Guerra do Paraguai - Terceira fase - Pt 1 - Tomada de Humaitá
|||Third|||||
Guerra|del|Paraguay|Terza|fase|Pt|Presa|di|Humaitá
guerre|du|Paraguay|troisième|phase|partie|prise|de|Humaitá
Paraguayischer Krieg - Dritte Phase - Teil 1 - Einnahme von Humaitá
War of Paraguay - Third Stage - Pt 1 - Takeover of Humaitá
Guerra del Paraguay - Tercera fase - Pt 1 - Toma de Humaitá
パラグアイ戦争 - 第3ステージ - Pt 1 - フマイタの買収
Guerra del Paraguay - Terza fase - Pt 1 - Presa di Humaitá
Guerre du Paraguay - Troisième phase - Pt 1 - Prise de Humaitá
Mitre deu ordens para que a esquadra imperial forçasse a passagem em Curupaiti e Humaitá.
|gave|||||||forced||passage||||
Mitre|diede|ordini|affinché|che|la|squadriglia|imperiale|forzasse|la|passaggio|a|Curupaiti|e|Humaitá
Mitre|il a donné|ordres|pour|que|la|flotte|impériale|elle forçait|le|passage|à|Curupaiti|et|Humaitá
Mitre diede ordini affinché la flotta imperiale forzasse il passaggio a Curupaiti e Humaitá.
Mitre a donné des ordres pour que l'escadre impériale force le passage à Curupaiti et Humaitá.
Em 15 de agosto, duas divisões de cinco encouraçados ultrapassaram, sem perdas, Curupaiti, mas foram obrigadas a deter-se frente aos poderosos canhões da fortaleza de Humaitá.
||||divisions|||battleships|passed||||||obliged||stop||||powerful|||||
|||||||acorazados|ultrapasaron|||||||||||||||||
Il|di|agosto|due|divisioni|di|cinque|corazzate|superarono|senza|perdite|Curupaiti|ma|furono|costrette|a|||di fronte|ai|potenti|cannoni|della|fortezza|di|Humaitá
le|d'|août|deux|divisions|de|cinq|cuirassés|ils ont dépassé|sans|pertes|Curupaiti|mais|ils ont été|obligées|à|||devant|aux|puissants|canons|de la|forteresse|de|Humaitá
On August 15, two divisions of five battleships surpassed, without loss, Curupaiti, but were forced to stop in front of the powerful guns of the Humaitá fortress.
Il 15 agosto, due divisioni di cinque corazzate superarono, senza perdite, Curupaiti, ma furono costrette a fermarsi di fronte ai potenti cannoni della fortezza di Humaitá.
Le 15 août, deux divisions de cinq cuirassés ont franchi, sans pertes, Curupaiti, mais ont été obligées de s'arrêter devant les puissants canons de la forteresse de Humaitá.
O fato causou novas dissensões no alto comando aliado.
||||dissensions||high||
||||disensiones||||
Il|fatto|causò|nuove|dissensioni|nel|alto|comando|alleato
le|fait|il a causé|nouvelles|dissensions|dans le|haut|commandement|allié
The fact caused new dissensions in the Allied high command.
Il fatto causò nuove dissensioni nel alto comando alleato.
Ce fait a causé de nouvelles dissensions au sein du haut commandement allié.
Mitre desejava que a esquadra prosseguisse.
|wished||||would continue
Mitre|desiderava|che|la|squadra|proseguisse
Mitre|il désirait|que|la|flotte|elle continue
Miter wanted the squad to continue.
Mitre desiderava che la flotta proseguisse.
Mitre souhaitait que l'escadre poursuive.
Os brasileiros, entretanto, consideravam imprudente e inútil prosseguir, enquanto não se concatenassem ataques terrestres para envolver o Quadrilátero, que se iniciaram, finalmente, em 18 de agosto.
|||considered|imprudent||useless|to proceed||||concatenated||land attacks||involve||Quadrilateral||||finally|||
|||||||||||concatenaran|||||||||||||
I|brasiliani|tuttavia|consideravano|imprudente|e|inutile|proseguire|mentre|non|si|concatenassero|attacchi|terrestri|per|coinvolgere|il|Quadrilatero|che|si|iniziarono|finalmente|il|di|agosto
les|Brésiliens|cependant|ils considéraient|imprudent|et|inutile|continuer|tant que|ne|se|ils concaténeraient|attaques|terrestres|pour|encercler|le|Quadrilatère|qui|se|ils ont commencé|enfin|le|d'|août
The Brazilians, however, considered it imprudent and useless to proceed until ground attacks were concatenated to engage the Quadrangle, which finally began on August 18.
