GOSTOSA
hot
SABROSO
HOT
Eeee, o que você tá lendo aí, minha gostosa?
hey|what|that|you|are|reading|there|my|hot
||||||||ma belle
-¿Qué estás leyendo, rica?
Ehi, cosa leggi, gnocca?
Eeee, what are you reading there, my hot one?
Que que se me chamo?
what|that|myself|to me|I call
-¿Qué me has llamado?
- Come mi hai chiamato? - Mia gnocca!
What do you call me?
- De minha gostosa! - Minha gostosa é o caralho, né, Roberto?
of|my|hot|my|hot|is|the|fuck|right|Roberto
|||||||putain||
Rica. - ¡Rica las pelotas, Roberto! - -¿Qué te pasa?
- Mia gnocca un cazzo, Roberto! - Che ti prende?
- My hot one! - My hot one is bullshit, right, Roberto?
- Que isso? - Quem que é "minha gostosa"?
what|this|who|that|is|my|hot girl
-¿Quién está rica?
- Chi č la mia gnocca? - Sei tu.
- What is this? - Who is "my hot one"?
- É você que é! - Que história é essa de "minha gostosa"?
is|you|that|is|what|story|is|this|of|my|hot girl
- -¡Tú estás buena! - -¿Qué historia es esa de rica?
Che storia č questa di mia gnocca?
- It's you! - What is this story about "my hot one"?
- Ué? - Nunca me chamou de "minha gostosa"!
huh|never|to me|called|as|my|hot girl
Nunca me has llamado así.
- Eh? - Non mi ci hai mai chiamato!
- Huh? - You never called me "my hot one"!
Vem com esse papo agora do nada pra cima de mim?
come|with|this|talk|now|from|nothing|to|up|on|me
|||discours|||||||
-¿Y ahora empiezas a decirmelo?
- Che discorsi sono questi adesso di chiamarmi cosě? - Ti ho guardato e ti ho trovato gnocca.
You come up with this talk out of nowhere?
É que eu te olhei e te achei gostosa!
it is|that|I|you|looked|and|you|found|hot
Cuando te ví pensé que estabas buena.
I looked at you and found you hot!
- O meu cu! - Quê?
the|my|ass|what
|mi||
||mon cul|
- -¡Mi culo! - -¿Qué?
- Da gnocca č il mio culo. Il mio culo puň esserlo. Io sono grassa. - Ma va.
- My ass! - What?
O meu cu pra ser gostoso porque eu tô gorda!
the|my|ass|to|be|tasty|because|I|am|fat
|||||||||grosse
Mi culo puede estar bien porque estoy gorda.
My ass to be hot because I'm fat!
- Não tá gorda! - Você nunca me chamou assim
not|is|fat|you|never|to me|called|like that
Non mi hai chiamato cosě e adesso mi chiami come una puttana..
- You're not fat! - You never called me that.
e veio me chamar agora assim com apelidinho de vagabunda!
and|you came|to me|to call|now|like this|with|little nickname|of|slut
|||||||petit surnom||salope
and came to call me now like that with the nickname of a slut!
Não, olha só, eu nunca chamei ninguém de "minha gostosa", essa é a verdade!
no|look|just|I|never|I called|anyone|of|my|hot one|this|is|the|truth
A ver. Nunca he dicho a nadie rica es la verdad.
- No, non ho mai chiamato cosě nessuna.. č vero. - Non mi mentire.
No, look, I never called anyone "my hot one", that's the truth!
Não mente pra mim! Roberto! Não mente!
not|you lie|to|me|Roberto|not|you lie
-¡No me mientas, Roberto! -¡No mientas!
Roberto, non mentirmi!
Don't lie to me! Roberto! Don't lie!
- Quem que era a minha gostosa? - Não tô... Não...
who|that|was|the|my|hot one|not|I am|not
- -¿Quién es la rica? - -¡No hay ninguna rica!
- Non sto... - Chi era "la mia gnocca"?
- Who was my hot one? - I'm not... No...
- Não tem "minha gostosa" nenhuma. - Você sempre me chamou de lindona!
not|has|my|hot|none|you|always|to me|called|as|big beautiful
Siempre me has llamado Lindona.
- Non c'č nessuna "mia gnocca". - Mi hai sempre chiamato bellissima.
- There is no "my gorgeous" at all. - You always called me beautiful!
- Isso é! - Vinha aqui e me chamava de lindona!
that|is|I used to come|here|and|to me|called|as|big beautiful
- -¡Claro! - -¡Llegabas y me llamabas Lindona!
- E allora? - Arrivami e chiamavi bellissima.
- That's right! - You used to come here and call me beautiful!
- O que é que tem? - Que história é essa?
the|what|is|that|has|what|story|is|this
- -¿Pero qué pasa? - -¿Qué historia es esta?
