×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Portuguese Communication Exercises - Intermediate A, Make A Social Introduction -- Michele Vivas

Make A Social Introduction -- Michele Vivas

Ah, quando eu estou numa situação onde há apresentações, se eu estou entre pessoas conhecidas, entre amigos, e eu quero apresentar alguém que esteja comigo, eu simplesmente falo o nome, né?

Quando eu estou com um grupo de amigos e eu estou acompanhada de alguém, eu apresento esse alguém só pelo nome: “Aqui, ah, Marcos, ah, Vinícius, Andréia, Priscila”, e não necessariamente: “Este é o Marcos, este é o Vinícius, esta é a Priscila”, só falo o nome. Mas se eu estou em uma situação mais formal, por exemplo eu quero apresentar à minha diretora do trabalho uma candidata a um posto de trabalho na mesma empresa, e daí eu me dirijo à diretora falando: “Bom, essa é Andréia Silva, uma amiga que trabalha... que estuda comigo e gostaria de conversar com você.” Então, quando eu tenho uma situação mais formal, eu procuro não simplesmente usar só os primeiros nomes e sim o sobrenome ou então “Senhor, este é a senho... esta é a senhora Andréia” e não só o nome simplesmente.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Make A Social Introduction -- Michele Vivas зробити|соціальну|соціальну|презентацію|Мішель|Вівас اجعل|مقدمة|اجتماعية|تقديم|ميشيل|فيفاس 使|一个|社交|介绍|米歇尔|维瓦斯 yap|bir|sosyal|tanıtım|Michele|Vivas hacer|una|social|introducción|Michele|Vivas fazer|uma|social|introdução|Michele|Vivas mache|eine|soziale|Einführung|Michele|Vivas faire|une|sociale|introduction|Michele|Vivas 소셜 소개 만들기 - Michele Vivas Сделайте социальное представление - Мишель Вивас Fai una presentazione sociale -- Michele Vivas Gör en social introduktion -- Michele Vivas 进行社交介绍 -- Michele Vivas Zrób społeczne wprowadzenie -- Michele Vivas 社会的な紹介をする -- ミシェル・ビバス Haz una Introducción Social -- Michele Vivas Mach eine soziale Vorstellung -- Michele Vivas Make A Social Introduction -- Michele Vivas Зробіть соціальне представлення -- Мішель Вівас Faites une introduction sociale -- Michele Vivas قم بتقديم اجتماعي -- ميشيل فيفاس Sosyal Tanıtım Yap -- Michele Vivas 进行社交介绍 -- Michele Vivas

Ah, quando eu estou numa situação onde há apresentações, se eu estou entre pessoas conhecidas, entre amigos, e eu quero apresentar alguém que esteja comigo, eu simplesmente falo o nome, né? ах|коли|я|я знаходжусь|в|ситуації|де|є|презентації|якщо|я|я знаходжусь|серед|людей|знайомих|серед|друзів|і|я|я хочу|представити|когось|хто|знаходиться|зі мною|я|просто|я кажу|ім'я||так آه|عندما|أنا|أكون|في|موقف|حيث|يوجد|تقديمات|إذا|أنا|أكون|بين|أشخاص|معروفين|بين|أصدقاء|و|أنا|أريد|تقديم|شخص|الذي|يكون|معي|أنا|ببساطة|أقول|الاسم|اسم|أليس كذلك 啊|当|我|在|一个|情况|在那里|有|介绍|如果|我|在|在之间|人|熟悉的|在之间|朋友|和|我|想要|介绍|某人|那个|在|和我一起|我|只是|说|这个|名字|对吧 ah|ne zaman|ben|-deyim|bir|durum|-dığı yerde|var|tanıtımlar|eğer|ben|-deyim|arasında|insanlar|tanıdıklar|arasında|arkadaşlar|ve|ben|istiyorum|tanıtmak|birini|ki|-deyim|benimle|ben|basitçe|söylüyorum|ismi|isim|değil