Guerra do paraguai - Consequências - Pós guerra
guerra|del|Paraguay|conseguenze|dopo|guerra
Guerra|del|Paraguay|Consecuencias|Post|guerra
war|of|Paraguay|consequences|post|war
wojna|o|Paragwaju|konsekwencje|po|wojnie
guerre|du|Paraguay|conséquences|après|guerre
Paraguayischer Krieg - Folgen - Nachwirkungen
パラグアイ戦争-その結果-戦後
巴拉圭戰爭 - 後果 - 戰後
Guerra del Paraguay - Consecuencias - Postguerra
Guerra del Paraguay - Conseguenze - Post guerra
Paraguayan War - Consequences - Post-war
Wojna paragwajska - Konsekwencje - Po wojnie
Guerre du Paraguay - Conséquences - Post-guerre
Não houve um tratado de paz em conjunto.
non|ci fu|un|trattato|di|pace|in|insieme
No|hubo|un|tratado|de|paz|en|conjunto
not|there was|a|treaty|of|peace|in|together
nie|było|jeden|traktat|o|pokój|w|całości
nepas|il n'y a eu|un|traité|de|paix|en|commun
No hubo un tratado de paz en conjunto.
Non ci fu un trattato di pace congiunto.
There was no joint peace treaty.
Nie było wspólnego traktatu pokojowego.
Il n'y a pas eu de traité de paix commun.
Embora a guerra tenha terminado em março de 1870, os acordos de paz não foram concluídos de imediato.
sebbene|la|guerra|abbia|terminato|in|marzo|di|gli|accordi|di|pace|non|furono|conclusi|di|immediato
Aunque|la|guerra|haya|terminado|en|marzo|de|los|acuerdos|de|paz|no|fueron|concluidos|de|inmediato
although|the|war|it has|ended|in|March|of|the|agreements|of|peace|not|they were|concluded|immediately|
chociaż|ta|wojna|zakończyła|się|w|marcu|w|te|umowy|o|pokój|nie|zostały|zakończone|od|razu
bien que|la|guerre|elle ait|terminé|en|mars|de|les|accords|de|paix|nepas|ils n'ont pas été|conclus|de|immédiatement
Aunque la guerra terminó en marzo de 1870, los acuerdos de paz no se concluyeron de inmediato.
Sebbene la guerra sia terminata a marzo del 1870, gli accordi di pace non furono conclusi immediatamente.
Although the war ended in March 1870, peace agreements were not concluded immediately.
Chociaż wojna zakończyła się w marcu 1870 roku, porozumienia pokojowe nie zostały natychmiast zawarte.
Bien que la guerre se soit terminée en mars 1870, les accords de paix n'ont pas été conclus immédiatement.
As negociações foram obstadas pela recusa argentina em reconhecer a independência paraguaia.
le|negoziazioni|furono|ostacolate|dalla|rifiuto|argentina|a|riconoscere|l'|indipendenza|paraguayana
Las|negociaciones|fueron|obstaculizadas|por la|negativa|argentina|a|reconocer|la|independencia|paraguaya
the|negotiations|they were|hindered|by the|refusal|Argentine|to|recognize|the|independence|Paraguayan
te|negocjacje|zostały|zablokowane|przez|odmowę|argentyńską|w|uznanie|niepodległość||paragwajską
les|négociations|elles ont été|entravées|par la|refus|argentin|de|reconnaître|l'|indépendance|paraguayenne
Las negociaciones fueron obstaculizadas por la negativa argentina a reconocer la independencia paraguaya.
Le negoziazioni furono ostacolate dal rifiuto argentino di riconoscere l'indipendenza paraguayana.
Negotiations were hindered by Argentina's refusal to recognize Paraguayan independence.
Negocjacje zostały zablokowane przez odmowę Argentyny uznania niepodległości Paragwaju.
Les négociations ont été entravées par le refus de l'Argentine de reconnaître l'indépendance paraguayenne.
