zasobami, nie polegając na centrach kapitalistycznych, do tego stopnia, że rzekomo stał się zagrożeniem dla interesów Anglii w La Plata. Os projetos de infra-estrutura guarani foram atendidos por bens de capitais ingleses e a maioria dos especialistas estrangeiros que os implementaram era britânica. |projects||infrastructure|infrastructure|Guarani||attended||goods||||||||specialists||||implemented||British les|projets|d'|||guarani|ils ont été|satisfaits|par|biens|de|capitaux|britanniques|et|la|majorité|des|spécialistes|étrangers|qui|les|ils ont mis en œuvre|elle était|britannique Los|proyectos|de|||guaraní|fueron|atendidos|por|bienes|de|capitales|ingleses|y|la|mayoría|de los|especialistas|extranjeros|que|los|implementaron|era|británica |||||guarani||attendiert||||Kapital|||||||||||| I|progetti|di|||guarani|sono stati|soddisfatti|da|beni|di|capitale|inglesi|e|la|maggior parte|degli|specialisti|stranieri|che|li|hanno implementati|era|britannica te|projekty|infrastruktury|||guarani|były|zaspokojone|przez|dobra|kapitały|kapitały|brytyjskie|i|większość|większość|na|specjalistów|zagranicznych|którzy|je|wdrożyli|była|brytyjska Guarani infrastructure projects were serviced by English capital goods and most of the foreign experts who implemented them were British. I progetti di infrastruttura guaranì furono realizzati con beni di capitali inglesi e la maggior parte degli esperti stranieri che li implementarono era britannica. Los proyectos de infraestructura guaraní fueron atendidos por bienes de capitales ingleses y la mayoría de los especialistas extranjeros que los implementaron eran británicos. Les projets d'infrastructure guarani ont été soutenus par des biens de capitaux anglais et la majorité des spécialistes étrangers qui les ont mis en œuvre étaient britanniques. Projekty infrastruktury guarani były realizowane dzięki angielskim kapitałom, a większość zagranicznych specjalistów, którzy je wdrażali, była brytyjska. As manufaturas oriundas da Inglaterra chegaram a cobrir, antes de 1865, 75% das importações paraguaias." |manufactures|originating|||arrived||cover|"before"|||imports|Paraguayan imports les|manufactures|provenant|d'|Angleterre|elles sont arrivées|à|couvrir|avant|de|des|importations|paraguayennes Las|manufacturas|originarias|de|Inglaterra|llegaron|a|cubrir|antes|de|de las|importaciones|paraguayas ||stammend|||||decken||||| Le|manifatture|provenienti|dall'|Inghilterra|arrivarono|a|coprire|prima|di|delle|importazioni|paraguayane te|manufaktury|pochodzące|z|Anglii|dotarły|do|pokryć|przed|z|z|importów|paragwajskich Manufactures from England even covered 75% of Paraguayan imports before 1865. " Le manifatture provenienti dall'Inghilterra arrivarono a coprire, prima del 1865, il 75% delle importazioni paraguayane." Las manufacturas provenientes de Inglaterra llegaron a cubrir, antes de 1865, el 75% de las importaciones paraguayas. Les manufactures provenant d'Angleterre couvraient, avant 1865, 75 % des importations paraguayennes. Wyroby pochodzące z Anglii pokrywały przed 1865 rokiem 75% paragwajskich importów. A economia do Paraguai era agrária em sua quase totalidade, tendo como produto principal à erva-mate, mas também se exportava madeira, fumo, cigarros e laranja. |||||agrarian|||almost|almost entirely||||||mate tea|yerba mate|but|||exported|wood|tobacco|cigarettes||orange l'|économie|du|Paraguay|elle était|agraire|dans|sa|presque|totalité|ayant|comme|produit|principal|à|||mais|aussi|on|on exportait|bois|tabac|cigarettes|et|orange La|economía|del|Paraguay|era|agraria|en|su|casi|totalidad|teniendo|como|producto|principal|de|||pero|también|se|exportaba|madera|tabaco|cigarrillos|y|naranja |||||||||||||||Erbe|Mate||||||Tabak|Zigaretten|| La|economia|del|Paraguay|era|agricola|in|sua|quasi|totalità|avendo|come|prodotto|principale|il|||ma|anche|si|esportava|legname|tabacco|sigarette|e|arancia ta|gospodarka|Paragwaju||była|agrarna|w|jej|prawie|całości|mając|jako|produkt|główny|na|||ale|także|się|eksportowało|drewno|tytoń|papierosy|i|pomarańcza Paraguay's economy was largely agrarian, with the main product of mate, but it also exported wood, tobacco, cigarettes, and oranges. L'economia del Paraguay era quasi totalmente agraria, con il prodotto principale rappresentato dalla yerba mate, ma si esportavano anche legname, tabacco, sigarette e arance. La economía de Paraguay era agraria en su casi totalidad, teniendo como producto principal la yerba mate, pero también se exportaban madera, tabaco, cigarrillos y naranjas. L'économie du Paraguay était presque entièrement agricole, avec comme produit principal le yerba mate, mais on exportait aussi du bois, du tabac, des cigarettes et des oranges. Gospodarka Paragwaju była niemal w całości agrarna, a głównym produktem była yerba mate, ale eksportowano także drewno, tytoń, papierosy i pomarańcze. Em troca, importava-se produtos manufaturados, pois inexistiam fábricas no país que pudesse produzi-los. in|In exchange|it imported|||manufactured goods||did not exist|factories||||"could"|produce| en|échange|||produits|manufacturés|car|il n'existait pas|usines|dans le|pays|qui|pouvait|| En|cambio|||productos|manufacturados|pues|no