×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta dos Fundos, FIDELIDADE

FIDELIDADE

fico à vontade está sendo aqui ó tá

então tudo bem 1113 já disse aqui alguma

coisa mágoa café não brigar não tem olha

vamos direto ao assunto né eu tenho uma

boa e uma má notícia foi dada a boa

notícia é que a gente quer contratar a

gente quer pagar 5 mil reais por mês

plano de saúde carteira assinada tudo

como você merece direitinho

nossa muito obrigada paulo mas não

entende muita parte que eu queria saber

o que tem de ruim né

quer ser falou que tinha uma notícia

ruim é você você crente né

só nós somos crentes também só que aqui

em casa no caso a gente crê em satanás o

pai das trevas não é é porque aí

complica um pouco ou nenhum problema

para a gente não ficar tranquilo a gente

sabe que você tem seu deus lá senhor

jesus a gente até respeita isso mas aqui

em casa quem reina mesmo é o capeta meu

pai o senhor do inferno da mulher o tufo

olha só fala que eu acho que o meu

pastor não ia gostar muito dessa

história entendeu

ele não precisa saber de nada faltasse

um pouco confuso que tem que fazer no

dia a dia mesmo na rotina da casa é

normal normal deixando nove horas que a

hora que a gente acorda gente faz o

sacrifício das sete vigente impede o

sangue delas em seguida o pedrinho tem

aula de piano com a professora nazista

almoça colocam dentro de um quarto

escuro no frio com fome com sede

ele fica escutando despachou contrário

ele adora e à noite a gente faz longe é

bem gostosinha em agradecimento ao

capeta é o nosso pai eterno e depois uma

sopa de batata e pra finalizar dengue

olha só fala quando se pensa

vamos fazer o seguinte contrato aqui

prontinho

hum

e aí quem parou para para são paulo

esse bicho estou muito chateado com a

rua se pergunta melhor

também tenho certeza que o brasil

inteiro ficou com certeza fico nervoso

mas eu também está agora brasil jamais

vocês verão que vai ser visto aqui eu

estou nervoso

já fiz esse programa em blumenau pastor

e bispo na índia e chinesa

esse programa igor ama continue

surpreendendo quem vai acontecer 12 veio

ao programa cadeia cabeças caracteriza

descrente cabeça desarrumada ti langa

placar só que a bunda de salvada da

linha de notebooks da alerj do tinhoso e

engravidou maria matar a menina em sua

boca

[Música]

o programa ficou lindo legal com você e

eu posso falar uma coisa nova palavra e

agradeceu obrigado brasil negócios

gostei do pastor lugar quentinho e gata

no lixo eu não porque assim é o meu caso

se eu até apanhei e tal mas que a escola

eu ganhei menos do que não é porque a

gente até uma dupla assim eu não sei só

que os preparou fez né um mundo bento

xvi em fátima com essa última turnê

a coisa dá pra apanhar a filha dele é

certo é que à época não só quem

realmente quer falar muito não temos

sala 2 tem um sofá aqui uma honra a

agência geofísica jessie j

com isso a marca mais cara da vida

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

FIDELIDADE fidélité FIDELITÄT FIDELITY TREUE FIDÉLITÉ

fico à vontade está sendo aqui ó tá je reste|à|l'aise|il est|en train d'être|ici|oh|ça va ich fühle mich|zu|wohl|es ist|gerade|hier|oh|okay -- Make yourself comfortable. -- Thanks. Take a seat. -- So, how are you, Rose? -- I'm great. Ponte cómoda. Siéntate aquí. - ¿Qué tal, Rosa? - Muy bien. Mettiti comoda, ok? - Grazie. - Siediti qui. - Allora, tutto bene, Rose? - Benissimo. ich fühle mich hier wohl, schau mal je me sens à l'aise ici, regarde

então tudo bem 1113 já disse aqui alguma alors|tout|bien|déjà|j'ai dit|ici|quelque also|alles|gut|schon|ich habe gesagt|hier|irgendeine -- No, thanks, I'm fine. -- No? - No, gracias. Estoy bien. - ¿No? - Vuoi qualcosa? Acqua? Caffè? - No, no grazie. also alles gut, 1113 habe ich hier schon gesagt donc tout va bien, 1113, j'ai déjà dit ici quelque chose

