×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

African Storybook, Khalai fala com as plantas

Khalai fala com as plantas

Esta é Khalai. Ela tem sete anos de idade. Seu nome significa ‘pessoa boa' em sua língua, Lubukusu.

Khalai acorda-se e fala com a laranjeira. “Por favor, laranjeira, cresça grande e nos dê muitas laranjas maduras.”

Khalai vai a pé para a escola. No caminho ela fala com a grama. “Por favor, grama, cresça mais verde e não seque.”

Khalai passa pelas flores selvagens. “Por favor, flores, continuem florescendo para que possa colocá-las em meu cabelo.”

Na escola, Khalai fala com a árvore no meio do pátio. “Por favor, árvore, crie galhos grandes para que possamos ler embaixo de sua sombra.”

Khalai fala com os arbustos em volta da sua escola. “Por favor, cresçam fortes para impedirem que pessoas más entrem aqui,”

Quando Khalai volta para casa da escola, ela visita a laranjeira. “Suas laranjas já estão maduras?” pergunta Khalai.

“As laranjas estão verdes ainda,” suspira Khalai. “Verei você amanhã, laranjeira,” diz Khalai. “Talvez até lá você tenha laranjas maduras para mim!”


Khalai fala com as plantas Khalai spricht mit Pflanzen Khalai talks to plants Khalai habla con las plantas Khalai parle aux plantes カライが植物に話しかける 식물과 대화하는 칼라이 Khalai praat met planten

Esta é Khalai. Ela tem sete anos de idade. Seu nome significa ‘pessoa boa' em sua língua, Lubukusu.

Khalai acorda-se e fala com a laranjeira. Khalai wakes up and talks to the orange tree. “Por favor, laranjeira, cresça grande e nos dê muitas laranjas maduras.” "Please, orange tree, grow big and give us many ripe oranges."

Khalai vai a pé para a escola. Khalai walks to school. No caminho ela fala com a grama. On the way she talks to the grass. “Por favor, grama, cresça mais verde e não seque.” "Please, grass, grow greener and don't dry out."

Khalai passa pelas flores selvagens. Khalai walks past the wild flowers. “Por favor, flores, continuem florescendo para que possa colocá-las em meu cabelo.” "Please, flowers, keep blooming so I can put them in my hair."

Na escola, Khalai fala com a árvore no meio do pátio. At school, Khalai talks to the tree in the middle of the courtyard. “Por favor, árvore, crie galhos grandes para que possamos ler embaixo de sua sombra.” "Please, tree, grow big branches so we can read under your shade."

Khalai fala com os arbustos em volta da sua escola. Khalai talks to the bushes around his school. “Por favor, cresçam fortes para impedirem que pessoas más entrem aqui,” "Please grow strong to prevent bad people from coming in here,"

Quando Khalai volta para casa da escola, ela visita a laranjeira. When Khalai returns home from school, she visits the orange tree. “Suas laranjas já estão maduras?” pergunta Khalai. "Are your oranges ripe yet?" asks Khalai.

“As laranjas estão verdes ainda,” suspira Khalai. "The oranges are still green," sighs Khalai. “Verei você amanhã, laranjeira,” diz Khalai. “Talvez até lá você tenha laranjas maduras para mim!” "Maybe you'll have some ripe oranges for me by then!"