×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta dos Fundos, JUIZ

JUIZ

vai começar em junho a campanha boa e aí

é o maior do brasil

o alessandro nascimento francisco alves

[ ] fila muito negro aqui é justo

veste preto da vitória quando é que vai

ser essa [ ] hoje é 2 amarelo vermelho

e pilão vermelho na itv ele se liga

esse uniforme preto não foi bonito ver a

linha do normal e não quisemos garros e

carlos hermínio soares em um lugar onde

o que garante uma regra como aquele

árbitro art

achei onde fica o filho da melhor marca

do brasil tony é da univel jogou rapaz

aqui tem justo no rio apa vai ganhar e

sendo assim não rocha comandou boy

menino possuía não possuindo rambinho

nasceu sem muito talento para o futebol

graças a deus justiça coragem

determinação o olho que tudo vê e apita

com o coração

não importa quem vai ao futebol carioca

se esgueirando ficar mofando ninja

ronan o terror mas a minha vida dado

hoje o i salão quase na engenharia

bandeirinha bandeirinha auxiliá-la de

sua boca pra falar do grande antônio

francisco praça antônio francisco da

casa e ela desenvolve sua boca

[Música]

an é pra vocês [ ] um pouco

jessica fight uma papai te ama botafogo

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

JUIZ JUDGE

vai começar em junho a campanha boa e aí will|start|in|June|the|campaign|good|and|then Va a empezar. -ĄEntró en el campo! - ĄLa puta que lo parió, el mayor árbitro de Brasil! - -Le meilleur arbitre du Brésil! -Le meilleur arbitre du Brésil! the good campaign will start in June and then

é o maior do brasil is|the|biggest|of the|Brazil it is the largest in Brazil

o alessandro nascimento francisco alves the|Alessandro|Nascimento|Francisco|Alves -ĄHinchada "Manto Negro"! -On est là pour l'Uniforme Noir! -Les justes portent Tifoseria Manto nero! Alessandro Nascimento Francisco Alves

[ __ ] fila muito negro aqui é justo line|very|black|here|is|fair -ĄPuta! -ĄAquí es justo! -ĄViste el negro de la victoria! le noire, la couleur de la victoire! - Comincia. - Quanto sarà questa merda oggi? [ ] very black line here is fair

veste preto da vitória quando é que vai wears|black|from the|victory|when|is|that|will go 2 amarillas, 1 roja y penal. -Qu'est-ce que va se passer, là? -Je parie... - Oggi? 2 gialli e 1 rosso, rigore! - No wears black of victory when is it going to

ser essa [ __ ] hoje é 2 amarelo vermelho to be|this|today|is|yellow|red - No va a sacar la roja. - Va a cobrar penal, vas a ver, bro. -Non, pas de rouge. Tirs au but? -Tirs au but, j'en suis sûr! - Sicuro. - Certo, sveglio, amico. be this [ ] today is 2 yellow red

e pilão vermelho na itv ele se liga and|mortar|red|in the|ITV|he|himself|connects Y ese uniforme, -żeh? Negro, nuevo... -Et son uniforme noir? -Trop top! Un très beau noir. - Che uniforme! Nerissima. - Bella, eh? and red mortar on itv he connects

esse uniforme preto não foi bonito ver a this|uniform|black|not|was|nice|to see|to Es bonito, -żviste? Es precioso. Super beau! Ça me fait penser à Carlos... - Bellissimo. - Sì bellissima. this black uniform was not nice to see

linha do normal e não quisemos garros e line|of the|normal|and|not|we wanted|garros|and Puedes decir lo que quieras, pero Carlos Herminio Soares, -Carlos Hermínio Soares, en 1984... -La tarentule? Che dicano quello che vogliono, ma Carlos, Carlos Erminio Soares the normal line and we didn't want garros and

carlos hermínio soares em um lugar onde Carlos|Hermínio|Soares|in|a|place|where Tarantola Nera. carlos hermínio soares in a place where

o que garante uma regra como aquele the|that|guarantees|a|rule|like|that Quello è arbitrare con arte. what guarantees a rule like that