- E allora? - Che storia č?
- So what? - What story is this?
- Ué, não chamei agora! - Por que você não chamou de "minha lindona"?
well|not|I called|now|why|that|you|not|called|as|my|big beautiful
- -¡Te lo acabo de decir! - -¿Por qué me lo has dicho?
- Well, I didn't call you now! - Why didn't you call me "my beautiful"?
- Eu sei lá por que eu não chamei! - PORQUE TAVA PENSANDO NA OUTRA!
I|know|there|for|that|I|not|called|because|was|thinking|on the|other
-¡No sé por qué te lo he dicho! -¡Porque estabas pensando en otra! -Que otra?
Perché pensavi a quell'altra!
- I don't know why I didn't call! - BECAUSE I WAS THINKING ABOUT THE OTHER ONE!
- Que "outra" é essa? - Na "minha gostosa" que você enfiava
what|other|is|this|on the|my|hot one|that|you|used to stick
|||||||||mettais
-¡En la mujer que te cogias con tu pito chico!
- Ma quale altra? - Alla "mia gnocca" in cui infilavi quel tuo uccello magro.
- Which "other one" is that? - The "hot one" that you were with
- esse teu pau fino! - Lindona! Presta atenção. Eu acho que você...
this|your|dick|thin|hot one|pay|attention|I|think|that|you
ese||||||||||
||pénis|mince|ma belle||||||
Lindona, escúchame.
Bellissima, ascolta bene.
- that thin dick of yours! - Gorgeous! Pay attention. I think you...
- Ahhh! Voltou "lindona"? - Voltou "lindona"
ahhh|you returned|hot one||
Ah... Ahora es guapetona...
Ahhh, bellissima č tornato.
- Ohhh! Back to "gorgeous"? - Back to "gorgeous"
- O que aconteceu com a "minha gostosa"? - Não aconteceu nada
the|what|happened|with|the|my|hot girl|not|happened|nothing
-¿Qué ha pasado con la rica?
- Sě č tornato. - E la mia gnocca? Che le č successo?
- What happened to "my hot one"? - Nothing happened.
- Sumiu a "minha gostosa"? - Não sumiu gostosa...
disappeared|the|my|hot girl|not|disappeared|hot girl
disparu (1)||||||
- No ha pasado nada. - -¿Ha desaparecido?
- No, non č scomparsa. - Ah scomparsa la gnocca... magari non mi trovi piů gnocca.
- Did "my hot one" disappear? - No, she didn't disappear, hot one...
Ou então você não me acha mais gostosa?
or|then|you|not|to me|think|anymore|hot girl
-¿O ya no crees que estoy rica?
Or do you not find me hot anymore?
Não. Olha só! Você é minha lindona e a minha gostosa!
not|look|only|you|are|my|beautiful girl|and|the|my|hot girl
Tú eres mi Lindona y mi nena rica.
- Tu sei bellissima e sei la mia gnocca. - Non chiamarmi mai piů cosě.
No. Look! You are my beautiful one and my hot one!
NÃO ME CHAMA NUNCA MAIS DE MINHA GOSTOSA!
not|me|call|never|more|of|my|hot
-¡No me dígas rica nunca más!
NEVER CALL ME MY HOTNESS AGAIN!
EI!
hey
-¡No quiero que me llames igual que a las mujersuelas que has tenido!
- Non ci sono gnocche! - Chi č? Era quella Livia?
HEY!
Não quero você pegando apelidinho das tuas nega e vindo reciclar aqui comigo!
not|I want|you|picking|little nickname|of the|your|girl|and|coming|recycle|here|with me
||||pet name|||petit ami|||recycler||
-¡No quiero que me llames igual que a las mujersuelas que has tenido!
I don't want you picking up nicknames from your girls and coming to recycle them here with me!
- Que negas são essas? - Essa que você chamava de gostosa!
what|girls|are|these|that|that|you|called|of|hot
-¡Esa a la que llamabas ricas!
- Che Livia? - Scommetto che lo era.
- Which girls are those? - The one you called hot!
- Não tem gostosa nenhuma! - Essa tal de Lívia
not|has|hot|none|this|such|of|Lívia
|||||cette fameuse||
- -¡Esa tal Lívia! - -¿Qué rica?
- Quella puttana, un pezzo di troia. - Non c'č nessuna Livia.
- There isn't any hot girl! - This so-called Lívia
- Era aquela Lívia? Aposto que era! Aquela puta! - Que Lívia? Nem lembro da Lívia!
was|that|Lívia|I bet|that|was|that|whore|what|Lívia|not even|I remember|of the|Lívia
-¿Era Lívia? Apuesto a que sí.
- Was it that Lívia? I bet it was! That whore! - Which Lívia? I don't even remember Lívia!