existían|fábricas|en|país|que|pudiera|| ||importierte|||||inexistenten||||||| In|cambio|||prodotti|manifatturati|poiché|non esistevano|fabbriche|nel|paese|che|potesse|| w|zamianę|||produkty|manufakturowe|ponieważ|nie istniały|fabryki|w|kraju|które|mogły|| In return, it imported manufactured goods, as there were no factories in the country that could produce them. In cambio, si importavano prodotti manifatturati, poiché non esistevano fabbriche nel paese in grado di produrli. A cambio, se importaban productos manufacturados, ya que no existían fábricas en el país que pudieran producirlos. En échange, on importait des produits manufacturés, car il n'y avait pas d'usines dans le pays capables de les produire. W zamian importowano wyroby przemysłowe, ponieważ w kraju nie istniały fabryki, które mogłyby je produkować. O comércio exterior era de 560.392 libras esterlinas (a moeda britânica da época). |||||pounds|sterling||currency||| le|commerce|extérieur|il était|de|livres|sterling|la|monnaie|britannique|de l'|époque El|comercio|exterior|era|de|libras|esterlinas|(la|moneda|británica|de|época) |||||Pfund|Pfund||||| Il|commercio|estero|era|di|sterline|sterline|(la|valuta|britannica|dell'|epoca) ten|handel|zagraniczny|był|o|funtów|szterlingów|w|waluta|brytyjska|z|czasów Foreign trade was £ 560,392 (the British currency of the time). Il commercio estero era di 560.392 sterline (la valuta britannica dell'epoca). El comercio exterior era de 560.392 libras esterlinas (la moneda británica de la época). Le commerce extérieur s'élevait à 560.392 livres sterling (la monnaie britannique de l'époque). Handel zagraniczny wynosił 560.392 funty szterlingów (ówczesna brytyjska waluta). A arrecadação de impostos no final de 1864 estava em torno de 314.420 libras esterlinas e era extremamente deficiente, chegando-se a ponto de acrescentarem também o dizimo das Igrejas. |tax collection||taxes||||||||pounds|sterling|||extremely|deficient|reaching|||||add also|||tithe of churches||Churches la|collecte|des|impôts|à la|fin|de|était|autour|environ|de|livres|sterling|et|était|extrêmement|déficiente|||à|point|de|ajouter|aussi|la|dîme|des|Églises La|recaudación|de|impuestos|en|final|de|estaba|en|torno|de|libras|esterlinas|y|era|extremadamente|deficiente|||a|punto|de|agregar|también|el|diezmo|de las|Iglesias |Einnahmen|||||||||||||||defizitär||||||||||| La|raccolta|di|tasse|alla|fine|di|era|intorno|a|di|sterline|sterline|e|era|estremamente|carente|||a|punto|di|aggiungere|anche|il|decimo|delle|Chiese a|ściąganie|z|podatków|w|końcu|z|było|w|około|z|funtów|szterlingów|i|było|niezwykle|niewystarczające|||do|punktu|z|dodawanie|także|dziesięcinę||z|kościołów The collection of taxes at the end of 1864 was about £ 314,420 and was extremely deficient, even adding to the tithe of the Churches. Le entrate fiscali alla fine del 1864 erano di circa 314.420 sterline e erano estremamente insufficienti, tanto che si arrivò ad aggiungere anche il decimo delle Chiese. La recaudación de impuestos a finales de 1864 estaba en torno a 314.420 libras esterlinas y era extremadamente deficiente, llegando al punto de que también se añadía el diezmo de las Iglesias. La collecte des impôts à la fin de 1864 était d'environ 314.420 livres sterling et était extrêmement déficiente, au point d'ajouter également la dîme des Églises. Zbieranie podatków pod koniec 1864 roku wynosiło około 314.420 funtów szterlingów i było niezwykle niewystarczające, dochodząc do tego, że dodano również dziesięcinę z Kościołów. Para efeitos de comparação, a arrecadação do Brasil atingia 4.392.226 libras esterlinas, a da Argentina 1.710.324 libras esterlinas e o Uruguai 870.714 libras esterlinas. |purposes||comparison||revenue|||reached|||||||||||| pour|effets|de|comparaison|la|collecte|du|Brésil|atteignait|livres|sterling|celle|d'|Argentine|||et|l'|Uruguay|| Para|efectos|de|comparación|la|recaudación|de|Brasil|alcanzaba|libras|esterlinas|la|de|Argentina|libras|esterlinas|y|el|Uruguay|libras|esterlinas ||||||||betrug|||||||||||| Per|effetti|di|confronto|la|raccolta|del|Brasile|raggiungeva|sterline|sterline|la|dell'|Argentina|sterline|sterline|e|il|Uruguay|sterline|sterline dla|celów|z|porównania|ściąganie|dochody|z|Brazylii|osiągała|funtów|szterlingów|ściąganie|z|Argentyny|funtów|szterlingów|i|ściąganie|Urugwaju|funtów|szterlingów For comparison purposes, Brazil's collection amounted to 4,392,226 pounds sterling, that of Argentina 1,710,324 pounds sterling and Uruguay 870,714 pounds sterling. A titolo di confronto, le entrate del Brasile raggiungevano 4.392.226 sterline, quelle dell'Argentina 1.710.324 sterline e quelle dell'Uruguay 870.714 sterline. Para efectos de comparación, la recaudación de Brasil alcanzaba 4.392.226 libras esterlinas, la de Argentina 1.710.324 libras esterlinas y la de Uruguay 870.714 libras esterlinas. À titre de comparaison, la collecte du Brésil atteignait 4.392.226 livres sterling, celle de l'Argentine 1.710.324 livres sterling et l'Uruguay 870.714 livres sterling. Dla porównania, zbiórka w Brazylii wynosiła 4.392.226 funtów szterlingów, w Argentynie 1.710.324 funty szterlingów, a w Urugwaju 870.714 funtów szterlingów.