mi ah|cuando|yo|estoy|en una|situación|donde|hay|presentaciones|si|yo|estoy|entre|personas|conocidas|entre|amigos|y|yo|quiero|presentar|a alguien|que|esté|conmigo|yo|simplemente|digo|el|nombre|¿verdad ah|quando|eu|estou|numa|situação|onde|há|apresentações|se|eu|estou|entre|pessoas|conhecidas|entre|amigos|e|eu|quero|apresentar|alguém|que|esteja|comigo|eu|simplesmente|falo|o|nome|né ah|||||||||||||||||||||||är||||||| ah|wenn|ich|bin|in einer|Situation|wo|es gibt|Vorstellungen|wenn|ich|bin|unter|Menschen|Bekannten|unter|Freunden|und|ich|ich will|vorstellen|jemanden|der|ist|bei mir|ich|einfach|ich sage|den|Namen|oder ah|quand|je|suis|dans une|situation|où|il y a|présentations|si|je|suis|parmi|personnes|connues|parmi|amis|et|je|veux|présenter|quelqu'un|qui|est|avec moi|je|simplement|dis|le|nom|hein آه، عندما أكون في موقف حيث توجد تقديمات، إذا كنت بين أشخاص معروفين، بين أصدقاء، وأريد أن أقدم شخصًا معي، أقول ببساطة الاسم، أليس كذلك؟ Ah, wenn ich in einer Situation bin, in der es Vorstellungen gibt, wenn ich unter Bekannten, unter Freunden bin, und ich möchte jemanden vorstellen, der bei mir ist, sage ich einfach den Namen, oder? Ah, when I am in a situation where there are introductions, if I am among known people, among friends, and I want to introduce someone who is with me, I simply say the name, right? Ah, cuando estoy en una situación donde hay presentaciones, si estoy entre personas conocidas, entre amigos, y quiero presentar a alguien que está conmigo, simplemente digo el nombre, ¿verdad? Ah, quand je suis dans une situation où il y a des présentations, si je suis entre des personnes connues, entre amis, et que je veux présenter quelqu'un qui est avec moi, je dis simplement le nom, n'est-ce pas ? Ah, quando mi trovo in una situazione in cui ci sono presentazioni, se sono tra persone conosciute, tra amici, e voglio presentare qualcuno che è con me, dico semplicemente il nome, giusto? ああ、私が紹介が必要な状況にいるとき、知っている人たちの中、友達の中にいるとき、私が一緒にいる誰かを紹介したい場合、私は単に名前を言いますよね? Ah, kiedy jestem w sytuacji, gdzie są przedstawienia, jeśli jestem wśród znanych osób, wśród przyjaciół, i chcę przedstawić kogoś, kto jest ze mną, po prostu mówię imię, prawda? А, когда я нахожусь в ситуации, когда нужно представиться, если я нахожусь среди знакомых людей, среди друзей, и я хочу представить кого-то, кто со мной, я просто называю его имя, правильно? Ah, när jag är i en situation där det finns presentationer, om jag är bland bekanta, bland vänner, och jag vill presentera någon som är med mig, så säger jag helt enkelt namnet, eller hur? Ah, tanıtımların olduğu bir durumda olduğumda, eğer tanıdıklarım arasında, arkadaşlarım arasında isem ve yanımda biri varsa, sadece ismini söylerim, değil mi? Ах, коли я опиняюся в ситуації, де є представлення, якщо я серед знайомих, серед друзів, і я хочу представити когось, хто зі мною, я просто кажу ім'я, так? 啊,当我处于需要介绍的场合时,如果我在熟人、朋友之间,我想介绍和我在一起的人,我就直接说出名字,对吧? 啊,當我處在有介紹的場合時,如果我在熟人、朋友之間,而我想介紹一個和我在一起的人,我會直接說出他的名字,對吧?