O Brasil não aceitava as pretensões da Argentina sobre uma grande parte do Grande Chaco, região paraguaia rica em quebracho (produto usado na industrialização do couro).
il|Brasile|non|accettava|le|pretese|della|Argentina|su|una|grande|parte|del|Grande|Chaco|regione|paraguayana|ricca|in|quebracho|prodotto|usato|nella|industrializzazione|del|cuoio
El|Brasil|no|aceptaba|las|pretensiones|de|Argentina|sobre|una|gran|parte|del|Gran|Chaco|región|paraguaya|rica|en|quebracho|producto|usado|en|industrialización|del|cuero
the|Brazil|not|accepted|the|claims|of the|Argentina|about|a|large|part|of the|Great|Chaco|region|Paraguayan|rich|in|quebracho|product|used|in the|industrialization|of the|leather
to|Brazylia|nie|akceptował|te|roszczenia|Argentyny|Argentyna|na temat|dużej|dużej|części|z|Wielkiego|Chaco|region|paragwajska|bogata|w|quebracho|produkt|używany|w|industrializacji|skóry|skóra
le|Brésil|ne pas|acceptait|les|prétentions|de la|Argentine|sur|une|grande|partie|du|Grand|Chaco|région|paraguayenne|riche|en|quebracho|produit|utilisé|dans|industrialisation|du|cuir
Brasil no aceptaba las pretensiones de Argentina sobre una gran parte del Gran Chaco, región paraguaya rica en quebracho (producto utilizado en la industrialización del cuero).
Il Brasile non accettava le pretese dell'Argentina su una grande parte del Gran Chaco, regione paraguaiana ricca di quebracho (prodotto utilizzato nell'industrializzazione della pelle).
Brazil did not accept Argentina's claims over a large part of the Gran Chaco, a Paraguayan region rich in quebracho (a product used in leather industrialization).
Brazylia nie akceptowała roszczeń Argentyny do dużej części Wielkiego Chaco, paraguańskiego regionu bogatego w quebracho (produkt używany w przemyśle skórzanym).
Le Brésil n'acceptait pas les prétentions de l'Argentine sur une grande partie du Grand Chaco, région paraguayenne riche en quebracho (produit utilisé dans l'industrialisation du cuir).
A questão de limites entre o Paraguai e a Argentina foi resolvida através de longa negociação entre as partes.
la|questione|di|confini|tra|il|Paraguay|e|la|Argentina|fu|risolta|attraverso|di|lunga|negoziazione|tra|le|parti
La|cuestión|de|límites|entre|el|Paraguay|y|la|Argentina|fue|resuelta|a través de||larga|negociación|entre|las|partes
the|issue|of|borders|between|the|Paraguay|and|the|Argentina|was|resolved|through|of|long|negotiation|between|the|parties
ta|kwestia|o|granice|między|Paragwajem|Paragwaj|a||Argentyną|została|rozwiązana|poprzez|długą|długą|negocjację|między|te|strony
la|question|des|frontières|entre|le|Paraguay|et|l'|Argentine|a été|résolue|à travers|de|longue|négociation|entre|les|parties
La cuestión de límites entre Paraguay y Argentina se resolvió a través de largas negociaciones entre las partes.
La questione dei confini tra il Paraguay e l'Argentina è stata risolta attraverso lunghe trattative tra le parti.
The border issue between Paraguay and Argentina was resolved through long negotiations between the parties.
Kwestia granic między Paragwajem a Argentyną została rozwiązana poprzez długie negocjacje między stronami.
La question des limites entre le Paraguay et l'Argentine a été résolue par de longues négociations entre les parties.
A única região sobre a qual não se atingiu um consenso — a área entre o rio Verde e o braço principal do rio Pilcomayo — foi arbitrada pelo presidente estado-unidense Rutherford Birchard Hayes que a declarou paraguaia.