- Uma puta! Tinha uma raba de puta! - Não, ninguém tem raba de puta!
a|whore|had|a|ass|of|whore|not|no one|has|ass|of|whore
||||culotte de pute||||||||
- A whore! She had a whore's ass! - No, nobody has a whore's ass!
- Não fala assim das pessoas. - Você tá defendendo?
not|you speak|like this|of the|people|you|are|defending
- Don't talk like that about people. - Are you defending her?
- Não estou defendendo, é um ser humano - Defendendo a sua gostosa?
not|I am|defending|it is|a|being|human|defending|to|your|hot
- Estoy defendiendo al ser humano. - Defendiendo a tu nena rica. Era ella, -¿verdad?
- Non la difendo... č un essere umano. - Difendi la tua gnocca?
- I'm not defending, it's a human being - Defending your hot one?
- Era ela, né? Você tava defendendo? - Não era ninguém, olha só Esquece isso por favor. "Vamo" esquecer...
was|she|right|you|were|defending|not|was|anyone|look|just|forget|that|for|please|let's|forget
No era nadie. Olvídalo, por favor.
- It was her, right? Were you defending? - It was nobody, come on. Please forget about it. "Let's" forget...
- "Vamo" assistir TV juntinho, abraçadinho?
let's|watch|TV|close|cuddled
|||ensemble|câlin
-¿Vamos a ver la tele juntitos y abrazaditos?
Eh?
- "Let's" watch TV together, cuddled up?
Hein?
huh
-¿Sí? -¿Vamos?
Huh?
Vamo?
let's go
-¿Sí? -¿Vamos?
Andiamo?
Shall we?
- Olha só, eu vou engordar 20 quilos! - Engorda...
look|just|I|I will|gain weight|kilos|gain weight
Voy a engordar 20 Kg.
- Senti, ingrasserň di 20 kg. - Puoi ingrassare.
- Look, I'm going to gain 20 kilos! - Gain weight...
- Eu vou engordar, ficar tipo um Palio! - Humm...
I|I will|gain weight|become|like|a|Palio|hmm
||||||Palio (voiture)|
Voy a engordar y me voy a poner como un hipopótamo.
Ingrasserň e diverterň come una Palio.
- I'm going to gain weight, I'll be like a Palio! - Humm...
Você não vai ter motivo pra me chamar de gostosa!
you|not|will|have|reason|to|me|call|of|hot
No vas a tener motivos para decirme rica.
Non avrai piů motivo di chiamarmi gnocca.
You won't have a reason to call me hot!
- E eu vou chamar... - Você nunca mais vai me chamar de gostosa
and|I|will|call|you|never|more|will|me|call|as|hot
Y nunca más me vas a llamar de rica.
- E io continuerň... - Non mi chiamerai mai piů gnocca.
- And I'm going to call... - You will never call me hot again.
E eu vou continuar te amando mesmo assim você obesa mórbida porque eu gosto de você
and|I|will|continue|you|loving|even|so|you|obese|morbid|because|I|like|of|you
Y voy a continuar amándote. Puedes ser una obesa mórbida
Ti ci chiamo lo stesso, anche obesa, enorme. Perché soprattutto mi piaci tu!
And I will continue to love you even if you are morbidly obese because I like you.
acima de tudo.
above|of|all
sobre todo||
que voy a seguir queriéndote por encima de todo.
Above all.
Sei...
I know
Si...
Ok.
I know...
- Agora passa o controle da TV ali, Lívia. - Hããã?
now|pass|the|remote|of the|TV|there|Lívia|huh
Ahora pásame el control de la tele, Lívia.
Mi passi il telecomando, Livia?
- Now pass the TV remote over here, Lívia. - Huh?
- Ai, foda-se... - DO QUE VOCÊ ME CHAMOU, ROBERTO?
oh|||of|what|you|to me|called|Roberto
Mierda...
- Fanculo! - Come mi hai chiamato Roberto?
- Ah, fuck it... - WHAT DID YOU CALL ME, ROBERTO?
Foda-se, foda-se
- -¿Qué me has llamado, Roberto? - A la mierda.
Fanculo! Fanculo!
Fuck it, fuck it
- A gente podia ir no cinema hoje né, minha lindona? - Vamo, pirocudo?
the|we|could|go|to the|cinema|today|right|my|beautiful|let's go|slang term
-¿Podriamos ir al cine hoy o no Lindona?
- Potremmo andare al cinema eh bellezza? - Andiamo uccellone.
- We could go to the movies today, right, my beautiful? - Let's go, big guy?
- Que pirocudo? Quem que é pirocudo? - Ué, você. Você, amor.
what|big dick|who|that|is||well|you||love
-¿Qué dices de pito grande? - -¿Quién es pito grande? - Tú, amor.
