×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta dos Fundos, VOZINHA

VOZINHA

bom dia meu amorzinho da vida que era a

que isso não esquece essa varzinha que

você fez amor linha da minha avózinha

mas é porque a gente está no começo do

namoro que tá então muito cedo pra fazer

sozinha à mostra assim ele acabou de

começar em algum momento e até que o

jovem vizinha do casal né

aí é que surge só que meio que a sua já

está pronto

tinha sim uma pobre e depois que você

faz uma frase sábado não parece ser

reutilizada uma vai gente seja tinha de

outro namoro eu achei que cada pessoa

tinha uma vozinha só não amor

a varzim manteve se assim uma criação

coletiva do casal sabe tom quando a

relação terminou a vozinha acaba também

então essa foi a morreu morreu tipo

novel sabe quando acaba a novela o

personagem morre junto a não ser que

você volte com a sua rede com vale a

pena ver de novo

não é minha intenção no gente boa lá a

nossa vai vinheta acho bom

acho que já usei com o namorado meu essa

lei bate gente por um monte de gente tem

nem era tão legal né tá não foi minha

mas é assim ó gil queria ipo ou então

quem tem que falar assim que pude neném

não acho legal só que não é um pouco

errado né

crianças com uma corda macho ontem a

gente fizer só assim uma coisa diferente

ninguém está usando a raça é que a

hitachi sotaque que ama uma mulher enfim

me ama mas acho que as meninas sexy e eu

a gente busca se uma voz cantada e ficou

só uma cara

se a gente fizer então para o grave

processo

o elmo tinham bombas é difícil ficar

fofo

eu lembro em que se for fu grosso

o ffo por fora pois está no jeito de

olhar

agora porém o seu auto o senhor for o

amor como psicopata não desista você

está em um amor que acho que sou uma

pessoa de uma vozinha só vêem então acho

que vai ter que falar no vale a pena ver

de novo

alô meu amor se o ronaldo

saudade de você meu amor din eu estou

querendo voltar voltar porque já está

evitando para de editar porque está

trazendo à tona coisas que a gente já

tinha superado o problema acho que a

gente já tinha passado para digitar meu

amorzinho que não discuto vai você vai

você sua faca vagabunda você eu vou

voltar pro meu emprego não perdi só por

causa da bebida

não não tem nada a ver com bebida para

porque eu tô falando assim do que estava

cansada de falar assim

é tipo vale a pena ver de novo

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

VOZINHA little grandmother babcia 할머니 STIMME VOIX VOCE BABCIU GRANDMA

bom dia meu amorzinho da vida que era a good|day|my|little love|of the|life|that|was|the dobrego|dnia|mojej|kochanie|z|życia|które|było|a 좋은|||||||| ¡Buen día amor de mi vida entera! ¿Qué es eso, Ronaldo? ¿Eso qué? Bonjour, amour de ma vie. - C'était quoi ça, Ronaldo? - Quoi? Cosė... vai. dzień dobry moje kochanie życia, które było good morning my little love of life that was the

que isso não esquece essa varzinha que that|this|not|forget|this|little wand|that że|to|nie|zapomnij|tę|wędkę|że Esa vocesita que hiciste: "Amorcito de mi vida entera" La voix que tu as utilisée pour dire «amour de ma vie». Vai... avvicinati. nie zapomnij o tej małej miotełce, którą don't forget this little wand that

você fez amor linha da minha avózinha you|made|love|line|of the|my|little grandmother ty|zrobiłeś|miłość|żyłka|z|mojej|babci Está bien, pero recién estamos empezando la relación. - C'est une voix. - On a juste commencé à flirter. Prendile i capelli, prendili. zrobiłeś, kochanie, linii mojej babci you made love line of my grandma

mas é porque a gente está no começo do but|it is|because|the|we|is|in the|beginning|of the ale|to jest|ponieważ|że|my|jesteśmy|w|początku|związku ¿Que problema hay? ¿Es muy temprano para hacer vocesitas? Quel est le problème? Est-il trop tôt pour cela? Dille che č grassa. ale to dlatego, że jesteśmy na początku but it's because we are at the beginning of