la|unica|regione|su|la|quale|non|si|raggiunse|un|consenso|l'||tra|il|fiume|Verde|e|il|braccio|principale|del|fiume|Pilcomayo|fu|arbitrata|dal|presidente|||Rutherford|Birchard|Hayes|che|la|dichiarò|paraguayana
La|única|región|sobre|la|cual|no|se|alcanzó|un|consenso|la|área|entre|el|río|Verde|y|el|brazo|principal|del|río|Pilcomayo|fue|arbitrada|por el|presidente|||Rutherford|Birchard|Hayes|que|la|declaró|paraguaya
the|only|region|about|the|which|not|reflexive pronoun|reached|a|consensus|the|area|between|the|river|Verde|and|the|arm|main|of the|river|Pilcomayo|was|arbitrated|by the|president||U.S.|Rutherford|Birchard|Hayes|who|it|declared|Paraguayan
ta|jedyna|region|na temat|tej|która|nie|się|osiągnięto|konsensusu|konsensus|obszar|obszar|między|rzeką|rzeka|Verde|a|ramieniem|ramię|głównym|z|rzeka|Pilcomayo|została|arbitralnie określona|przez|prezydenta|||Rutherford|Birchard|Hayes|który|ją|ogłosił|paragwajska
la|unique|région|sur|laquelle||ne pas|on|a atteint|un|consensus|la|zone|entre|le|fleuve|Verde|et|le|bras|principal|du|fleuve|Pilcomayo|a été|arbitrée|par le|président|||Rutherford|Birchard|Hayes|qui|a|déclaré|paraguayenne
La única región sobre la cual no se alcanzó un consenso — el área entre el río Verde y el brazo principal del río Pilcomayo — fue arbitrada por el presidente estadounidense Rutherford Birchard Hayes, quien la declaró paraguaya.
L'unica regione su cui non si raggiunse un consenso — l'area tra il fiume Verde e il braccio principale del fiume Pilcomayo — fu arbitrata dal presidente statunitense Rutherford Birchard Hayes che la dichiarò paraguaiana.
The only region where no consensus was reached — the area between the Verde River and the main arm of the Pilcomayo River — was arbitrated by U.S. President Rutherford Birchard Hayes, who declared it Paraguayan.
Jedynym obszarem, co do którego nie osiągnięto konsensusu — obszar między rzeką Verde a głównym ramieniem rzeki Pilcomayo — został arbitralnie rozstrzygnięty przez prezydenta Stanów Zjednoczonych Rutherforda Bircharda Hayesa, który ogłosił go paragwajskim.
La seule région sur laquelle aucun consensus n'a été atteint — la zone entre la rivière Verde et le bras principal de la rivière Pilcomayo — a été arbitrée par le président américain Rutherford Birchard Hayes qui l'a déclarée paraguayenne.
O Brasil assinou um tratado de paz em separado com o Paraguai, em 9 de janeiro de 1872, obtendo a liberdade de navegação no rio Paraguai.
il|Brasile|firmò|un|trattato|di|pace|in|separato|con|il|Paraguay|il|di|gennaio|di|ottenendo|la|libertà|di|navigazione|nel|fiume|Paraguay
El|Brasil|firmó|un|tratado|de|paz|en|separado|con|el|Paraguay|en|de|enero|de|obteniendo|la|libertad|de|navegación|en el|río|Paraguay
the|Brazil|signed|a|treaty|of|peace|in|separate|with|the|Paraguay|on|of|January|of|obtaining|the|freedom|of|navigation|on the|river|Paraguay
to|Brazylia|podpisała|traktat|traktat|o|pokój|w|osobno|z|Paragwajem|Paragwaj|w|o|stycznia|w|uzyskując|wolność|wolność|z|żeglugi|na|rzeka|Paragwaj
le|Brésil|a signé|un|traité|de|paix|en|séparé|avec|le|Paraguay|en|de|janvier|de|obtenant|la|liberté|de|navigation|sur le|fleuve|Paraguay
Brasil firmó un tratado de paz por separado con Paraguay, el 9 de enero de 1872, obteniendo la libertad de navegación en el río Paraguay.
Il Brasile firmò un trattato di pace separato con il Paraguay, il 9 gennaio 1872, ottenendo la libertà di navigazione sul fiume Paraguay.
Brazil signed a separate peace treaty with Paraguay on January 9, 1872, obtaining freedom of navigation on the Paraguay River.
Brazylia podpisała osobny traktat pokojowy z Paragwajem 9 stycznia 1872 roku, uzyskując wolność żeglugi na rzece Paragwaj.
Le Brésil a signé un traité de paix séparé avec le Paraguay, le 9 janvier 1872, obtenant la liberté de navigation sur la rivière Paraguay.
Foram confirmadas as fronteiras reivindicadas pelo Brasil antes da guerra.
sono state|confermate|le|frontiere|rivendicate|dal|Brasile|prima|della|guerra
Fueron|confirmadas|las|fronteras|reclamadas|por el|Brasil|antes|de la|guerra
they were|confirmed|the|borders|claimed|by the|Brazil|before|the|war
zostały|potwierdzone|te|granice|roszczone|przez|Brazylię|przed|wojną|
ils ont été|confirmées|les|frontières|revendiquées|par le|Brésil|avant|de la|guerre
Se confirmaron las fronteras reclamadas por Brasil antes de la guerra.