I brasiliani, tuttavia, consideravano imprudente e inutile proseguire, finché non si concatenassero attacchi terrestri per coinvolgere il Quadrilatero, che iniziarono, infine, il 18 agosto.
Les Brésiliens, cependant, considéraient qu'il était imprudent et inutile de continuer tant que des attaques terrestres n'étaient pas coordonnées pour envelopper le Quadrilatère, qui ont finalement commencé le 18 août.
A partir de Tuiu-Cuê, os aliados rumaram para o norte e tomaram São Solano, Vila do Pilar e Tayi, às margens do rio Paraguai, onde completaram o cerco da fortaleza por terra e cortaram as comunicações fluviais entre Humaitá e Assunção.
|||Tuiu|Cuê|||set out||||||||||Pilar||Tayi||banks|||||completed||||||||cut off|||river||||Assumption
|||Tuiu|Cué|||||||||||||Pilar||Tayi|||||||||||||||cortaron|||fluviales||||Assunción
A|partire|da|||gli|alleati|si diressero|verso|il|nord|e|presero|San|Solano|Villaggio|del|Pilar|e|Tayi|sulle|rive|del|fiume|Paraguay|dove|completarono|l'|assedio|della|fortezza|per|terra|e|tagliarono|le|comunicazioni|fluviali|tra|Humaitá|e|Asunción
à|partir|de|||les|alliés|ils se sont dirigés|vers|le|nord|et|ils ont pris|São|Solano|Vila|de|Pilar|et|Tayi|sur les|rives|du|fleuve|Paraguay|où|ils ont complété|le|siège|de la|forteresse|par|terre|et|ils ont coupé|les|communications|fluviales|entre|Humaitá|et|Asunción
From Tuí-Cuê, the allies headed north and took Sao Solano, Vila do Pilar and Tayi, on the banks of the Paraguay River, where they completed the siege of the fortress by land and cut off river communications between Humaitá and Asunción.
Partendo da Tuiu-Cuê, gli alleati si diressero a nord e presero São Solano, Vila do Pilar e Tayi, sulle rive del fiume Paraguay, dove completarono l'assedio della fortezza via terra e interruppero le comunicazioni fluviali tra Humaitá e Asunción.
À partir de Tuiu-Cuê, les alliés se dirigèrent vers le nord et prirent São Solano, Vila do Pilar et Tayi, sur les rives du fleuve Paraguay, où ils complétèrent le siège de la forteresse par terre et coupèrent les communications fluviales entre Humaitá et Asunción.
Em 3 de novembro de 1867, como reação, López atacou a retaguarda da posição aliada de Tuiuti.
|||||||||rear guard|||||
Il|di|novembre|di|come|reazione|López|attaccò|la|retroguardia|della|posizione|alleata|di|Tuiuti
le|de|novembre|de|comme|réaction|López|il a attaqué|la|arrière-garde|de la|position|alliée|de|Tuiuti
On November 3, 1867, in reaction, López attacked the rear of Tuiuti's Allied position.
Il 3 novembre 1867, in reazione, López attaccò la retroguardia della posizione alleata di Tuiuti.
Le 3 novembre 1867, en réaction, López attaqua l'arrière-garde de la position alliée de Tuiuti.
Nessa segunda batalha de Tuiuti, López esteve próximo da vitória, mas, graças ao reforço trazido pelo general Porto Alegre, os brasileiros venceram, com pesadas perdas.
|||||||close||||||||||||||won|||
In questa|seconda|battaglia|di|Tuiuti|López|fu|vicino|alla|vittoria|ma|grazie|al|rinforzo|portato|dal|generale|Porto|Alegre|i|brasiliani|vinsero|con|pesanti|perdite
dans cette|deuxième|bataille|de|Tuiuti|López|il a été|proche|de la|victoire|mais|grâce|au|renfort|apporté|par le|général|Porto|Alegre|les|Brésiliens|ils ont gagné|avec|lourdes|pertes
In this second Tuiuti battle, López was close to victory, but, thanks to the reinforcement brought by General Porto Alegre, the Brazilians won, with heavy losses.