Che uccellone? - Tu. - Chi č uccellone?
- What a big dick? Who is a big dick? - Well, you. You, love.
Não sou, nunca me chamou de pirocudo. Vai me chamar de pirocudo agora?
not|am|never|to me|called|as||going to|to me|to call|as||now
Nunca me llamas de pito grande y me lo llamas ahora.
- Tu amore... - Non mi hai mai chiamato cosě... perché lo fai adesso?
I'm not, you never called me a big dick. Are you going to call me a big dick now?
- Porque você tem um pau grande. - Eu não tenho pau grande. Tenho pau médio!
because|you|have|a|dick|big|I|not|have|dick|big|I have|dick|medium
- Tienes el pito grande. - No lo tengo grande. Es normal.
- Perché hai un uccello grande. - Non ce l'ho grande, ce l'ho medio.
- Because you have a big cock. - I don't have a big cock. I have a medium cock!
Sabe muito bem que eu tenho pau médio. Que porra é essa?
know|very|well|that|I|have|dick|medium|what|hell|is|this
Y lo sabes muy bien. -¿Qué mierda pasa?
Sai molto bene che ce l'ho medio. Che cazzo dici?
You know very well that I have a medium cock. What the hell is this?
Meu pau é fino, você me chamou de pau fino, vem agora com pirocudo?
my|dick|is|thin|you|to me|called|of|dick|thin|come|now|with|big dick
||||||||||ven|||pene grande
Mi pito es fino. Siempre me lo has dicho. -¿Ahora me llamas pito grande?
Ho l'uccello fine, me lo dici sempre. E adesso sono uccellone?
My dick is thin, you called me thin dick, now you come with big dick?
- Amor... - Não tem amor não! É pirocudo, é?
love|not|has|love|not|is|big dick|is
- Amor... - -¡Amor no!
- Amore.. - Non c'č amore...
- Love... - There's no love! It's big dick, right?
- Que pirocudo é esse que você tá chupando? - Aquelas... suas veias!
what|big dick|is|this|that|you|are|sucking|those|your|veins
|||||||||tus|
-¿Qué pito estás chupando?
- What big dick are you sucking? - Those... your veins!
- A minha v... então eu sou veiudo! Não sou pirocudo!
the|my|v|so|I|am|vein big|not|am|big dick
|||entonces||||||
Entonces soy venoso y no pitón.
- My v... so I'm veiny! I'm not big dick!
- Mas quando junta tudo! - Nããão, aí... Mas aí é a somatória! É diferente
but|when|you join|everything|no|then|but|then|it is|the|sum|it is|different
- Pero cuando lo juntas todo. - No. Eso es una suma. Es diferente.
- Ma mettendo tutto assieme... - No... ma allora č la somma, č diverso.
- But when you put it all together! - Nooo, there... But that's the sum! It's different.
O pirocudo eu quero saber quem é esse pirocudo que você anda metelecando aí
the|big dick|I|want|to know|who|is|this|big dick|that|you|you are walking|messing around|there
Quiero saber quién es ese pitón que te estás cogiendo.
- Uccellone, voglio sapere chi č questo uccellone con cui te la intendi. - Sei tu amore.
I want to know who this guy is that you've been messing around with.
- Você, amor. É que eu só me expressei. - Então você se expresse piroca média!
you|love|it is|that|I|only|myself|I expressed|so|you|yourself|express|big dick|medium
-¡Eres tú, amor! Me expresé mal. Entonces me llamas pito normal.
- Mi sono solo espressa... - Allora esprimiti con uccello medio.
- You, love. It's just that I expressed myself. - Then express yourself medium-sized dick!
- Piro... você tem uma piroca boa. - Boa eu aceito
big dick|you|you have|a|big dick|good|good|I|accept
- Tienes un pito bueno. - Bueno me parece bien.
- Dick... you have a good dick. - Good, I accept.
- Uma piroca que enche uma boca. Uma piroca boa - Isso aí.
a|dick|that|fills|a|mouth|a|dick|good|that|there
- Un pito que llena la boca. - Eso es. Eso es.
- Esatto, esatto. - Un buon uccello.
- A cock that fills a mouth. A good cock - That's right.
- Uma piroca gostosa. - Gostosa eu não sei se é
a|dick|tasty|tasty|I|not|know|if|it is
- A tasty cock. - I don't know if it's tasty.
É gostosa. Eu tô falando, ué! É gostosa sua piroca.
it is|tasty|I|am|saying|huh|it is|tasty|your|dick
Tu pito está rico.
Č gustoso il tuo uccello.
It's tasty. I'm telling you, come on! Your cock is tasty.
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=67 err=0.00%) cwt(all=621 err=1.93%)
en:B7ebVoGS:250520
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.35