Quando eu estou com um grupo de amigos e eu estou acompanhada de alguém, eu apresento esse alguém só pelo nome: “Aqui, ah, Marcos, ah, Vinícius, Andréia, Priscila”, e não necessariamente: “Este é o Marcos, este é o Vinícius, esta é a Priscila”, só falo o nome. коли|я|я знаходжусь|з|групою|групою|з|друзів|і|я|я знаходжусь|в супроводі|з|когось|я|я представляю|цього|когось|тільки|за|ім'я|ось|ах|Маркос|ах|Вінісіус|Андрея|Присціла|і|не|обов'язково|цей|є|Маркос||цей|є|Вінісіус||ця|є|Присціла||тільки|я кажу|ім'я| عندما|أنا|أكون|مع|مجموعة|مجموعة|من|أصدقاء|و|أنا|أكون|برفقة|من|شخص|أنا|أقدم|هذا|شخص|فقط|بال|اسم|هنا|آه|ماركوس|آه|فينيشيوس|أندريا|بريسكيلا|و|ليس|بالضرورة|هذا|هو|الاسم|||هي|الاسم|||||||||اسم 当|我|在|和|一群|群体|的|朋友|和|我|在|陪伴|的|某人|我|介绍|这个|某人|只是|通过|名字|这里|啊|马尔科斯|啊|维尼修斯|安德烈亚|普里西拉|和|不|必然|这个|是|这个|马尔科斯|这个|是|这个|维尼修斯|这个|是|这个|普里西拉|只是|说|这个|名字 ne zaman|ben|-deyim|ile|bir|grup|-den|arkadaşlar|ve|ben|-deyim|eşlik eden|-den|birisi|ben|tanıtıyorum|bu|birini|sadece|-den|isim|burada|ah|Marcos|ah|Vinícius|Andréia|Priscila|ve|değil|mutlaka|bu|-dir|ismi|Marcos|bu|-dir|ismi|Vinícius|bu|-dir|ismi|Priscila|sadece|söylüyorum|ismi|isim cuando|yo|estoy|con|un|grupo|de|amigos|y|yo|estoy|acompañada|de|alguien|yo|presento|a ese|alguien|solo|por el|nombre|aquí|ah|Marcos|ah|Vinícius|Andréia|Priscila|y|no|necesariamente|este|es|el|Marcos|este|es|el|Vinícius|esta|es|la|Priscila|solo|digo|el|nombre quando|eu|estou|com|um|grupo|de|amigos|e|eu|estou|acompanhada|de|alguém|eu|apresento|esse|alguém|só|pelo|nome|aqui|ah|Marcos|ah|Vinícius|Andréia|Priscila|e|não|necessariamente|este|é|o|Marcos|este|é|o|Vinícius|esta|é|a|Priscila|só|falo|o|nome wenn|ich|bin|mit|einer|Gruppe|von|Freunden|und|ich|bin|begleitet|von|jemandem|ich|ich stelle vor|diesen|jemanden|nur|mit dem|Namen|hier|ah|Marcos|ah|Vinícius|Andréia|Priscila|und||unbedingt|dieser|ist|der|Marcos|dieser|ist|der|Vinícius|diese|ist|die|Priscila|nur|ich sage|den|Namen quand|je|suis|avec|un|groupe|d'|amis|et|je|suis|accompagnée|de|quelqu'un|je|présente|ce|quelqu'un|seulement|par|nom|ici|ah|Marcos|ah|Vinícius|Andréia|Priscila|et|ne|pas nécessairement|celui-ci|est|le|Marcos|celui-ci|est|le|Vinícius|celle-ci|est|la|Priscila|seulement|dis|le|nom عندما أكون مع مجموعة من الأصدقاء وأكون برفقة شخص ما، أقدم هذا الشخص فقط بالاسم: "هنا، آه، ماركوس، آه، فينيسيوس، أندريا، بريسيلا"، وليس بالضرورة: "هذا هو ماركوس، هذا هو فينيسيوس، هذه هي بريسيلا"، فقط أقول الاسم. Wenn ich mit einer Gruppe von Freunden bin und ich jemanden dabei habe, stelle ich diese Person nur mit dem Namen vor: „Hier, ah, Marcos, ah, Vinícius, Andréia, Priscila“, und nicht unbedingt: „Das ist der Marcos, das ist der Vinícius, das ist die Priscila“, ich sage einfach den Namen. When I am with a group of friends and I am accompanied by someone, I introduce that person just by name: "Here, ah, Marcos, ah, Vinícius, Andréia, Priscila," and not necessarily: "This is Marcos, this is Vinícius, this is Priscila," I just say the name. Cuando estoy con un grupo de amigos y estoy acompañada de alguien, presento a esa persona solo por el nombre: “Aquí, ah, Marcos, ah, Vinícius, Andréia, Priscila”, y no necesariamente: “Este es Marcos, este es Vinícius, esta es Priscila”, solo