coisa mágoa café não brigar não tem olha chose|chagrin|café|ne pas|se disputer|ne pas|il n'y a pas|regarde Sache|Groll|Kaffee|nicht|streiten|nicht|es gibt|schau Look, I'm gonna get straight to the point. Vamos directo al grano. etwas, Kummer, Kaffee, nicht streiten, schau mal tristesse, café, ne pas se battre, il n'y a pas de regard

vamos direto ao assunto né eu tenho uma nous allons|directement|au|sujet|n'est-ce pas|je|j'ai|une wir gehen|direkt|zum|Thema|oder|ich|ich habe|eine I have good news and bad news for you. Tengo una noticia buena y otra mala. La buona notizia Lass uns direkt zur Sache kommen, ich habe eine allons droit au but, n'est-ce pas, j'ai une

boa e uma má notícia foi dada a boa bonne|et|une|mauvaise|nouvelle|a été|donnée|à|bonne gute|und|eine|schlechte|Nachricht|sie wurde|gegeben|die|gute The good news is that we want to hire you. La buena noticia es que te queremos contratar. gute und eine schlechte Nachricht. Die gute bonne et une mauvaise nouvelle, la bonne

notícia é que a gente quer contratar a nouvelle|est|que|on|nous|veut|embaucher|une Nachricht|sie ist|dass|die|wir|wir wollen|einstellen|die Nachricht ist, dass wir einstellen wollen. nouvelle est que nous voulons embaucher

gente quer pagar 5 mil reais por mês nous|voulons|payer|mille|reais|par|mois wir|wir wollen|bezahlen|tausend|Reais|pro|Monat Wir wollen 5000 Reais pro Monat zahlen. nous voulons payer 5000 reais par mois.

plano de saúde carteira assinada tudo plan|de|santé|carte|signée|tout plan|von|Gesundheit|Karte|unterschrieben|alles Krankenversicherung mit festem Arbeitsvertrag alles assurance santé contratée tout

como você merece direitinho comme|vous|méritez|bien wie|du|verdienst|richtig wie du es dir richtig verdienst comme vous le méritez bien

nossa muito obrigada paulo mas não oh|beaucoup|merci|Paulo|mais|non wow|sehr|danke|Paulo|aber|nicht vielen Dank, Paulo, aber nein merci beaucoup Paulo mais non

entende muita parte que eu queria saber comprends|beaucoup|partie|que|je|voulais|savoir verstehst|viel|Teil|dass|ich|wollte|wissen verstehe ich einen großen Teil, den ich wissen wollte je ne comprends pas beaucoup de choses que je voulais savoir

o que tem de ruim né que|de|il a|de|mauvais|hein das|was|hat|von|schlecht|ne was ist schlecht, oder? ce qui est mauvais, n'est-ce pas

quer ser falou que tinha uma notícia il veut|être|il a dit|que|il avait|une|nouvelle will|sein|er/sie hat gesagt|dass|er/sie hatte|eine|Nachricht -- Yeah, you're Christian, right? -- Yes, I am. - Eh. Tu sei evangelica? - Sì. will sagen, dass es eine Nachricht gab tu as dit qu'il y avait une nouvelle

ruim é você você crente né mauvais|c'est|toi|tu|croyant|hein schlecht|ist|du|du|gläubig|ne schlecht bist du, du Gläubiger, oder? le mauvais, c'est toi, tu es croyant, n'est-ce pas

só nós somos crentes também só que aqui seulement|nous|nous sommes|croyants|aussi|seulement|que|ici nur|wir|sind|gläubig|auch|nur|dass|hier wir sind auch Gläubige, nur hier. nous sommes aussi croyants, mais ici

em casa no caso a gente crê em satanás o à|maison|dans le|cas|on|nous|croit|en|Satan|le in|Haus|im|Fall|wir|man|glaubt|an|Satan|der Zu Hause glauben wir an Satan, den à la maison, dans ce cas, nous croyons en Satan,

