SEQUESTRO
kidnapping
SECUESTRACIÓN
KIDNAPPING
a senhora quer que eu disque?
the|lady|you want|that|I|I dial
- ¿Quiere que llame yo? - No hace falta. Gracias.
- Voulez-vous que je le compose? - Non, ça va. Merci.
- Vuole che faccia io il numero? - Non c'è bisogno, grazie.
Do you want me to dial?
não,não precisa obrigada
no|not|you need|thank you
No, no need, thank you.
Puta que pariu!
whore|that|gave birth to
La puta que lo parió...
Putain de merde...
Porca puttana.
Holy shit!
alo
hello
- ¿Hola? - Dámelo.
- Allô? - Donne-moi.
- Pronto. - Dammi qua.
hello
dá aqui
give|here
give it here
qual o seu nome?
what|your|name|
- ¿Cómo te llamas? - Soy Lourdes.
- Vous vous appelez comment? - Lourdes.
Come si chiama?
what's your name?
é lourdes
is|Lourdes
- Lourdes. - Chi è al telefono?
it's lourdes
Quem ta aqui?
who|are|here
- Qui parle? - Reginaldo.
Who is here?
É Reginaldo
is|Reginaldo
Reginaldo.
It's Reginaldo
Reginaldo
Reginaldo
Reginaldo, quédate tranquilo. No llames a la policía ni a nadie.
Reginaldo, reste calme.
Reginaldo
Reginaldo, fica calmo.
Reginaldo|stay|calm
Reginaldo, stay calm.
Não envolve polícia, não envolve ninguem
not|involves|police|not|involves|anyone
Il ne faut pas informer la police ni d'autres personnes.
It doesn't involve the police, it doesn't involve anyone.
A gente tá com a dona Lurdes aqui, em nosso poder, e a gente quer 100 mil...
the|we|are|with|the|Mrs|Lurdes|here|in|our|power|and|the|we|want|thousand
Estamos con Doña Lourdes. Está en nuestro poder. Queremos 100.000...
Nous avons Mme. Lourdes sous notre contrôle.
e vogliamo 100 mila...
We have Mrs. Lurdes here, in our possession, and we want 100 thousand...
Dona Lurdes, rapaz! Cê ta me sa...
Mrs|Lurdes|dude|you|are|to me|out
¡Doña Lourdes, hombre! ¿Me estás jodiendo?
Mme. Lourdes, mec! Tu plaisantes...
La signora Lourdes! Mi prendi per il...
Mrs. Lurdes, man! Are you kidding me...
Ele está perguntando dona Lurdes da onde
he|is|asking|Mrs|Lurdes|from|where
Está preguntando Doña Lourdes de donde.
Il demande quelle Lourdes.
Chiede quale signora Lourdes.
He is asking where Mrs. Lurdes is from.
É Dona Lurdes, irmã da Márcia
it is|Mrs|Lurdes|sister|of the|Márcia
Doña Lourdes, la hermana de Marcia.
La soeur de Marcia.
La signora Lourdes, sorella di Márcia.
It's Dona Lurdes, Márcia's sister.
É Lurdes, irmã da Marcia, que a gente vai escrotizar com ela, se você não fizer o que a gente tá mandando
it is|Lurdes|sister|of the|Marcia|that|we|people|will|to make fun of|with|her|if|you|not|do|what|that|we|people|are|commanding
Es Doña Lourdes, la hermana de Marcia. La vamos a descuartizar si no haces lo que queremos.
Mme. Lourdes, soeur de Marcia, qui on va foutre si tu ne fais pas ce qu'on...
La sorella di Márcia. La uccideremo se non farai quello che ti ...
It's Lurdes, Marcia's sister, that we're going to mess with if you don't do what we're telling you.
Ele está perguntando quem é a Marcia
he|is|asking|who|is|the|Marcia
Está preguntando que quién es Marcia.
Il demande qui est Marcia.
Chiede chi è Márcia.
He's asking who Marcia is.
A vó da Cintia e da Fernanda
the|grandma|of the|Cintia|and|of the|Fernanda
La abuela de Cynthia y Fernanda.
La grand-mère de Cintia et Fernanda.
- La nonna di Cintia e Fernanda. - La nonna di Cintia e Fernanda.
Cintia and Fernanda's grandmother.