digo el nombre. Quand je suis avec un groupe d'amis et que je suis accompagnée de quelqu'un, je présente cette personne juste par le nom : “Voici, ah, Marcos, ah, Vinícius, Andréia, Priscila”, et pas nécessairement : “Ceci est Marcos, ceci est Vinícius, ceci est Priscila”, je dis juste le nom. Quando sono con un gruppo di amici e sono accompagnata da qualcuno, presento quella persona solo con il nome: “Ecco, ah, Marcos, ah, Vinícius, Andréia, Priscila”, e non necessariamente: “Questo è Marcos, questo è Vinícius, questa è Priscila”, dico solo il nome. 友達のグループと一緒にいて、誰かと一緒にいるとき、その誰かを名前だけで紹介します:"ここに、ああ、マルコス、ああ、ヴィニシウス、アンドレイア、プリシラ"、そして必ずしも"こちらがマルコスです、こちらがヴィニシウスです、こちらがプリシラです"とは言わず、ただ名前を言うだけです。 Kiedy jestem z grupą przyjaciół i towarzyszy mi ktoś, przedstawiam tę osobę tylko po imieniu: "Oto, ah, Marcos, ah, Vinícius, Andréia, Priscila", a niekoniecznie: "To jest Marcos, to jest Vinícius, to jest Priscila", po prostu mówię imię. När jag är med en grupp vänner och jag är i sällskap med någon, presenterar jag den personen bara med namnet: "Här, ah, Marcos, ah, Vinícius, Andréia, Priscila", och inte nödvändigtvis: "Det här är Marcos, det här är Vinícius, det här är Priscila", jag säger bara namnet. Bir grup arkadaşla birlikteyken ve yanımda biri varsa, o kişiyi sadece ismiyle tanıtırım: “Burada, ah, Marcos, ah, Vinícius, Andréia, Priscila” ve mutlaka “Bu Marcos, bu Vinícius, bu Priscila” demem, sadece ismini söylerim. Коли я з групою друзів і я супроводжую когось, я представляю цю людину лише за ім'ям: "Ось, ах, Маркос, ах, Вінісіус, Андрея, Прісціла", і не обов'язково: "Це Маркос, це Вінісіус, це Прісціла", я просто кажу ім'я. 当我和一群朋友在一起,身边有一个人时,我只用名字来介绍这个人:“这是,啊,马尔科斯,啊,维尼修斯,安德烈亚,普里西拉”,而不一定是:“这是马尔科斯,这是维尼修斯,这是普里西拉”,我只说名字。 當我和一群朋友在一起,並且有一位伴隨的人時,我只會用名字來介紹這個人:“這位啊,馬爾科斯,啊,維尼修斯,安德莉亞,普莉西拉”,而不一定會說:“這位是馬爾科斯,這位是維尼修斯,這位是普莉西拉”,我只是說出名字。 Mas se eu estou em uma situação mais formal, por exemplo eu quero apresentar à minha diretora do trabalho uma candidata a um posto de trabalho na mesma empresa, e daí eu me dirijo à diretora falando: “Bom, essa é Andréia Silva, uma amiga que trabalha... que estuda comigo e gostaria de conversar com você.” Então, quando eu tenho uma situação mais formal, eu procuro não simplesmente usar só os primeiros nomes e sim o sobrenome ou então “Senhor, este é a senho... esta é a senhora Andréia” e não só o nome simplesmente. але|якщо|я|я знаходжусь|в|більш|ситуації|більш|формальній|наприклад|приклад|я|я хочу|представити|до|моєї|директорки|з|роботи|кандидатку|кандидатку|на|посаду|посаду|в|роботі|в|тій же|компанії|і|тоді|я|себе|я звертаюся|до|директорки|кажучи|добре|ця|є|Андрея|Сільва|подруга|подруга|яка|працює|яка|навчається|зі мною|і|я б хотіла|з|поговорити|з|вами|отже|коли|я|я маю|більш|ситуацію|більш|формальну|я|я намагаюся|||використовувати|тільки|перші|перші|імена|і|а|ім'я||||||||||||||||||| لكن|إذا|أنا|أكون|في|حالة|موقف|أكثر|رسمي|على سبيل|مثال|أنا|أريد|تقديم|إلى|مديري|مديرة|في|عمل|مرشحة|مرشحة|إلى|وظيفة|وظيفة|في|عمل|في|نفس|شركة|و|ثم|أنا|لي|أوجه|إلى|المديرة|قائلة|حسنًا|هذه|هي|أندريا|سيلفا|صديقة|صديقة|التي|تعمل|التي|تدرس|معي|و|أود|إلى|التحدث|مع|أنت|إذن|عندما|أنا|أملك|حالة|موقف|أكثر|رسمي|أنا|أسعى|ليس|ببساطة|استخدام|فقط|الأسماء|الأولى|أسماء|و|بل|اللقب|لقب|أو|ثم|سيد|هذا|هو|الاسم|السيدة|هذه|هي|الاسم|السيدة|أندريا|و|ليس|فقط|الاسم|اسم| 