Furono confermate le frontiere rivendicate dal Brasile prima della guerra.
The borders claimed by Brazil before the war were confirmed.
Potwierdzono granice roszczone przez Brazylię przed wojną.
Les frontières revendiquées par le Brésil avant la guerre ont été confirmées.
Estipulou-se também uma dívida de guerra que foi intencionalmente subdimensionada por parte do governo imperial do Brasil mas que só foi efetivamente perdoada em 1943 por Getúlio Vargas, em resposta a uma iniciativa idêntica da Argentina.
||anche|un|debito|di|guerra|che|fu|intenzionalmente|sottodimensionata|da|parte|del|governo|imperiale|del|Brasile|ma|che|solo|fu|effettivamente|perdonata|nel|da|Getúlio|Vargas|in|risposta|a|un|iniziativa|identica|dall'|Argentina
||también|una|deuda|de|guerra|que|fue|intencionalmente|subdimensionada|por|parte|del|gobierno|imperial|de|Brasil|pero|que|solo|fue|efectivamente|perdonada|en|por|Getúlio|Vargas|en|respuesta|a|una|iniciativa|idéntica|de la|Argentina
It established||also|a|debt|of|war|that|it was|intentionally|underestimated|by|part|of the|government|imperial|of the|Brazil|but|that|only|it was|effectively|forgiven|in|by|Getúlio|Vargas|in|response|to|an|initiative|identical|from the|Argentina
||również|dług|dług|wojenny|dług|który|został|intencjonalnie|zaniżony|przez|część|rządu|rząd|imperialny|Brazylii|Brazylię|ale|który|tylko|został|faktycznie|umorzony|w|przez|Getúlio|Vargasa|w|odpowiedź|na|inicjatywę|inicjatywa|identyczna|Argentyna|
||aussi|une|dette|de|guerre|qui|elle a été|intentionnellement|sous-estimée|par|partie|du|gouvernement|impérial|du|Brésil|mais|que|seulement|elle a été|effectivement|pardonnée|en|par|Getúlio|Vargas|en|réponse|à|une|initiative|identique|de la|Argentine
También se estipuló una deuda de guerra que fue intencionalmente subestimada por parte del gobierno imperial de Brasil, pero que solo fue efectivamente perdonada en 1943 por Getúlio Vargas, en respuesta a una iniciativa idéntica de Argentina.
Si stabilì anche un debito di guerra che fu intenzionalmente sottostimato dal governo imperiale del Brasile, ma che fu effettivamente perdonato solo nel 1943 da Getúlio Vargas, in risposta a un'iniziativa simile dell'Argentina.
A war debt was also established, which was intentionally underestimated by the imperial government of Brazil but was only effectively forgiven in 1943 by Getúlio Vargas, in response to a similar initiative from Argentina.
Ustalono również dług wojenny, który został celowo zaniżony przez rząd imperialny Brazylii, ale który został ostatecznie umorzony dopiero w 1943 roku przez Getúlio Vargasa, w odpowiedzi na podobną inicjatywę Argentyny.
Une dette de guerre a également été stipulée, qui a été intentionnellement sous-estimée par le gouvernement impérial du Brésil, mais qui n'a été effectivement annulée qu'en 1943 par Getúlio Vargas, en réponse à une initiative identique de l'Argentine.
O reconhecimento da independência do Paraguai pela Argentina só foi feito na Conferência de Buenos Aires, em 1876, quando a paz foi estabelecida definitivamente.