namoro que tá então muito cedo pra fazer dating|that|is|so|very|early|to|to do związek|który|jest|więc|bardzo|wcześnie|żeby|robić No, Amor pero acabamos de empezar... Chéri, on a juste commencé à sortir ensemble. Dillo! Grassa! związku, więc jest jeszcze za wcześnie, aby the relationship so it's too early to do

sozinha à mostra assim ele acabou de alone|to the|show|like this|he|just finished|to sama|na|widoku|tak|on|właśnie skończył|na Grassa! pokazywać to samodzielnie, właśnie to dopiero it alone like this he just

começar em algum momento e até que o |at|some|moment|and|even|that|the |w|jakiś|momencie|i|nawet|że|ten - Coglione. - Cosė. się zaczęło w pewnym momencie i aż do tego started at some point and until then the

jovem vizinha do casal né young|neighbor|of the|couple|right młoda|sąsiadka|od|par|prawda Sí, pero, tiene que surgir, la tuya ya la habías usado. Oui, sauf que tu as déjà créé la tienne. młoda sąsiadka pary, prawda? young neighbor of the couple right

aí é que surge só que meio que a sua já then|is|that|arises|only|but|kind of|that|your|your|already tam|jest|że|pojawia się|tylko|że|trochę|że|twoja|twoja|już to właśnie wtedy się pojawia, tylko że trochę jak twoja już that's where it comes up but kind of yours already

está pronto is|ready jest|gotowy jest gotowe is ready

tinha sim uma pobre e depois que você had|yes|a|poor|and|after|that|you miałam|tak|jedną|biedną|i|potem|że|ty Io rimango a guardare e tu farai quello che ti dico, ok? była biedna, a potem, gdy ty there was indeed a poor one and after you

faz uma frase sábado não parece ser make|a|sentence|Saturday|not|seems|to be zrób|jedno|zdanie|sobota|nie|wydaje się|być robi zdanie sobota nie wydaje się być makes a sentence Saturday doesn't seem to be

reutilizada uma vai gente seja tinha de reused|one|will go|people|be|had|to powtórzona|jedno|będzie|ludzie|niech będzie|miał|musiał ponownie użyta jedna idź ludzie niech będzie reused one goes people should have

outro namoro eu achei que cada pessoa another|relationship|I|thought|that|each|person inny|związek|ja|myślałem|że|każda|osoba inna randka myślałem, że każda osoba another relationship I thought each person

tinha uma vozinha só não amor had|a|little voice|only|not|love miał|jeden|głosik|tylko|nie|miłość diminuire un po' il cibo miała tylko jeden głos nie miłość had a little voice only not love

a varzim manteve se assim uma criação the|varzim|maintained|reflexive pronoun|thus|a|creation to|varzim|utrzymał|się|tak|jedną|kreację varzim utrzymał się w ten sposób jako twór the varzim thus maintained a creation

coletiva do casal sabe tom quando a collective|of the|couple|knows|tone|when|the zbiorową|pary|para|wie|ton|kiedy|to Termina también. finit aussi. Dā uno schiaffetto a questa porcellina, avanti. zbiorowy pary wie, kiedy collective of the couple knows how when the

relação terminou a vozinha acaba também ||the|little voice|ends|also relacja|zakończyła się|a|głosik|kończy się|również Esa murió. Celle-ci est finie. - Cosė? - Dai a mano chiusa sulla pancia. relacja się skończyła, babcia też umiera relationship ended the grandmother also ends

então essa foi a morreu morreu tipo so|this|was|the|died|died|like więc|ta|była|to|umarł|umarł|rodzaj Juste comme une émission de télé, lorsque elle finit, Ma la mano chiusa sulla pancia č aggressione, amico. więc to było, umarł, umarł, typ so that was the died died type

novel sabe quando acaba a novela o soap opera|knows|when|ends|the|soap opera|it novela|wie|kiedy|kończy się|to|| Dopo č il gigolo ad essere arresttao, a finire su tutte le copertine... powieść wie, kiedy kończy się serial the novel knows when the soap opera ends