但是|如果|我|在|在|一个|情况|更加|正式|例如|例子|我|想要|介绍|给|我的|主管|在|工作|一个|候选人|到|一个|职位|在|工作|在|同一|公司|和|然后|我|自己|向说|给|主管|说|好的|这个|是|安德烈亚|西尔瓦|一个|朋友|她|工作|她|学习|和我一起|和|想要|的|聊天|和|你|所以|当|我|有|一个|情况|更加|正式|我|尝试|不|只是|使用|只是|这些|首先|名字|和|而是|这个|姓氏|或者|然后|先生|这个|是|这个|女士|这个|是|这个|女士|安德烈亚|和|不|只是|这个|名字| ama|eğer|ben|-deyim|-de|bir|durum|daha|resmi|için|örnek|ben|istiyorum|tanıtmak|-e|benim|müdür|-in|iş|bir|aday|-e|bir|pozisyon|-de|iş|-de|aynı|şirket|ve|bu yüzden|ben|kendimi|yöneliyorum|-e|müdür|diyerek|iyi|bu|-dir|Andréia|Silva|bir|arkadaş|ki|çalışıyor|ki|okuyor|benimle|ve|istiyorum|-den|konuşmak|ile|sen|o zaman|ne zaman|ben|sahipim|bir|durum|daha|resmi|ben|arıyorum|değil|basitçe|kullanmak|sadece|-leri|ilk|isimler|ve|ve|soyadı||ya da|o zaman|bey|bu|-dir|ismi|hanım|bu|-dir|ismi|hanım|Andréia|ve|değil|sadece|ismi|isim|basitçe pero|si|yo|estoy|en|una|situación|más|formal|por|ejemplo|yo|quiero|presentar|a la|mi|directora|de|trabajo|una|candidata|a|un|puesto|de|trabajo|en la|misma|empresa|y|entonces|yo|me|dirijo|a la|directora|hablando|bien|esta|es|Andréia|Silva|una|amiga|que|trabaja|que|estudia|conmigo|y|me gustaría|de|conversar|con|usted|entonces|cuando|yo|tengo|una|situación|más|formal|yo|busco|no|simplemente|usar|solo|los|primeros|nombres|y|sino|el|apellido|o|entonces|Señor|este|es|la|señora|esta|es|la|señora|Andréia|y|no|solo|el|nombre|simplemente aber|wenn|ich|bin|in einer|eine|Situation|formeller|formell|||ich|||der|||||||die||||||derselben||und|dann|||rede|||||||||||||||||||||||||||||||||einfach||||||||||||||||||||||||||| mas|se|eu|estou|em|uma|situação|mais|formal|por|exemplo|eu|quero|apresentar|à|minha|diretora|do|trabalho|uma|candidata|a|um|posto|de|trabalho|na|mesma|empresa|e|daí|eu|me|dirijo|à|diretora|falando|bom|essa|é|Andréia|Silva|uma|amiga|que|trabalha|que|estuda|comigo|e|gostaria|de|conversar|com|você|então|quando|eu|tenho|uma|situação|mais|formal|eu|procuro|não|simplesmente|usar|só|os|primeiros|nomes|e|sim|o|sobrenome|ou|então|senhor|este|é|a|senhora|esta|é|a|senhora|Andréia|e|não|só|o|nome|simplesmente mais|si|je|suis|dans|une|situation|plus|formelle|par|exemple|je|veux|présenter|à|ma|directrice|de|travail|une|candidate|à|un|poste|de|travail|dans la|même|entreprise|et|alors|je|me|m'adresse|à|directrice|en parlant|bon|celle-ci|est|Andréia|Silva|une|amie|qui|travaille|qui|étudie|avec moi|et|voudrais|de|parler|avec|vous|alors|quand|je|ai|une|situation|plus|formelle|je|essaie|ne pas|simplement|utiliser|seulement|les|prénoms|noms|et|mais|le|nom de famille|ou|alors|Monsieur|celui-ci|est|la|Madame|celle-ci|est|la|Madame|Andréia|et|ne pas|seulement|le|nom|simplement لكن إذا كنت في موقف أكثر رسمية، على سبيل المثال أريد أن أقدم لمديرتي في العمل مرشحة لوظيفة في نفس الشركة، فأنا أتوجه إلى المديرة قائلة: "حسنًا، هذه هي أندريا سيلفا، صديقة تعمل... تدرس معي وأرغب في التحدث معك." لذلك، عندما أكون في موقف أكثر رسمية، أسعى لعدم استخدام الأسماء الأولى فقط بل اللقب أو أقول "سيدتي، هذه هي السيدة... هذه هي السيدة أندريا" وليس فقط الاسم ببساطة. Aber wenn ich in einer formelleren Situation bin, zum Beispiel wenn ich meiner Direktorin bei der Arbeit eine Kandidatin für eine Stelle im selben Unternehmen vorstellen möchte, dann wende ich mich an die Direktorin und sage: „Nun, das ist Andréia Silva, eine Freundin, die mit mir studiert und gerne mit Ihnen sprechen würde.