pai das trevas não é é porque aí père|des|ténèbres|ne|est|c'est|parce que|là Vater|der|Dunkelheit||ist|ist|weil|dann This is not a problem for us. Vater der Dunkelheit, nicht wahr? Das ist, weil es dann le père des ténèbres, ce n'est pas, c'est parce que là

complica um pouco ou nenhum problema complique|un|peu|ou|aucun|problème kompliziert|ein|wenig|oder|kein|Problem ein wenig kompliziert wird oder kein Problem cela complique un peu ou aucun problème

para a gente não ficar tranquilo a gente pour|que|nous|ne|rester|tranquille|que|nous damit|wir|man|nicht|bleibt|ruhig|wir| für uns, um nicht ruhig zu bleiben. pour que nous ne restions pas tranquilles, nous

sabe que você tem seu deus lá senhor il sait|que|vous|vous avez|votre|dieu|là|monsieur er weiß|dass|du|du hast|deinen|Gott|dort|Herr Weißt du, dass du deinen Gott da hast, Herr? sait que vous avez votre dieu là monsieur

jesus a gente até respeita isso mas aqui Jésus|on a|on|même|on respecte|cela|mais|ici Jesus|das|wir|sogar|wir respektieren|das|aber|hier Jesus, das respektieren wir sogar, aber hier jésus on respecte même ça mais ici

em casa quem reina mesmo é o capeta meu dans|maison|qui|règne|vraiment|c'est|le|diable|mon in|Haus|wer|regiert|wirklich|ist|der|Teufel|mein Namalecmontu! -¡Namalek montu! Namalek motu. zu Hause herrscht wirklich der Teufel, mein à la maison c'est vraiment le diable qui règne mon

pai o senhor do inferno da mulher o tufo père|le|seigneur|de|enfer|de la|femme|le|tas Vater|der|Herr|des|Hölle|der|Frau|das|Tuch Vater, der Herr der Hölle der Frau, das ganze Gedöns. père le seigneur de l'enfer de la femme le touffu

olha só fala que eu acho que o meu regarde|juste|dis|que|je|pense|que|le|mon schau|nur|sag|dass|ich|denke|dass|der|mein Schau mal, ich glaube, mein regarde, je pense que mon

pastor não ia gostar muito dessa pasteur|nepas|allait|aimer|beaucoup|de cette Pastor|nicht|würde|mögen|sehr|dieser Pastor würde das nicht sehr mögen. pasteur ne va pas trop aimer cette

história entendeu histoire|tu as compris Geschichte|hast du verstanden Okay, Mr. Paulo, I'm a little confused. Ok. Sr. Paulo. Estoy un poco confundida. Verstehst du? histoire, tu comprends

ele não precisa saber de nada faltasse il|nepas|a besoin|savoir|de|rien|il manquait er|nicht|braucht|wissen|über|nichts|würde fehlen Er muss von nichts wissen, was fehlt. il n'a pas besoin de savoir quoi que ce soit.

um pouco confuso que tem que fazer no un|peu|confus|que|il faut|que|faire|dans le ein|wenig|verwirrend|was|man hat|dass|machen|in It's quite normal. ein bisschen verwirrend, was man im un peu confus ce qu'il faut faire dans

dia a dia mesmo na rotina da casa é jour|à|jour|même|dans la|routine|de la|maison|c'est Tag|die|Tag|sogar|in der|Routine|des|Hauses|es ist You'd get here at 9 a.m, by the time we wake up, Lo normal. Alltag, sogar im Haushalt, machen muss, le quotidien même dans la routine de la maison c'est

normal normal deixando nove horas que a normal|normal|en laissant|neuf|heures|que| normal|normal|lassend|neun|Stunden|dass|die Llegas a las 9 de la mañana, que es cuando nos despertamos, ist normal, normal, um neun Uhr, wenn normal normal en laissant neuf heures que la

hora que a gente acorda gente faz o heure|que||nous|||nous faisons|le Stunde|dass|die|wir|aufwachen|wir|machen|das we drink their blood... sacrificamos a siete vírgenes, beviamo il loro sangue wir aufwachen, machen wir das. heure à laquelle on se réveille on fait le