As alegações dos autores revisionistas de que não havia analfabetismo no Paraguai graças a um sistema educacional excepcional e também uma igualdade social são improcedentes. |claims|||revisionist authors|||||illiteracy|||thanks to||||educational system|exceptional||||||are|unfounded les|allégations|des|auteurs|révisionnistes|que|que|ne|y avait|analphabétisme|au|Paraguay|grâce|à|un|système|éducatif|exceptionnel|et|aussi|une|égalité|sociale|sont|infondées Las|alegaciones|de los|autores|revisionistas|de|que|no|había|analfabetismo|en el|Paraguay|gracias a||un|sistema|educativo|excepcional|y|también|una|igualdad|social|son|improcedentes |Behauptungen|||Revisionisten|||||Analphabetismus|||||||||||||||unbegründet Le|affermazioni|degli|autori|revisionisti|che|che|non|c'era|analfabetismo|in|Paraguay|grazie a||un|sistema|educativo|eccezionale|e|anche|una|uguaglianza|sociale|sono|infondate te|twierdzenia|z|autorów|rewizjonistów|że|że|nie|było|analfabetyzm|w|Paragwaju|dzięki|do|systemowi||edukacyjnemu|wyjątkowemu|i|także|równości||społecznej|są|nieprawdziwe The claims of the revisionist authors that there was no illiteracy in Paraguay thanks to an exceptional educational system and also social equality are unfounded. Le affermazioni degli autori revisionisti secondo cui non c'era analfabetismo in Paraguay grazie a un sistema educativo eccezionale e anche a una parità sociale sono infondate. Las alegaciones de los autores revisionistas de que no había analfabetismo en Paraguay gracias a un sistema educativo excepcional y también a una igualdad social son improcedentes. Les allégations des auteurs révisionnistes selon lesquelles il n'y avait pas d'analphabétisme au Paraguay grâce à un système éducatif exceptionnel et également une égalité sociale sont infondées. Twierdzenia autorów rewizjonistycznych, że w Paragwaju nie było analfabetyzmu dzięki wyjątkowemu systemowi edukacyjnemu i również równości społecznej, są bezpodstawne. O ensino era deficiente e havia poucas escolas, sendo que somente os homens tinham acesso as mesmas, enquanto as mulheres eram proibidas de aprender a ler e escrever. |education|||||few|schools|||only|||||||while||women||"forbidden"||learn||read||write l'|enseignement|était|déficient|et|il y avait|peu|écoles|étant donné que|que|seulement|les|hommes|avaient|accès|aux|mêmes|tandis que|les|femmes|étaient|interdites|de|apprendre|à|lire|et|écrire El|enseñanza|era|deficiente|y|había|pocas|escuelas|siendo|que|solo|los|hombres|tenían|acceso|a|ellas|mientras|las|mujeres|eran|prohibidas|de|aprender|a|leer|y|escribir Il|insegnamento|era|carente|e|c'erano|poche|scuole|essendo|che|solo|gli|uomini|avevano|accesso|alle|stesse|mentre|le|donne|erano|proibite|di|imparare|a|leggere|e|scrivere ten|nauczanie|było|niewystarczające|i|było|mało|szkół|będąc|że|tylko|mężczyźni||mieli|dostęp|do|tych|podczas gdy|te|kobiety|były|zabronione|od|uczenia się|do|czytania|i|pisania Education was poor and there were few schools, and only men had access to them, while women were prohibited from learning to read and write. L'istruzione era carente e c'erano poche scuole, con solo gli uomini che avevano accesso a esse, mentre le donne erano proibite di imparare a leggere e scrivere. La enseñanza era deficiente y había pocas escuelas, siendo que solamente los hombres tenían acceso a las mismas, mientras que a las mujeres se les prohibía aprender a leer y escribir. L'enseignement était déficient et il y avait peu d'écoles, les hommes ayant seulement accès à celles-ci, tandis que les femmes étaient interdites d'apprendre à lire et à écrire. Edukacja była niewystarczająca, a szkół było mało, przy czym tylko mężczyźni mieli do nich dostęp, podczas gdy kobietom zabraniano nauki czytania i pisania. Existiam escravos no Paraguai, mesmo após a decretação da liberdade de todos os nascituros após 1842, tendo o seu número alcançado cerca de vinte e cinco mil em 1865 e muitos foram forçados a lutar na guerra. |||||||declaration||||||newborns|after|||||reached||||||||||were|forced to fight||fight in war|| il existait|des esclaves|dans le|Paraguay|même|après|la|déclaration|de la|liberté|de|tous|les|nouveau-nés|après|ayant|le|leur|nombre|atteint|environ|de|vingt|et|cinq|mille|en|et|beaucoup|ils ont été|forcés|à|combattre|dans la|guerre Existían|esclavos|en|Paraguay|incluso|después de|la|declaración|de|libertad|de|todos||nacidos|después de|teniendo|el|su|número|alcanzado|cerca de|de|veinte|y|||||muchos|fueron|forzados|a|luchar|en|guerra Esistevano|schiavi|in|Paraguay|anche|dopo|la|dichiarazione|di|libertà|di|tutti||nati|dopo|avendo|il|loro|numero|raggiunto|circa|di|venticinque|e|||||molti|furono|costretti|a|combattere|nella|guerra istnieli|niewolnicy|w|Paragwaju|nawet|po||ogłoszeniu||wolności||wszystkich||noworodków|po|mając|||liczba|osiągnięta|około||dwadzieścia|i|pięć|tysięcy|w|i|wielu|zostali|zmuszeni|do|walczyć|w|wojnie