personagem morre junto a não ser que character|dies|along|with|not|to be|that postać|umiera|razem|to|nie|być|że - Non le darō alcun colpo... - Ok, ok, ok. postać umiera, chyba że the character dies unless

você volte com a sua rede com vale a you|return|with|the|your|net|with|worth|the ty|wróć|z|to|twoja|sieć|z|warto|to Ok, ok, ok. wrócisz ze swoją siecią, co się opłaca you come back with your network that is worth

pena ver de novo worth|to see|again|new szkoda|oglądać|na|nowo - Dille... - Cosa? oglądać znowu seeing again

não é minha intenção no gente boa lá a not|is|my|intention|in|people|good|there|to nie|jest|moja|intencja|w|ludzie|dobry|tam|a ¡Me parece bien! ¿Te parece? - Ça va pour moi. - Sérieux? Io voglio mettere sua madre nella casa di riposo. nie mam zamiaru, w porządku, tamto it's not my intention in good people there

nossa vai vinheta acho bom wow|it will|jingle|I think|good ojej|będzie|czołówka|uważam|dobry Ya la usé con mi ex novio. Avec un ex. Vai, vai, casa di riposo. ojej, będzie czołówka, myślę, że to dobrze wow, it's a jingle, I think it's good

acho que já usei com o namorado meu essa I think|that|already|I used|with|the|boyfriend|my|this uważam|że|już|użyłem|z|moim|chłopakiem|mój|ta Esa es bién común, todo el mundo la usa No me parece muy buena... Beaucoup de gens ont cette voix et ce n'est même pas si cool. Eh.. Isabel, vero? myślę, że już używałem tego z moim chłopakiem I think I've already used this with my boyfriend

lei bate gente por um monte de gente tem law|hits|people|for|a|lot|of|people|has prawo|uderza|ludzi|za|wiele|mnóstwo|z|ludzi|jest Sonda, sonda... prawo dotyka ludzi, bo jest mnóstwo ludzi the law hits people for a lot of people there

nem era tão legal né tá não foi minha not even|it was|so|cool|right|okay|not|it was|my nie|było|tak|fajnie|nie|to|nie|było|moja Mon amour. per tua madre di andare in un posto pių tranquillo. to nie było takie fajne, prawda? To nie było moje. it wasn't that cool right it wasn't mine

mas é assim ó gil queria ipo ou então but|it is|like this|look|gil|I wanted|ipo|or|then ale|jest|tak|patrz|gil|chciał|ipo|lub|więc Et si on parlait comme des bébés? - Un posto pių... - Bagno con sale, bagno con sale... Ale tak to jest, Gil chciałby IPO, albo coś w tym stylu. but it's like this oh gil wanted ipo or then

quem tem que falar assim que pude neném who|has|to|to speak|like this|that|I could|baby kto|ma|że|mówić|tak|że|mogłem|niemowlę Je l'aime, mais n'est-il pas un peu mal? in cui possa giocare a carte... Kto ma mówić, tak jak mogłem, kochanie? who has to say like I could baby

não acho legal só que não é um pouco not|I think|cool|only|that|not|it is|a|little nie|uważam|fajnie|tylko|że|nie|jest|trochę| ¿No crees? ¿cómo que niños...? - Canasta, canasta... - Dove ci siano tanti fiori Nie uważam, że to jest fajne, tylko że to nie jest trochę. I don't think it's cool just that it's not a little

errado né wrong|right źle|prawda Que penses-tu de quelque chose comme ça? - non sarebbe il caso di organizzare la fine della... -Parli di mettere mia madre all'ospizio? Č cosė figlio di puttana? źle, prawda? wrong, right?