árbitro art referee|art La sienne est la meilleure mère du Brésil... referee art

achei onde fica o filho da melhor marca I found|where|is located|the|son|of the|best|brand -ĄMira! -ĄSe ha tirado! Regarde-moi ça! Il l'a fait exprès, il n'est pas tombé! Si è buttato! I found where the son of the best brand is located

do brasil tony é da univel jogou rapaz from|Brazil|Tony|is|from the|Univel|he played|boy -ĄAquí tienes árbitro de ojo biónico! Ici on a des hommes honnêtes, et on a une vision correcte, putain! from Brazil, Tony is from Univel, he played, man

aqui tem justo no rio apa vai ganhar e here|there is|just|in the|river|Apa|will|win|and -ĄNo vas a engańar a Alessandro así! -ĄEl árbitro no es tonto, mierda! L'arbitro non è un topo. here it is, right in the Rio Apa, he will win and

sendo assim não rocha comandou boy being|thus|not|rock|commanded|boy En 1984, Sandro est né... thus rock did not command boy

menino possuía não possuindo rambinho boy|possessed|not|possessing|little rambler the boy did not possess rambinho

nasceu sem muito talento para o futebol was born|without|much|talent|for|the|soccer was born without much talent for football

graças a deus justiça coragem thanks|to|god|justice|courage thank god justice courage

determinação o olho que tudo vê e apita determination|the|eye|that|everything|sees|and|whistles determination the eye that sees everything and whistles

com o coração with|the|heart - ĄHijo de puta! -ĄAlessandro! -ĄAlessandro! - -Alessandro! -Il est où? - Alessandro! Alessandro! - Dov'è lui? with the heart

não importa quem vai ao futebol carioca not|matters|who|goes|to the|soccer|Rio de Janeiro - Como un Ninja. - Escurridizo. -Il es un ninja! -Il est fuyant. Scivola come burro. it doesn't matter who goes to Rio de Janeiro football

se esgueirando ficar mofando ninja oneself|sneaking|to stay|rotting|ninja Adesso prende un cartoncino. sneaking around staying moldy ninja

ronan o terror mas a minha vida dado ronan|the|terror|but|the|my|life|given -Il ne rigole pas, putain! -C'est le jaune! Uh, il fait peur, Sandrinho est le meilleur! -Uh, il fait peur... -Et voilà les quasi-arbitres! - Qui non ci sono matti. - È giallo!!! Cazzo, è giallo!!! Il terrore è Sandrino quando arbitra. Il... Ih, i quasi arbitri. ronan the terror but my life given

hoje o i salão quase na engenharia today|the|I|salon|almost|in the|engineering Linea no. -ĄAuxiliar! -Quasi-arbitres! -Ta gueule! Je suis Assistant! Guardalinee no, ausiliario. today I almost in engineering

bandeirinha bandeirinha auxiliá-la de little flag|little flag|||to Arrêtez de parler du grand Great Antonio Francisco... little flag little flag to assist her with

sua boca pra falar do grande antônio your|mouth|to|talk|about the|great|antônio -ĄAntonio Francisco Bragança Pinheiro Neto! -Bragança Pinheiro Neto! -Ta gueule! your mouth to talk about the great antônio

francisco praça antônio francisco da francisco|square|antonio|francisco|of -ĄLávate la boca! Arrêtez de parler de lui! Lavati la bocca! francisco square antony francisco of

casa e ela desenvolve sua boca house|and|she|develops|her|mouth house and she develops her mouth

[Música] music [Music]

an é pra vocês [ __ ] um pouco an|is|for|you all|a|little it's for you [ ] a little

jessica fight uma papai te ama botafogo jessica|fight|a|dad|you|loves|botafogo jessica fight a daddy loves you botafogo

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.5 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.92 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=203 err=1.48%)