×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Porta dos Fundos, MECÂNICA

MECÂNICA

a roupa da sorte em focar o carro

começou a fazer um barulho aqui na

decidindo a perimetral me acendeu a luz

do freio foi bom voltar a gente pegar a

br também né

esse aqui é potente não esse é feita a

arrancada boa fé é muito potêncial

potente velho mas a subida mesmo assim

não perguntei se o bicho pega eu é que a

cerveja e só quer ser bailarina obrigado

também também é o vereado bacana bonito

tudo bem carro novo é isso que vai fazer

o mexicano meio de carro à luz do freio

ficou quando se é melhor então o preço é

aí eu achei bom poupar antiga br é

porque a commodity vaga como um pássaro

buraco no filme livro através do chat

não um valor do carro aí tá no porta no

corte co

fui há aqui um estranho no nosso

entender errado a brincar

acho que o carro liberado hoje tem

compromisso urgente bom tem compromisso

portas não importa também vai morar no

carro novinho novo novo novo também não

eu o carro da sua língua e faz um round

leve e faz ele se eu posso ligar o carro

faz você faz uma dura 60 anos acabe

muita coisa atrás nunca têca do carro

e aí como é que tá meu bem a festa

começou ameaçando com filtro minha

posição já foi tranqüilo fogo meu eu

trago notícia gol do seu amigo segunda

moto que segundo tem que seguir rápido

agora não vai a um quimono terra após

começar a ler escrever ou e 8 de uma

perna

isso que é o tiro nela a mãe


MECÂNICA MECHANICS MECHANIKA

a roupa da sorte em focar o carro the lucky outfit to focus on the car

começou a fazer um barulho aqui na started to make a noise here in

decidindo a perimetral me acendeu a luz so I decided to stop before taking the highway, right? J'ai donc décidé d'arrêter avant de prendre l'autoroute.

do freio foi bom voltar a gente pegar a the brake was good to get us back on track.

br também né -It's a powerful car, isn't it? -Yes, great engine. -C'est puissante, n'est-ce pas? -Oui, bon moteur.

esse aqui é potente não esse é feita a -Very powerful. -Yes, it's powerful. -Très puissant. -Oui, c'est puissant.

arrancada boa fé é muito potêncial -What about alcohol? -It drinks more fuel up hill, but... -Bebe? -Más que nada en subida... -Alcool? -Oh, non, c'est à essence. - E beve? - Di più in salita...

potente velho mas a subida mesmo assim -No, yo pregunté si usted bebe. -Yo? - quando... - No, chiedevo a Lei. Beve?

não perguntei se o bicho pega eu é que a -Sí, tenemos cerveza allí, no quieres? -No gracias, está bien. - Sì, è che abbiamo delle birre. Ne vuole una? - Ah, no grazie, sto bene così.

cerveja e só quer ser bailarina obrigado Very well dressed. Très bien habillé. Sta bene davvero, tutto eleganta, nuovo, bel vestito.

também também é o vereado bacana bonito

tudo bem carro novo é isso que vai fazer

o mexicano meio de carro à luz do freio

ficou quando se é melhor então o preço é

aí eu achei bom poupar antiga br é -Did you run over holes? -No, ot that I recall... -Usa gasolina común o activada? -Común. -Y avait-il des trous dans la rue? -Non. - Usa la benzina normale o quella con più ottani? - Normale.

porque a commodity vaga como um pássaro -Did you cross a flood? -No. -Pisó un pozo? -No que recuerde. -Avez-vous traversé un déluge? -Non. - Ha preso dei buchi? - Non che io mi ricordi.

buraco no filme livro através do chat -Do you have the owner´s manual? -Yes, it´s in the glove compartment... -¿El manual de auto está allí? -En la guantera. -Avez-vous le manuel? -Ouais. - Il manuale della macchina è dentro? - Sì, nel portaoggetti.

não um valor do carro aí tá no porta no -Do you like ass? -What? -Donnez-vous le cul? -Pardon? Ti piace il culo?

corte co Sorry, I thought you asked something weird. -¿Te gusta el culo -¿Qué? -¿Ah? -Qué? -¿Qué? -No, disculpa, pensé que me había hecho una pregunta rara. Désolé, je croyais d'avoir entendu quelque chose de bizarre. Che? Eh? Cosa? Cosa? No, scusi, credevo... che mi avesse fatto una domanda strana.

fui há aqui um estranho no nosso -No, ustéd entendió mal.

entender errado a brincar

acho que o carro liberado hoje tem

compromisso urgente bom tem compromisso -I do, but does it matter? -This will take time. -Creo que tengo, ¿pero es imoprtante? -Aquí va a demorar. -Oui, mais est-ce important? -Cela prendra du temps. - Sì, ho un impegno. Ma importa? - Ci vorrà tempo.

portas não importa também vai morar no -No yo no ronco.

carro novinho novo novo novo também não -No yo no. El auto hace un ruido suave...

eu o carro da sua língua e faz um round -You. -I can start the car... -Vous. -Je peux démarrer la voiture, - Lei? - Tu.

leve e faz ele se eu posso ligar o carro -Benedicto hace un ruido así tambien. No es Benedicto?

faz você faz uma dura 60 anos acabe

muita coisa atrás nunca têca do carro -Pregunté sobre el auto.

e aí como é que tá meu bem a festa

começou ameaçando com filtro minha

posição já foi tranqüilo fogo meu eu

trago notícia gol do seu amigo segunda

moto que segundo tem que seguir rápido

agora não vai a um quimono terra após

começar a ler escrever ou e 8 de uma

perna

isso que é o tiro nela a mãe