crianças com uma corda macho ontem a children|with|a|rope|male|yesterday|to dzieci|z|jedną|liną|męską|wczoraj|do Et si on faisait cela? C'est différent. Personne ne l'utilise. - Č cosė? - Parlare di ospizio fa pensare ad un brutto posto... non č cosė. dzieci z liną męską wczoraj a children with a male rope yesterday

gente fizer só assim uma coisa diferente we|did|only|like this|a|thing|different my|zrobiliśmy|tylko|w ten sposób|jedną|rzecz|inną zrobiliśmy tylko tak coś innego we just did something different like this

ninguém está usando a raça é que a nobody|is|using|the|race|is|that|the nikt|jest|używający|rasę||jest|że| Te amo, ¿Quieres ir al cine? Je t'aime. Tu veux aller au cinéma? Ma tu non aiuti e io non poso aiutarti. nikt nie używa rasy, to jest to nobody is using the race, it's that the

hitachi sotaque que ama uma mulher enfim hitachi|accent|that|loves|a|woman|finally hitachi|akcent|który|kocha|jedną|kobietę|w końcu ¿Y si hablamos así? Que dirais-tu de celle-ci? hitachi akcent, który kocha kobietę w końcu hitachi accent that loves a woman anyway

me ama mas acho que as meninas sexy e eu to me|loves|but|I think|that|the|girls|sexy|and|I mnie|kocha|ale|myślę|że|te|dziewczyny|seksowne|i|ja ¿Y si buscamos una voz cantada? Et si on inventait une voix chantée? Sidney, Sindey... kocha mnie, ale myślę, że dziewczyny są seksowne, a ja loves me but I think the girls are sexy and I

a gente busca se uma voz cantada e ficou to the|we|look for|if|a|voice|sung|and|it became my|ludzie|szuka|jeśli|jednego|głosu|śpiewanego|i|stało się ¿Y si hacemos solo caras? No, no... - Et si on avait juste un visage? - Non. dille che il suo gatto non č scappato. szukamy, czy głos zaśpiewany i zostało we seek if a sung voice and it stayed

só uma cara just|a|guy tylko|jedną|twarzą Et si on essayait une voix profonde et basse? Il suo gatto non č scappato, l'ho portato al canile. tylko jedna twarz just a face

se a gente fizer então para o grave if|to|we|do|then|for|the|serious jeśli|a|my|zrobimy|więc|dla|ten|poważny jeśli więc zrobimy dla poważnego if we do it then for the serious

processo process proces C'est bien, mais il est difficile de la rendre délicate. procesu process

o elmo tinham bombas é difícil ficar the|helmet|they had|bombs|it is|difficult|to stay ten|hełm|mieli|bomby|jest|trudne|być Al canile. hełm miał bomby, trudno się utrzymać the helmet had bombs it's hard to stay

fofo soft miękki Elle doit être mignonne et profonde et mignonne. Cazzo, mi piace, vai. miękko fluffy

eu lembro em que se for fu grosso I|remember|in|that|if|be|fu|thick ja|pamiętam|w|że|jeśli|będzie|gruby|gruby Lo tierno puede estar en la manera de mirar. La séduction pourrait être dans notre regard. Vai lā... pamiętam, że jeśli to będzie grube fu I remember when it was thick

o ffo por fora pois está no jeito de the|ffo|for|outside|because|is|in the|way|to to|ffo|na|zewnątrz|ponieważ|jest|w|sposób|do ffo na zewnątrz, bo jest w odpowiedni sposób the outside because it is in the way of

olhar look patrzeć patrzeć looking

agora porém o seu auto o senhor for o now|however|the|your|car|the|sir|be|the teraz|jednak|to|twoje|auto|to|pan|będzie|to Sidney, puoi andare, ora vado avanti io. Sidney, telefona a mia madre. teraz jednak jego auto, panie, będzie now however your self you were the

amor como psicopata não desista você love|like|psychopath|not|give up|you miłość|jak|psychopata|nie|poddawaj się|ty Sė, telefona. miłość jak psychopata nie poddawaj się love like a psychopath don't give up you

está em um amor que acho que sou uma you are|in|a|love|that|I think|that|I am|a jesteś|w|miłości||że|myślę|że|jestem|jedną ¿Entonces? Et maintenant? Dille che questa domenica non vado da lei. jesteś w miłości, która myślę, że jestem jedną are in a love that I think I am a