There were slaves in Paraguay, even after the decree of liberty of all unborn children after 1842, having reached about twenty-five thousand in 1865 and many were forced to fight in the war. C'erano schiavi in Paraguay, anche dopo la proclamazione della libertà per tutti i nati dopo il 1842, con il loro numero che raggiunse circa venticinquemila nel 1865 e molti furono costretti a combattere nella guerra. Existían esclavos en Paraguay, incluso después de la declaración de libertad de todos los nacidos después de 1842, alcanzando su número alrededor de veinticinco mil en 1865 y muchos fueron forzados a luchar en la guerra. Il y avait des esclaves au Paraguay, même après la proclamation de la liberté de tous les nouveau-nés après 1842, leur nombre atteignant environ vingt-cinq mille en 1865 et beaucoup ont été forcés de se battre dans la guerre. W Paragwaju istnieli niewolnicy, nawet po ogłoszeniu wolności dla wszystkich noworodków po 1842 roku, a ich liczba osiągnęła około dwudziestu pięciu tysięcy w 1865 roku, a wielu zostało zmuszonych do walki w wojnie. A primeira tentativa de colonização estrangeira ocorreu com a vinda de quatrocentos e dez franceses e resultou num grande fracasso, tendo o ministro estrangeiro da França acusado o governo paraguaio de transformar os colonos em escravos. pierwsza|pierwsza|próba||||||||o|||||||||||||||||||||przekształcenie||osadników|w|niewolników The first attempt at foreign colonization came with the arrival of four hundred and ten French and resulted in a major failure, with the French foreign minister accusing the Paraguayan government of turning the colonists into slaves. Il primo tentativo di colonizzazione straniera avvenne con l'arrivo di quattrocentodieci francesi e si rivelò un grande fallimento, con il ministro degli esteri francese che accusò il governo paraguaiano di trasformare i coloni in schiavi. El primer intento de colonización extranjera ocurrió con la llegada de cuatrocientos diez franceses y resultó en un gran fracaso, habiendo el ministro de relaciones exteriores de Francia acusado al gobierno paraguayo de convertir a los colonos en esclavos. La première tentative de colonisation étrangère a eu lieu avec l'arrivée de quatre cents dix Français et a abouti à un grand échec, le ministre des affaires étrangères de France accusant le gouvernement paraguayen de transformer les colons en esclaves. Pierwsza próba kolonizacji zagranicznej miała miejsce z przybyciem czterystu dziesięciu Francuzów i zakończyła się wielką klęską, a minister spraw zagranicznych Francji oskarżył rząd paragwajski o przekształcenie osadników w niewolników. A população paraguaia não atingia mais de 1 milhão de habitantes conforme os revisionistas alegam e sim 318.144, ou 400.000, e no máximo, 650.000 pessoas. populacja|populacja|paragwajska|nie|osiągała|więcej||milion||mieszkańców|zgodnie z||rewizjonistami|twierdzą|i|a|lub|i|w|maksymalnie|osób The Paraguayan population reached no more than 1 million as the revisionists claim, but 318,144, or 400,000, and at most 650,000 people. La popolazione paraguaiana non superava 1 milione di abitanti come sostengono i revisionisti, ma era di 318.144, o 400.000, e al massimo, 650.000 persone. La población paraguaya no alcanzaba más de 1 millón de habitantes como alegan los revisionistas, sino 318.144, o 400.000, y como máximo, 650.000 personas. La population paraguayenne ne dépassait pas 1 million d'habitants comme le prétendent les révisionnistes, mais plutôt 318.144, ou 400.000, et au maximum, 650.000 personnes. Ludność Paragwaju nie przekraczała 1 miliona mieszkańców, jak twierdzą rewizjoniści, lecz wynosiła 318.144, lub 400.000, a maksymalnie 650.000 osób. A população do Brasil neste momento alcançava cerca de 9.100.000 de habitantes, a da Argentina 1.737.076 habitantes e o Uruguai 250.000 habitantes. populacja|populacja|w|Brazylii|w tym|momencie|osiągała|około|||mieszkańców|||Argentynie|mieszkańców|i||Urugwaju|mieszkańców The population of Brazil at this time reached about 9,100,000 inhabitants, of Argentina 1,737,076 inhabitants and Uruguay 250,000 inhabitants. La popolazione del Brasile in quel momento raggiungeva circa 9.100.000 abitanti, quella dell'Argentina 1.737.076 abitanti e l'Uruguay 250.000 abitanti. La población de Brasil en ese momento alcanzaba alrededor de 9.100.000 habitantes, la de Argentina 1.737.076 habitantes y Uruguay 250.000 habitantes. La population du Brésil à ce moment-là atteignait environ 9.100.000 habitants, celle de l'Argentine 1.737.076 habitants et l'Uruguay 250.000 habitants. W tym czasie populacja Brazylii wynosiła około 9.100.000 mieszkańców, Argentyny 1.737.076 mieszkańców, a Urugwaju 250.000 mieszkańców.