A vó da Cintia e da Fernanda
the|grandmother|of the|Cintia|and|of the|Fernanda
Es la abuela de Cynthia y Fernanda.
La grand-mère de Cintia et Fernanda.
Cintia and Fernanda's grandmother
É de Jundiaí?
is|from|Jundiaí
¿Es de Jundiaí?
Di Jundiai?
Is she from Jundiaí?
Não, é de Lorena
No|is|from|Lorena
No. Es de Lorena.
- No, di Lorena. - No, di Lorena.
No, she is from Lorena
Não, de Lorena
No|from|Lorena
- Es de Lorena. - La que le dió el balde.
De Lorena.
Quella che ti ha dato il vaso.
No, from Lorena
Aquela que te deu o vaso laranja, no natal
that|that|to you|gave|the|vase|orange|in the|Christmas
- La que te dió... - El cubo naranja.
Je lui ai donné une vase orange pour le Noël.
The one who gave you the orange vase, at Christmas
pera ai, fala você aqui
wait|there|speak|you|here
- Espera. Hablale tú. - En navidad.
Elle t'a donné un... Parlez avec lui.
Parlaci tu.
wait a second, you talk here
alô
hello
¿Hola? Reginaldo.
Allô? Reginaldo?
Pronto
hello
Reginaldo?
Reginaldo
Reginaldo?
Reginaldo?
é Lurdes, como vai meu filho
is|Lurdes|how|is going|my|son
¡Soy Lourdes!
C'est Lourdes. Comment ça va, mon fils?
Sono Lourdes, come stai figliolo?
It's Lurdes, how is my son?
tá lembrado de mim?
are|remembered|of|me
- ¿Te acuerdas de mí? - Es crédito. Apúrate.
- Te souviens-tu de moi? - C'est prépayé.
- Ti ricordi di me? - La chiamata è a credito eh.
Do you remember me?
você estudou com minha sobrinha Meire, naquele colégio lá do centro
you|studied|with|my|niece|Meire|that|school|there|in the|center
Estudiaste con mi sobrina Meide en ese colegio del centro.
Tu as étudié avec ma nièce, Meyre, au centre-ville.
Tu studiavi con mia nipote in quella scuola del centro.
You studied with my niece Meire, at that school downtown.
com o Ismael
with|the|Ismael
Con Ismael...
Avec Ismael...
- Con Ismael... - E lei non aveva un parente più prossimo a cui telefonare?
With Ismael.
ligar pra um parente mais próximo, senhora não tem essa ideia não, né?
to call|to|a|relative|closer|nearest|ma'am|not|have|this|idea|not|right
No pensaste en llamar a un pariente más proximo, ¿no?
Vous ne pouviez pas appeler un parent plus proche?
call a closer relative, you don't have that idea, do you?
ah não tenho. Depois que o Arestes morreu, fiquei sozinha
ah|not|I have|after|that|the|Arestes|died|I stayed|alone
No tengo. Después de que Orestes murió me quedé sola.
Je n'en ai plus. Après la mort d'Arestes, je suis toute seule.
No, non ne ho. Dopo la morte di Oreste sono rimasta sola.
oh no, I don't. After Arestes died, I was left alone
Reginaldo é o seguinte: eu quero 100 mil reais
Reginaldo|is|the|following|I|I want|thousand|reais
Reginaldo, va a ser así. Quiero 100.000 Reales,
Reginaldo, écoute, je veux $100 mille
Reginaldo le cose stanno così. Voglio 100 mila reais
Reginaldo, here's the thing: I want 100 thousand reais
entendeu
you understood
en billetes de 100, no numerados,
en billets de $100 non numérotés, à 17h...
in banconote da 100, non numerate
understood
em notas de 100, não numeradas
in|notes|of|not|numbered
in unnumbered 100 bills
as cinco da tarde do dia de hoje
the|five|of the|afternoon|of the|day|of|today
five in the afternoon today
claro que é no Rio de Janeiro,. Cê acha que eu to falando...
of course|that|it is|in|Rio|of|Janeiro|you|think|that|I|am|talking
¡Claro que es de Rio de Janeiro! Te crees que estoy hablando...
Bien sûr que c'est à Rio! Tu penses que...
of course it's in Rio de Janeiro. Do you think I'm talking...
que Londri..
that|London
¿Qué Londrina?
Londrina?
Come Londrina? Ha chiamato a Londrina?
about London..