pessoa de uma vozinha só vêem então acho person|of|a|little voice|only|they see|so|I think osobą|o|jedną|głosik|tylko|widzą|więc|myślę Creo que voy a tener que volver con mi ex. Je pense que je vais faire une reprise. - Non vai? - No. Dai, diglielo, diglielo. osobą z jednym głosem, więc myślę person with a single little voice so they see then I think

que vai ter que falar no vale a pena ver that|you will|have|to|to speak|in|worth|it|worth|to see że|będziesz|musiał|że|mówić|w|warto|to|zobaczyć| że będziesz musiał powiedzieć, czy warto to zobaczyć that you will have to say it's worth seeing

de novo of|again z|nowa znowu again

alô meu amor se o ronaldo hello|my|love|if|the|Ronaldo cześć|mój|miłość|jeśli|ten|Ronaldo Salut, mon amour! C'est moi, Ronaldo. Tu me manques, ma chère. Je... cześć kochanie, jeśli Ronaldo hello my love if Ronaldo

saudade de você meu amor din eu estou longing|for|you|my|love|I|I|am tęsknota|za|tobą|mój|miłość|w|ja|jestem Ouais. Pourquoi tu cries? Mezza al salame e mezza col merluzzo. tęsknię za tobą, kochanie, gdzie jesteś I miss you my love where I am

querendo voltar voltar porque já está wanting|to return|to return|because|already|is chcąc|wrócić|wrócić|ponieważ|już|jest Alla NET? chcę wrócić, wrócić, bo już jest wanting to go back back because it is already

evitando para de editar porque está avoiding|to|from|editing|because|is unikanie|przestań|edytować||ponieważ|jest Falli parlare, falli parlare. unikając edytowania, ponieważ to stopping editing because it is

trazendo à tona coisas que a gente já bringing|to|surface|things|that|we|people|already przynoszenie|na|powierzchnię|rzeczy|które|że|my|już Asterisco qui? wyciąga na wierzch rzeczy, które już bringing up things that we have already

tinha superado o problema acho que a had|overcome|the|problem|I think|that|we miałem|przezwyciężony|ten|problem|myślę||że Eh, falla parlare... quando lei chiede tu schiacci i tasti. przezwyciężyliśmy, myślę, że overcome the problem I think we

gente já tinha passado para digitar meu ||||to|type|my my|już|miałem|przeszły|do|pisania|mój ¡Tú vete! ¡Tú vete! Non, vas-y. Vas-y. już przeszliśmy do pisania mojego had already moved on to type my

amorzinho que não discuto vai você vai darling|that|not|I argue|go|you|will go kochanie|które|nie|dyskutuję|idź|ty|idź kochanie, z którym się nie kłócę, idź ty idź sweetheart that I don't argue with, you go ahead

você sua faca vagabunda você eu vou you|your|knife|worthless|you|I|will go ty|twoja|nóż|włóczęga|ty|ja|idę ty, twoje wredne noże, ty, ja pójdę you, you worthless knife, I'm going to

voltar pro meu emprego não perdi só por to return||my|job|not|I lost|only|because of wrócić|do|mojej|pracy|nie|straciłem|tylko|z powodu wrócić do mojej pracy, nie straciłem tylko przez go back to my job, I didn't lose it just because

causa da bebida cause||alcohol przyczyna|z|alkoholu alkohol of the drink

não não tem nada a ver com bebida para not|not|has|nothing|to|see|with|drink|for nie|nie|ma|nic|do|z|z|napojem|na nie, nie ma nic wspólnego z piciem dla no it has nothing to do with drink for

porque eu tô falando assim do que estava because|I|am|talking|like this|of|that|was bo|ja|jestem|mówiąc|w ten sposób|o|co|byłem bo mówię tak o tym, co było because I'm talking like this about what I was

cansada de falar assim tired|of|talking|like this zmęczona|z|mówienia|w ten sposób zmęczona mówieniem tak tired of talking like this

é tipo vale a pena ver de novo it is|like|worth|to|worth|see|of|again to jest|jakby|warto|do|żalu|zobaczyć|z|nowa to jakby warto to zobaczyć jeszcze raz it's like worth seeing again

ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=68 err=0.00%) cwt(all=464 err=1.94%) pl:B7ebVoGS en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.05 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.67