Ao assumir a posição de seu falecido pai, Solano Lopez possuía um exército de 73.273 homens. |assume|||||deceased|father||Solano Lopez|had||army|| en|assumer|la|position|de|son|défunt|père|Solano|Lopez|il possédait|un|armée|de|hommes Al|asumir|la|posición|de|su|fallecido|padre|Solano|López|poseía|un|ejército|de|hombres All'assumere|assumere|la|posizione|di|suo|defunto|padre|Solano|Lopez|possedeva|un|esercito|di|uomini gdy|objąć|pozycję||swojego|zmarłego|ojca|Solano||||armię|||mężczyzn Taking over the position of his late father, Solano Lopez had an army of 73,273 men. Assumendo la posizione di suo padre defunto, Solano Lopez possedeva un esercito di 73.273 uomini. Al asumir la posición de su difunto padre, Solano López contaba con un ejército de 73.273 hombres. En prenant la position de son père décédé, Solano Lopez avait une armée de 73.273 hommes. Przyjmując pozycję po swoim zmarłym ojcu, Solano Lopez dysponował armią liczącą 73 273 mężczyzn. O exército de fato detinha cerca de 12.945 homens na ativa, além de 16.484 na reserva, e do total, 43.846 não "tinham instrução militar e se resumiam a fazer exercício de ginástica aos domingos, com armas simuladas". ||||held|||||active||||reserve||||||military training||||were limited to||doing|exercise||gymnastics||||simulated weapons|mock weapons l'|armée|de|fait|il détenait|environ|de|hommes|en|activité|en plus|de|en|réserve|et|du|total|ne pas|ils avaient|instruction|militaire|et|ils|ils se résumaient|à|faire|exercice|de|gymnastique|les|dimanches|avec|armes|simulées El|ejército|de|hecho|tenía|cerca|de|hombres|en|activa|además|de|en|reserva|y|del|total|no|tenían|instrucción|militar|y|se|resumían|a|hacer|ejercicio|de|gimnasia|los|domingos|con|armas|simuladas ||||||||||||||||||||||||||||Gymnastik||||| Il|esercito|di|fatto|deteneva|circa|di|uomini|in|servizio attivo|oltre|di|in|riserva|e|del|totale|non|avevano|istruzione|militare|e|si|riassumevano|a|fare|esercizio|di|ginnastica|la|domeniche|con|armi|simulate ta|armia|w rzeczywistości|||około|12945|mężczyzn|w|czynnej|oprócz|16484|w|rezerwie|i|z|całkowitej|nie|mieli|szkolenie|wojskowe|i|się|ograniczali|do|robienia|ćwiczenia|z|gimnastyki|w|niedziele|z|bronią|symulowaną The army in fact held about 12,945 men on active duty and 16,484 in reserve, and a total of 43,846 had "no military education and were limited to doing Sunday gymnastics with mock weapons." L'esercito deteneva circa 12.945 uomini in servizio attivo, oltre a 16.484 in riserva, e di questi, 43.846 non "avevano istruzione militare e si limitavano a fare esercizi di ginnastica la domenica, con armi simulate". El ejército en realidad tenía alrededor de 12.945 hombres en activo, además de 16.484 en la reserva, y del total, 43.846 no "tenían instrucción militar y se limitaban a hacer ejercicio de gimnasia los domingos, con armas simuladas". L'armée comptait en fait environ 12.945 hommes en service actif, en plus de 16.484 en réserve, et sur ce total, 43.846 n'"avaient pas reçu d'instruction militaire et se limitaient à faire des exercices de gymnastique le dimanche, avec des armes simulées". Armia w rzeczywistości miała około 12 945 aktywnych żołnierzy, oprócz 16 484 w rezerwie, a z całkowitej liczby 43 846 nie "mieli szkolenia wojskowego i ograniczali się do ćwiczeń gimnastycznych w niedziele, z atrapami broni". Estes números impressionantes são resultados de uma mobilização total para a guerra planejada pelo país e não de um efetivo em tempos de paz. ||impressive|||||mobilization|||||planned for|||||||troops||times|| ces|chiffres|impressionnants|ils sont|résultats|d'|une|mobilisation|totale|pour|la|guerre|planifiée|par le|pays|et|ne pas|d'|un|effectif|en|temps|de|paix Estos|números|impresionantes|son|resultados|de|una|movilización|total|para|la|guerra|planeada|por|país|y|no|de|un|efectivo|en|tiempos|de|paz ||beeindruckenden||||||||||||||||||||| Questi|numeri|impressionanti|sono|risultati|di|una|mobilitazione|totale|per|la|guerra|pianificata|dal|paese|e|non|di|un|effettivo|in|tempi|di|pace te|liczby|imponujące|są|wyniki|z|całkowitej|mobilizacji|całkowitej|do|wojny||planowanej|przez|kraj|i|nie|z|efektywu|w||czasach|z|pokoju These impressive figures are the result of a total mobilization for the war planned by the country and not a peacetime force. Questi numeri impressionanti sono il risultato di una mobilitazione totale per la guerra pianificata dal paese e non di un effettivo in tempo di pace. Estos números impresionantes son el resultado de una movilización total para la guerra planeada por el país y no de un efectivo en tiempos de paz. Ces chiffres impressionnants sont le résultat d'une mobilisation totale pour la guerre planifiée par le pays et non d'un effectif en temps de paix. Te imponujące liczby są wynikiem całkowitej mobilizacji do wojny zaplanowanej przez kraj, a nie stanu faktycznego w czasach pokoju. A organização militar era extremamente deficiente, e a "oficialidade paraguaia restringia-se a cinco coronéis, dois tenentes-coronéis, dez majores, cinquente e um capitães e vinte e dois primeiros-tenentes" numa força armada de mais de setenta mil homens. |||||deficient|||officer corps||restricted||||colonels||lieutenants|lieutenants colonels||majors|fifty|||captains||||||lieutenants|in a||army||||seventy|| l'|organisation|militaire|elle était|extrêmement|déficiente|et|l'|officiers|paraguayenne|||à|cinq|colonels|deux|||dix|majors|cinquante|et|un|capitaines|et|vingt|et|deux|||dans une|force|armée|de|plus de|de|soixante-dix|mille|hommes