“ Also, wenn ich in einer formelleren Situation bin, versuche ich nicht nur die Vornamen zu verwenden, sondern auch den Nachnamen oder dann „Herr, das ist die Frau... das ist die Frau Andréia“ und nicht nur einfach den Namen. But if I am in a more formal situation, for example, if I want to introduce my director at work to a candidate for a job position in the same company, then I address the director saying: "Well, this is Andréia Silva, a friend who works... who studies with me and would like to talk to you." So, when I have a more formal situation, I try not to just use the first names but rather the last name or then "Sir, this is... this is Mrs. Andréia" and not just the name simply. Pero si estoy en una situación más formal, por ejemplo, quiero presentar a mi directora de trabajo a una candidata para un puesto de trabajo en la misma empresa, entonces me dirijo a la directora diciendo: “Bueno, esta es Andréia Silva, una amiga que trabaja... que estudia conmigo y le gustaría hablar con usted.” Entonces, cuando tengo una situación más formal, trato de no usar solo los primeros nombres, sino el apellido o entonces “Señor, esta es la señora Andréia” y no solo el nombre simplemente. Mais si je suis dans une situation plus formelle, par exemple si je veux présenter à ma directrice de travail une candidate à un poste dans la même entreprise, alors je m'adresse à la directrice en disant : “Eh bien, voici Andréia Silva, une amie qui travaille... qui étudie avec moi et aimerait vous parler.” Donc, quand j'ai une situation plus formelle, j'essaie de ne pas simplement utiliser les prénoms mais plutôt le nom de famille ou alors “Monsieur, voici la... voici Madame Andréia” et pas juste le nom simplement. Ma se mi trovo in una situazione più formale, per esempio voglio presentare alla mia direttrice di lavoro una candidata per una posizione nella stessa azienda, allora mi rivolgo alla direttrice dicendo: “Bene, questa è Andréia Silva, un'amica che lavora... che studia con me e vorrebbe parlare con lei.” Quindi, quando ho una situazione più formale, cerco di non usare semplicemente i nomi di battesimo ma anche il cognome o dire “Signora, questa è la signora Andréia” e non solo il nome. しかし、もし私がよりフォーマルな状況にいる場合、例えば、私が職場のディレクターに同じ会社の職の候補者を紹介したいとき、私はディレクターに向かってこう言います:"さて、こちらがアンドレイア・シルバ、私の友人で、...私と一緒に勉強していて、あなたとお話ししたいと思っています。"だから、よりフォーマルな状況では、私は単に名前だけを使うのではなく、姓を使ったり、"先生、こちらが...こちらがアンドレイアさんです"と言ったりします。 Ale jeśli jestem w bardziej formalnej sytuacji, na przykład chcę przedstawić mojej dyrektor w pracy kandydatkę na stanowisko w tej samej firmie, to zwracam się do dyrektor mówiąc: "Cóż, to jest Andréia Silva, przyjaciółka, która pracuje... która studiuje ze mną i chciałaby z tobą porozmawiać." Więc, kiedy mam bardziej formalną sytuację, staram się nie używać tylko imion, ale także nazwiska lub wtedy "Pani, to jest... to jest pani Andréia" i nie tylko imię po prostu. Но если я нахожусь в более формальной ситуации, например, я