A senhora ligou pra Londrina
the|lady|called|to|Londrina
¿Ha llamado a Londrina?
- Vous avez appelé à Londrina? - Je ne pouvais pas?
The lady called Londrina
não podia?
not|could
¿No podía?
Non potevo?
couldn't she?
Reginaldo só um minuto
Reginaldo|just|a|minute
Reginaldo, dame un minuto.
Reginaldo, une minute.
- Reginaldo, un minuto. - Senta, vuole prendermi per il culo?
Reginaldo just a minute
a senhora ta querendo me F****
the|lady|is|wanting|to me|F
¿Me está tomando el pelo?
Voulez-vous m'emmerder?
the lady is wanting to F
o que é que a senhora tá querendo?
what|that|is|that|the|lady|is|wanting
¿Qué es lo que quiere?
Voulez-vous...
Cosa vuole fare?
What is it that you want, ma'am?
é que ele teve que mudar pra Londrina, por causa dos desabamentos
is|that|he|had|to|move|to|Londrina|for|cause|of the|landslides
Es que se tuvo que mudar a Londrina debido a unos desprendimientos.
Il a dû s'y installer à cause des glissements de terre.
Lui si è dovuto trasferire a Londrina per colpa delle frane.
It's just that he had to move to Londrina because of the landslides.
como é que eu vou ganhar dinheiro com a senhora, Dona Lurdes, me ajuda sim
how|is|that|I|will go|earn|money|with|the|lady|Mrs|Lurdes|to me|help|yes
¿Cómo voy a ganar dinero con usted, Doña Lourdes? Ayúdeme.
Comment je vais me servir de vous pour gagner de l'argent?
Com'è che posso fare dei soldi con lei, signora Lourdes? Mi aiuti lei.
How am I going to make money with you, Mrs. Lurdes? Please help me.
quer ficar com a minha aposentadoria?
want|to stay|with|the|my|retirement
¿Quieres que te dé mi jubilación?
Veux-tu ma pension?
- Vuoi tenerti la mia pensione? - No.
Do you want to keep my retirement?
Reginaldo, eu vou soltar a Dona Lurdes aqui ta? so pra você saber
Reginaldo|I|I will|let go|the|Mrs|Lurdes|here|okay|just|to|you|know
Reginaldo, voy a soltar a Doña Lourdes, ¿ok? Sólo para que lo sepas.
Reginaldo, je vais libérer Mme. Lourdes, d'accord? Juste pour que tu le saches.
Reginaldo, lascio andare la signora Lourdes. Volevo solo che lo sapessi.
Reginaldo, I'm going to let Dona Lurdes go here, okay? Just so you know.
eu posso vir duas ou três vezes por semana, pra fazer faxina aqui
I|I can|come|two|or|three|times|per|week|to|do|cleaning|here
Puedo venir dos o tres días a la semana para limpiar.
Je peux venir 2 ou 3 fois par semaine pour faire le ménage.
Posso venire 2-3 volta la settimana a pulire qui.
I can come two or three times a week to clean here.
não, a casa é boa
no|the|house|is|good
No. La casa está bien.
Non, la maison, ça va...
No, la casa è bella.
No, the house is good.
mas muito empoeirada
but|very|dusty
La casa está bien pero tiene mucho polvo.
Mais il y trop de poussière, toujours une poussière blanche.
Bella casa, ma piena di una polvere branca.
But very dusty.
sempre acumula um pó branco
always|accumulates|a|dust|white
Siempre se acumula un polvo blanco.
always accumulates a white powder
não sei de onde vem
not|I know|from|where|comes
No sé de dónde sale.
Je ne sais pas d'où ça vient.
Non so da dove viene.
I don't know where it comes from
aaah a samambaia ta boa cresceu muito muito muito mesmo
ah|the|fern|is|good|grew|a lot|very|really|really
Mi planta está grande. Ha crecido mucho.
No, la samambaia sta benissimo. È cresciuta un sacco. Proprio tanto.
aaah the fern is good it has grown a lot a lot a lot indeed
também to molhando todo dia né
also|I am|watering|every|day|right
La estoy regando todos los días, ¿no?
Je l'arrose tous les jours.
Eh ma io la annaffio tutti i giorni.
I'm also watering it every day right
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=56 err=0.00%) cwt(all=345 err=0.29%)
en:B7ebVoGS:250608
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.57