La|organización|militar|era|extremadamente|deficiente|y|la|oficialidad|paraguaya|||a|cinco|coroneles|dos|||diez|mayores|cincuenta|y|un|capitanes|y|veinte||dos|||en una|fuerza|armada|de|más|de|setenta|mil|hombres ||||||||Offizialität||beschränkte||||Obersten||Lieutenant||||fünf|||Kapitäne||||||||||||||| La|organizzazione|militare|era|estremamente|carente|e|la|ufficialità|paraguayana|||a|cinque|colonnelli|due|||dieci|maggiori|cinquanta|e|uno|capitani|e|venti|e|due|||in una|forza|armata|di|più|di|settanta|mila|uomini ta|organizacja|wojskowa|była|niezwykle|niedostateczna|i|ta|oficerowie|paragwajska|||do|pięciu|pułkowników|dwóch|||dziesięciu|majorów|pięćdziesięciu|i||||dwudziestu||dwóch|||w|siłę|zbrojną|z|ponad|70000|||mężczyzn Military organization was extremely poor, and "Paraguayan officiality was restricted to five colonels, two lieutenant colonels, ten majors, fifty-one captains, and twenty-two first lieutenants" in an armed force of more than seventy thousand men. L'organizzazione militare era estremamente carente, e l'"ufficialità paraguayana si limitava a cinque colonnelli, due tenenti colonnelli, dieci maggiori, cinquantuno capitani e ventidue primi tenenti" in una forza armata di oltre settantamila uomini. La organización militar era extremadamente deficiente, y la "oficialidad paraguaya se restringía a cinco coroneles, dos tenientes coroneles, diez mayores, cincuenta y un capitanes y veintidós primeros tenientes" en una fuerza armada de más de setenta mil hombres. L'organisation militaire était extrêmement déficiente, et "l'officier paraguayen se limitait à cinq colonels, deux lieutenant-colonels, dix majors, cinquante et un capitaines et vingt-deux premiers lieutenants" dans une force armée de plus de soixante-dix mille hommes. Organizacja militarna była niezwykle niedostateczna, a "oficerowie paragwajscy ograniczali się do pięciu pułkowników, dwóch podpułkowników, dziesięciu majorów, pięćdziesięciu jeden kapitanów i dwudziestu dwóch poruczników" w siłach zbrojnych liczących ponad siedemdziesiąt tysięcy mężczyzn. A improvisada esquadra naval paraguaia era formada por quinze navios mercantes convertidos em belonaves. |improvised|squadron|naval|||||fifteen||merchant|converted||warships la|improvisée|escadre|navale|paraguayenne|elle était|formée|par|quinze|navires|marchands|convertis|en|vaisseaux de guerre La|improvisada|escuadra|naval|paraguaya|era|formada|por|quince|barcos|mercantes|convertidos|en|buques de guerra |improvisierte|esquadra|marine||||||||||Belonaves La|improvvisata|squadra|navale|paraguaiana|era|formata|da|quindici|navi|mercantili|convertiti|in|navi da guerra ta|improwizowana|flota|morska|paragwajska|była|formowana|przez|piętnaście|statków|handlowych|przekształconych|w|okręty wojenne The improvised Paraguayan naval fleet consisted of fifteen merchant ships converted into warships. La squadriglia navale improvvisata del Paraguay era composta da quindici navi mercantili convertite in navi da guerra. La improvisada escuadra naval paraguaya estaba formada por quince barcos mercantes convertidos en buques de guerra. La flotte navale improvisée du Paraguay était composée de quinze navires marchands convertis en vaisseaux de guerre. Improwizowana flota morska Paragwaju składała się z piętnastu statków handlowych przekształconych w okręty wojenne. De acordo com Ricardo Salles: |||Ricardo|Salles selon|accord|avec|Ricardo|Salles De|acuerdo|con|Ricardo|Salles Da|accordo|con|Ricardo|Salles według|zgoda|z|Ricardo|Salles According to Ricardo Salles: Secondo Ricardo Salles: De acuerdo con Ricardo Salles: Selon Ricardo Salles : Zgodnie z Ricardo Sallesem:

"É certo que contava com um exército de setenta a cem mil homens no início do conflito, mas seus soldados estavam mal equipados. |||he counted|||army||seventy||hundred||||||||||||equipped il est|certain|que|elle comptait|avec|une|armée|de|soixante-dix|à|cent|mille|hommes|au|début|du|conflit|mais|ses|soldats|ils étaient|mal|équipés Es|cierto|que|contaba|con|un|ejército|de|setenta|a|cien|mil|hombres|en|inicio|del|conflicto|pero|sus|soldados|estaban|mal|equipados È|certo|che|contava|con|un|esercito|di|settanta|a|cento|mila|uomini|all'inizio|inizio|del|conflitto|ma|suoi|soldati|erano|male|equipaggiati jest|pewne|że|liczył|na|armię|armię|od|siedemdziesięciu|do|stu|tysięcy|mężczyzn|na|początku|||ale|jego|żołnierze|byli|źle|wyposażeni "Admittedly, he had an army of seventy to a hundred thousand men at the beginning of the conflict, but his soldiers were poorly equipped. "È certo che contava con un esercito di settanta a cento mila uomini all'inizio del conflitto, ma i suoi soldati erano mal equipaggiati. "Es cierto que contaba con un ejército de setenta a cien mil hombres al inicio del conflicto, pero sus soldados estaban mal equipados. "Il est certain qu'il disposait d'une armée de soixante-dix à cent mille hommes au début du conflit, mais ses soldats étaient mal équipés. "Z pewnością dysponowali armią liczącą od siedemdziesięciu do stu tysięcy ludzi na początku konfliktu, ale ich żołnierze byli źle wyposażeni. A imensa maioria do armamento de infantaria era ainda constituída por espingardas e carabinas de pederneira e canos de alma lisa, de recarga lenta, curto alcance e pouca precisão. |immense|||armament||infantry|||constituted||rifles||carbines||flint||barrels||bore|smooth||reloading|slow|short|range||little|precision la|immense|majorité|de|armement|d'|infanterie|il