In questa seconda battaglia di Tuiuti, López fu vicino alla vittoria, ma, grazie al rinforzo portato dal generale Porto Alegre, i brasiliani vinsero, con pesanti perdite.
Lors de cette deuxième bataille de Tuiuti, López était proche de la victoire, mais grâce au renfort amené par le général Porto Alegre, les Brésiliens ont gagné, avec de lourdes pertes.
Em janeiro de 1868, com o afastamento definitivo de Mitre, que retornou à Argentina, Caxias voltou a assumir o comando geral dos aliados.
|||||removal||||||||Caxias|returned|||||||
|||||alejamiento||||||||||||||||
In|January|of|with|the|removal|definitive|of|Mitre|who|returned|to|Argentina|Caxias|returned|to|assume|the|command|general|of the|allies
en|janvier|de|avec|le|éloignement|définitif|de|Mitre|qui|il est retourné|en|Argentine|Caxias|il est revenu|à|assumer|le|commandement|général|des|alliés
In January 1868, with the definitive removal of Miter, who returned to Argentina, Caxias returned to assume the general command of the allies.
Nel gennaio del 1868, con il ritiro definitivo di Mitre, che tornò in Argentina, Caxias riprese il comando generale degli alleati.
En janvier 1868, avec l'éloignement définitif de Mitre, qui est retourné en Argentine, Caxias a repris le commandement général des alliés.
Em 19 de fevereiro a esquadra imperial, capitão-de-mar-e-guerra Delfim Carlos de Carvalho, depois barão da Passagem, forçou a passagem de Humaitá.
||February|||||||||Delfim|||Carvalho|||||forced||||
|||||||||||Delfim|||Carvalho|||||||||
Il|di|febbraio|la|flotta|imperiale||di||||||di||||||||||Humaitá
en|de|février|la|flotte|impériale||de||||||de||||||||||Humaitá
On February 19, the imperial squadron, Captain Delfim Carlos de Carvalho, later Baron da Passagem, forced the passage of Humaitá.
Il 19 febbraio la squadra imperiale, capitano di vascello Delfim Carlos de Carvalho, poi barone della Passagem, forzò il passaggio di Humaitá.
Le 19 février, l'escadre impériale, commandée par le capitaine de vaisseau Delfim Carlos de Carvalho, futur baron de la Passagem, a forcé le passage de Humaitá.
Apesar os navios encouraçados terem ultrapassado a fortaleza, chegando a bombardear Assunção, só em 25 de julho de 1868 Humaitá, totalmente cercada, caiu após um demorado cerco.
|||||passed|||||bombing|||||||||surrounded|fell|after||prolonged|siege
||||haber||||||||||de|||||||||demorado|
Nonostante|i|navi|corazzate|aver|superato|la|fortezza|arrivando|a|bombardare|Asunción|solo|il|di|luglio|di|Humaitá|totalmente|circondata|cadde|dopo|un|lungo|assedio
malgré|les|navires|cuirassés|d'avoir|dépassé|la|forteresse|arrivant|à|bombarder|Asunción|seulement|en|de|juillet|de|Humaitá|totalement|encerclée|elle est tombée|après|un|long|siège
Although the battleships had overtaken the fortress, even bombarding Asuncion, it was not until July 25, 1868 that Humaitá, fully surrounded, fell after a long siege.
Nonostante le navi corazzate avessero superato la fortezza, arrivando a bombardare Asunción, solo il 25 luglio 1868 Humaitá, completamente circondata, cadde dopo un lungo assedio.
Bien que les cuirassés aient dépassé la forteresse, atteignant même à bombarder Asunción, ce n'est que le 25 juillet 1868 que Humaitá, totalement assiégée, est tombée après un long siège.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.58 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.22
it:AFkKFwvL fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=243 err=7.82%)