il|riconoscimento|della|indipendenza|del|Paraguay|dalla|Argentina|solo|fu|fatto|nella|conferenza|di|Buenos|Aires|nel|quando|la|pace|fu|stabilita|definitivamente
El|reconocimiento|de|independencia|del|Paraguay|por|Argentina|solo|fue|hecho|en|Conferencia|de|Buenos|Aires|en|cuando|la|paz|fue|establecida|definitivamente
the|recognition|of the|independence|of the|Paraguay|by the|Argentina|only|it was|made|at the|Conference|of|Buenos|Aires|in|when|the|peace|it was|established|definitively
to|uznanie|niepodległości|niepodległość|Paragwaju|Paragwaju|przez|Argentynę|tylko|zostało|dokonane|na|konferencji|w|Buenos|Aires|w|kiedy|pokój|pokój|został|ustanowiony|definitywnie
le|reconnaissance|de la|indépendance|du|Paraguay|par la|Argentine|seulement|il a été|fait|à la|conférence|de|Buenos|Aires|en|quand|la|paix|elle a été|établie|définitivement
El reconocimiento de la independencia de Paraguay por parte de Argentina solo se realizó en la Conferencia de Buenos Aires, en 1876, cuando la paz se estableció definitivamente.
Il riconoscimento dell'indipendenza del Paraguay da parte dell'Argentina avvenne solo alla Conferenza di Buenos Aires, nel 1876, quando la pace fu stabilita definitivamente.
The recognition of Paraguay's independence by Argentina was only made at the Buenos Aires Conference in 1876, when peace was definitively established.
Uznanie niepodległości Paragwaju przez Argentynę miało miejsce dopiero na Konferencji w Buenos Aires w 1876 roku, kiedy pokój został ostatecznie ustanowiony.
La reconnaissance de l'indépendance du Paraguay par l'Argentine n'a été faite qu'à la Conférence de Buenos Aires, en 1876, lorsque la paix a été définitivement établie.
Em dezembro de 1975, quando os presidentes Ernesto Geisel e Alfredo Stroessner assinaram em Assunção um Tratado de Amizade e Cooperação, o governo brasileiro devolveu ao Paraguai troféus da guerra.
nel|dicembre|del|quando|i|presidenti|Ernesto|Geisel|e|Alfredo|Stroessner|firmarono|in|Assunzione|un|trattato|di|amicizia|e|cooperazione|il|governo|brasiliano|restituì|al|Paraguay|trofei|della|guerra
En|diciembre|de|cuando|los|presidentes|Ernesto|Geisel|y|Alfredo|Stroessner|firmaron|en|Asunción|un|Tratado|de|Amistad|y|Cooperación|el|gobierno|brasileño|devolvió|al|Paraguay|trofeos|de la|guerra
in|December|of|when|the|presidents|Ernesto|Geisel|and|Alfredo|Stroessner|they signed|in|Asunción|a|Treaty|of|Friendship|and|Cooperation|the|government|Brazilian|it returned|to the|Paraguay|trophies|of the|war
w|grudniu|w|kiedy|ci|prezydenci|Ernesto|Geisela|i|Alfredo|Stroessnera|podpisali|w|Asuncion|traktat|traktat|o|przyjaźń|i|współpraca|rząd|rząd|brazylijski|zwrócił|do|Paragwajowi|trofea|wojny|
en|décembre|de|quand|les|présidents|Ernesto|Geisel|et|Alfredo|Stroessner|ils ont signé|à|Assunção|un|traité|d'|amitié|et|coopération|le|gouvernement|brésilien|il a rendu|au|Paraguay|trophées|de la|guerre
En diciembre de 1975, cuando los presidentes Ernesto Geisel y Alfredo Stroessner firmaron en Asunción un Tratado de Amistad y Cooperación, el gobierno brasileño devolvió a Paraguay trofeos de la guerra.
Nel dicembre del 1975, quando i presidenti Ernesto Geisel e Alfredo Stroessner firmarono ad Asunción un Trattato di Amicizia e Cooperazione, il governo brasiliano restituì al Paraguay trofei di guerra.
In December 1975, when Presidents Ernesto Geisel and Alfredo Stroessner signed a Treaty of Friendship and Cooperation in Asunción, the Brazilian government returned war trophies to Paraguay.
W grudniu 1975 roku, kiedy prezydenci Ernesto Geisel i Alfredo Stroessner podpisali w Asunción Traktat o Przyjaźni i Współpracy, rząd brazylijski zwrócił Paragwajowi trofea wojenne.
En décembre 1975, lorsque les présidents Ernesto Geisel et Alfredo Stroessner ont signé à Asunción un Traité d'Amitié et de Coopération, le gouvernement brésilien a restitué au Paraguay des trophées de guerre.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.08 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.82 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.05 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.07 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.25
es:AFkKFwvL it:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 pl:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=247 err=2.02%)