était|encore|constituée|par|fusils|et|carabines|à|silex|et|canons|à|âme|lisse|à|rechargement|lent|court|portée|et|peu|précision La|inmensa|mayoría|del|armamento|de|infantería|era|aún|constituido|por|fusiles|y|carabinas|de|pedernal|y|cañones|de|alma|lisa|de|recarga|lenta|corto|alcance|y|poca|precisión |||||||||||Gewehren||||Stein||Läufe|||||Nachladung|||Reichweite||| La|immensa|maggioranza|dell'|armamento|di|fanteria|era|ancora|costituita|da|fucili|e|carabine|di|pietra focaia|e|canne|di|anima|liscia|di|ricarica|lenta|corto|raggio|e|poca|precisione ta|ogromna|większość|uzbrojenia|uzbrojenie|od|piechoty|była|wciąż|składała|z|karabinów|i|karabinów|z|skały|i|luf|o|lufy|gładka|z|ładowania|wolna|krótki|zasięg|i|mała|precyzja The vast majority of infantry armament was still made of flintlock rifles and carbines, and slow-loading, short-range, and poorly accurate barrels. La stragrande maggioranza dell'armamento di fanteria era ancora costituita da fucili e carabine a pietra focaia e canne a anima liscia, a ricarica lenta, a corto raggio e poca precisione. La inmensa mayoría del armamento de infantería aún estaba constituido por fusiles y carabinas de chispa y cañones de alma lisa, de recarga lenta, corto alcance y poca precisión. La grande majorité de l'armement d'infanterie était encore constituée de fusils et de carabines à silex et de canons à âme lisse, à rechargement lent, à courte portée et de faible précision. Ogromna większość uzbrojenia piechoty wciąż składała się z muszkietów i karabinów skałkowych oraz luf o gładkim przewodzie, o wolnym ładowaniu, krótkim zasięgu i małej precyzji. O mesmo se aplicava a artilharia, também dotada quase que exclusivamente de peças de alma lisa. |||applied||artillery|also|equipped|||exclusively||pieces|||smooth le|même|cela|s'appliquait|à|l'artillerie|aussi|dotée|presque|que|exclusivement|de|pièces|d'|âme|lisse El|mismo|se|aplicaba|a|artillería|también|dotada|casi|que|exclusivamente|de|piezas|de|alma|lisa |||applizierte||||ausgestattet|||||Stücken||| Il|stesso|si|applicava|all'|artiglieria|anche|dotata|quasi|che|esclusivamente|di|pezzi|di|anima|liscia to|samo|się|odnosiło się|do|artyleria|także|wyposażona|prawie|że|wyłącznie|w|działa|o|lufa|gładka The same was true of artillery, which was also almost exclusively equipped with smooth core pieces. Lo stesso valeva per l'artiglieria, anch'essa dotata quasi esclusivamente di pezzi a anima liscia. Lo mismo se aplicaba a la artillería, también dotada casi exclusivamente de piezas de alma lisa. Il en allait de même pour l'artillerie, également dotée presque exclusivement de pièces à âme lisse. To samo dotyczyło artylerii, która również była wyposażona niemal wyłącznie w działa o gładkiej lufie. Os oficiais eram mal preparados e o sistema de comando não existia; todas as decisões concentravam-se em López. |officers|||prepared|||||command||||||concentrated|||López les|officiers|étaient|mal|préparés|et|le|système|de|commandement|ne|existait|toutes|les|décisions|||sur|López Los|oficiales|eran|mal|preparados|y|el|sistema|de|mando|no|existía|todas|las|decisiones|||en|López I|ufficiali|erano|male|preparati|e|il|sistema|di|comando|non|esisteva|tutte|le|decisioni|||in|López ci|oficerowie|byli|źle|przygotowani|i|system||dowodzenia||nie|istniał|wszystkie|decyzje||||w|López The officers were poorly prepared and the command system did not exist; all decisions were concentrated in López. Gli ufficiali erano mal preparati e il sistema di comando non esisteva; tutte le decisioni si concentravano in López. Los oficiales estaban mal preparados y el sistema de mando no existía; todas las decisiones se concentraban en López. Les officiers étaient mal préparés et le système de commandement n'existait pas ; toutes les décisions étaient concentrées sur López. Oficerowie byli źle przygotowani, a system dowodzenia nie istniał; wszystkie decyzje koncentrowały się w rękach Lópeza. Os serviços de logística eram muito deficientes. |||logistics|||deficient les|services|de|logistique|étaient|très|déficients Los|servicios|de|logística|eran|muy|deficientes I|servizi|di|logistica|erano|molto|carenti te|usługi|logistyki||były|bardzo|niedostateczne Logistics services were very poor. I servizi di logistica erano molto carenti. Los servicios de logística eran muy deficientes. Les services logistiques étaient très déficients. Usługi logistyczne były bardzo niedostateczne. O fornecimento de víveres também era precário, assim como o atendimento hospitalar. |supply||provisions|||precarious||||service|hospital le|approvisionnement|de|vivres|aussi|était|précaire|ainsi|que|le|soins|hospitalier El|suministro|de|víveres|también|era|precario|así|como|la|atención|hospitalaria Il|fornitura|di|viveri|anche|era|precaria|così|come|l'|assistenza|ospedaliera zaopatrzenie|dostarczanie|w|zaopatrzenia|także|było|niepewne|tak|jak|atendimento||szpitalny The provision of food was also precarious, as was hospital care. Anche la fornitura di viveri era precaria, così come l'assistenza ospedaliera. El suministro de víveres también era precario, así como la atención hospitalaria. L'approvisionnement en vivres était également précaire, tout comme les soins hospitaliers. Dostawy żywności były również niepewne, podobnie jak opieka szpitalna. A escassez de alimentos, armamentos e munições sempre foi um problema." |scarcity||food|||ammunition||||problem la|pénurie|de|nourriture|armements|et|munitions|toujours|a été|un|problème La|escasez|de|alimentos|armamentos|y|municiones|siempre|fue|un|problema |knappheit||||||||| La|scarsità|di|cibo|armi|e|munizioni|sempre|è stata|un|problema ta|niedobór||żywności|uzbrojenia|i|amunicji|zawsze|był|problemem| The shortage of food, weapons and ammunition has always been a problem. " La scarsità di cibo, armamenti e munizioni è sempre stata un problema. La escasez de alimentos, armamentos y municiones siempre ha sido un problema. La pénurie de nourriture, d'armements et de munitions a toujours été un problème. Niedobór żywności, broni i amunicji zawsze był problemem. O Paraguai buscou a solução armada para os conflitos com seus vizinhos num momento em que não tinha capacidade econômica (para sustentar uma guerra de longa duração), nem populacional (para obter novos efetivos), nem militar (equipamento bélico e organização militar obsoletos para um conflito armado moderno) e nem diplomática (seus pretensos aliados, os federalistas argentinos e os blancos uruguaios os deixaram a própria sorte). ||||solution|||||||neighbors||||||||||sustain|||of|long|duration||population||obtain||effective|||equipment|war||||obsolete||||||||diplomatic||pretentious||||Argentinians|||blancos|Uruguayans||they left|the|own|luck le|Paraguay|a cherché|la|solution|armée|pour|les|conflits|avec|ses|voisins|à un|moment|en|que|ne|avait|capacité|économique|pour|soutenir|une|guerre|de|longue|durée|ni|démographique|pour|obtenir|nouveaux|effectifs|ni|militaire||de guerre|et|organisation|militaire|obsolètes|pour|un|conflit|armé|moderne|et|ni|diplomatique|ses|prétendus|alliés|les|fédéralistes|argentins|et|les|blancs|uruguayens|les|ont laissé|à|propre|sort El|Paraguay|buscó|la|solución|armada|para|los|conflictos|con|sus|vecinos|en un|momento|en|que|no|tenía|capacidad|económica|(para|sostener|una|guerra|de|larga|duración)|ni|poblacional|(para|obtener|nuevos|efectivos)|ni|militar|(equipamiento|bélico|y|organización|militar|obsoletos|para|un|conflicto|armado|moderno)|y|ni|diplomática|(sus|presuntos|aliados|los|federalistas|argentinos|y|los|blancos|uruguayos|los|dejaron|a|propia|suerte) |||||||||||||||||||||führen|||||||||||||||||||obsoletos||||||||||pretensos||||||||||||| Il|Paraguay|cercò|la|soluzione|armata|per|i|conflitti|con|i suoi|vicini|in un|momento|in|cui|non|aveva|capacità|economica|(per|sostenere|una|guerra|di|lunga|durata)|né|popolazionale|(per|ottenere|nuovi|effettivi)|né|militare|(equipaggiamento|bellico|e|||obsoleti|per|un|conflitto|armato|moderno)|e|né|diplomatica|i loro|presunti|alleati|i|federalisti|argentini|e|i|bianchi|uruguayani|li|lasciarono|alla|propria|sorte) |Paragwaj|szukał||rozwiązania|zbrojnego|do||konfliktów|z|swoimi|sąsiadami|w|momencie|w|że|nie|miał|zdolności|ekonomicznej|do|utrzymania||wojny||długotrwałej|trwania|ani|ludnościowej|do|zdobycia|nowych|rekrutów|ani|militarnej|sprzętu|wojskowego|i|organizacji|militarnej|przestarzałych|do||konfliktu|zbrojnego|nowoczesnego|i|ani|dyplomatycznej|swoich|rzekomych|sojuszników||federalistów|argentyńskich|i||białych|urugwajskich||zostawili||własną|los) Paraguay sought an armed solution to conflicts with its neighbors at a time when it had neither the economic capacity (to sustain a long-term war) nor the population (to obtain new troops) nor the military (obsolete military equipment and military organization for a modern armed conflict) nor diplomatic (their would-be allies, the Argentine federalists and the Uruguayan blancos left them their own fate). Il Paraguay cercò la soluzione armata ai conflitti con i suoi vicini in un momento in cui non aveva capacità economica (per sostenere una guerra di lunga durata), né popolazionale (per ottenere nuove forze), né militare (equipaggiamento bellico e organizzazione militare obsoleti per un conflitto armato moderno) e nemmeno diplomatica (i suoi presunti alleati, i federalisti argentini e i bianchi uruguaiani, lo lasciarono al proprio destino). Paraguay buscó la solución armada para los conflictos con sus vecinos en un momento en que no tenía capacidad económica (para sostener una guerra de larga duración), ni poblacional (para obtener nuevos efectivos), ni militar (equipamiento bélico y organización militar obsoletos para un conflicto armado moderno) y ni diplomática (sus presuntos aliados, los federalistas argentinos y los blancos uruguayos, los dejaron a su suerte). Le Paraguay a cherché la solution armée aux conflits avec ses voisins à un moment où il n'avait ni capacité économique (pour soutenir une guerre de longue durée), ni capacité démographique (pour obtenir de nouveaux effectifs), ni capacité militaire (équipement militaire et organisation militaire obsolètes pour un conflit armé moderne) et ni capacité diplomatique (ses prétendus alliés, les fédéralistes argentins et les blancs uruguayens, l'ont laissé à son propre sort). Paragwaj szukał zbrojnego rozwiązania konfliktów z sąsiadami w momencie, gdy nie miał zdolności ekonomicznych (aby utrzymać wojnę długoterminową), ani populacyjnych (aby pozyskać nowe siły), ani militarnych (sprzęt wojskowy i organizacja wojskowa były przestarzałe w kontekście nowoczesnego konfliktu zbrojnego) ani dyplomatycznych (jego rzekomi sojusznicy, argentyńscy federalści i urugwajscy biali, zostawili ich na pastwę losu).

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.82 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.34 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.67 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.69 it:AFkKFwvL es:AFkKFwvL fr:B7ebVoGS pl:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=857 err=10.39%)