хочу познакомить своего менеджера по работе с кандидатом на работу в той же компании, то я обращаюсь к менеджеру со словами: "Ну, это Андрея Силва, подруга, которая работает... которая учится со мной и хотела бы поговорить с вами". Поэтому, когда я нахожусь в более формальной ситуации, я стараюсь использовать не только имена, но и фамилии, или "Сэр, это Сенхо... это госпожа Андрея", а не просто имя. Men om jag är i en mer formell situation, till exempel om jag vill presentera min chef på jobbet för en kandidat till en tjänst på samma företag, då vänder jag mig till chefen och säger: "Nåväl, detta är Andréia Silva, en vän som arbetar... som studerar med mig och skulle vilja prata med dig." Så när jag har en mer formell situation försöker jag inte bara använda förnamnen utan också efternamnet eller så här: "Herr, detta är fru... detta är fru Andréia" och inte bara namnet. Ama daha resmi bir durumda isem, örneğin iş yerimdeki müdürüme aynı şirkette bir iş pozisyonu için bir adayı tanıtmak istiyorsam, o zaman müdüre şöyle hitap ederim: “İyi, bu Andréia Silva, benimle birlikte çalışan... benimle okuyan bir arkadaş ve sizinle konuşmak istiyor.” Yani, daha resmi bir durumum olduğunda, sadece ilk isimleri kullanmamaya çalışırım, soyadını ya da “Beyefendi, bu hanımefendi... bu hanımefendi Andréia” gibi ifadeleri kullanırım ve sadece ismi söylemem. Але якщо я в більш формальній ситуації, наприклад, я хочу представити своїй директорці на роботі кандидатку на посаду в тій же компанії, і тоді я звертаюся до директорки, кажучи: "Ну, це Андрея Сілва, подруга, яка працює... яка навчається зі мною і хотіла б поговорити з вами." Тож, коли я маю більш формальну ситуацію, я намагаюся не просто використовувати лише перші імена, а також прізвище або ж "Пані, це пані... це пані Андрея", а не просто ім'я. 但如果我处于更正式的场合,比如我想向我的工作主管介绍一位在同一公司的职位候选人,我会对主管说:“好吧,这位是安德烈亚·西尔瓦,我的朋友,她和我一起学习,想和您谈谈。”所以,当我处于更正式的场合时,我会尽量不只是用名字,而是用姓氏,或者说“先生,这位是安德烈亚女士”,而不仅仅是说名字。 但如果我處於更正式的情況下,例如我想在工作中向我的主管介紹同一家公司的職位候選人,然後我對主管說:“好吧,我是 Andréia Silva,我的朋友工作……誰和我一起學習,想和你談談。”所以,當我遇到更正式的情況時,我盡量不只使用名字,而是使用姓氏,或者“先生,這是夫人……這是安德烈亞夫人”,而不僅僅是名字。 但是如果我處在一個更正式的場合,例如我想向我的工作主管介紹一位公司內部的應徵者,那麼我就會對主管說:“好吧,這位是安德莉亞·席爾瓦,一位與我學習的朋友,她想和您聊聊。”所以,當我處在一個更正式的場合時,我會盡量不僅僅用名字,而是使用姓氏,或者說“先生,這位是…這位是安德莉亞女士”,而不僅僅是名字。

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.8 SENT_CWT:AFkKFwvL=9.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.19 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.48 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.65 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.42 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.9 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.4 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.52 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.52 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.88 de:B7ebVoGS: it:AFkKFwvL: es:B7ebVoGS: sv:AvJ9dfk5: fr:B7ebVoGS: zh-cn:AvJ9dfk5: pl:B7ebVoGS: ja:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS: uk:B7ebVoGS: ar:B7ebVoGS:250523 tr:B7ebVoGS:250531 zh-tw:B7ebVoGS:250607 openai.2025-02-07 ai_request(all=2 err=0.00%) translation(all=4 err=0.00%) cwt(all=178 err=0.56%)