sacrifício das sete vigente impede o sacrifice|des|sept|en cours|empêche|le Opfer|das|sieben|gültige|hindert|das Das Opfer der sieben Aktiven verhindert das le sacrifice des sept en cours empêche le

sangue delas em seguida o pedrinho tem sang|d'elles|dans|suite|le|petit Pedro|a Blut|ihrer|in|Folge|das|Pedrinho|hat Ihr Blut, danach hat Pedrinho sang d'elles ensuite le petit Pedro a

aula de piano com a professora nazista cours|de|piano|avec|la|professeure|nazie Unterricht|in|Klavier|mit|der|Lehrerin|Nazilehrerin Klavierunterricht bei der Nazi-Lehrerin cours de piano avec la professeure nazie

almoça colocam dentro de um quarto il déjeune|ils mettent|à l'intérieur|de|une|chambre er isst zu Mittag|sie legen|hinein|in|ein|Zimmer zum Mittagessen, sie bringen ihn in ein Zimmer déjeune mettent dans une chambre

escuro no frio com fome com sede sombre|dans le|froid|avec|faim|avec|soif dunkel|in der|Kälte|mit|Hunger|mit|Durst He listens to Xuxa's album in reverse, he loves it! dunkel in der Kälte, hungrig und durstig sombre dans le froid avec faim avec soif

ele fica escutando despachou contrário il|reste|en écoutant|il a expédié|contraire er|bleibt|hören|er hat abgeschickt|Gegenteil er hört zu, hat das Gegenteil abgeschickt il reste à écouter expédié à l'envers

ele adora e à noite a gente faz longe é il|adore|et|à|nuit|on|nous|fait|loin|est er|liebt|und|in der|Nacht|das|wir|machen|weit|es ist er liebt es und nachts machen wir es weit weg il adore et le soir on fait loin c'est

bem gostosinha em agradecimento ao très|savoureuse|en|remerciement|à la sehr|lecker|in|Dank|an den sehr lecker als Dankeschön an bien délicieux en remerciement au

capeta é o nosso pai eterno e depois uma le diable|est|notre|notre|père|éternel|et|ensuite|une der Teufel|ist|der|unser|Vater|ewig|und|danach|eine Der Teufel ist unser ewiger Vater und dann eine le diable est notre père éternel et ensuite une

sopa de batata e pra finalizar dengue soupe|de|pomme de terre|et|pour|finir|dengue Suppe|aus|Kartoffel|und|um|abzuschließen|Dengue Look, Mr. Paulo, I need to think about this. Mira, Sr. Paulo. Necesito pensarlo. Senta sig. Paulo, ci devo pensare. Kartoffelsuppe und zum Schluss Dengue soupe de pommes de terre et pour finir la dengue

olha só fala quando se pensa regarde|juste|parle|quand|on|pense schau|nur|sprich|wenn|man|denkt Schau mal, man spricht, wenn man denkt regarde, on ne parle que quand on pense

vamos fazer o seguinte contrato aqui nous allons|faire|le|suivant|contrat|ici wir werden|machen|den|folgenden|Vertrag|hier Lass uns hier den folgenden Vertrag machen faisons le contrat suivant ici

prontinho prêt fertig Pronto. Uhm? fertig prêt

hum hum hm hm hum

e aí quem parou para para são paulo et|alors|qui|a arrêté|pour||à|São Paulo und|also|wer|angehalten hat|um|nach|sind|Paulo So? But should I... Stop! Hold it! Hold it! So, Minister Paulo, what do you say? CHRISTIAN LADY CLOSES A DEAL WITH THE DEVIL. I'm very upset with Rose, you know? und wer hat für São Paulo angehalten? et alors qui s'est arrêté pour São Paulo

esse bicho estou muito chateado com a ce|type|je suis|très|contrarié|avec|la dieser|Typ|ich bin|sehr|enttäuscht|über|die ich bin sehr verärgert über das Tier. je suis très contrarié avec ça

rua se pergunta melhor rue|on|demande|mieux Straße|sich|fragt|besser Die Straße fragt sich besser la rue se demande mieux

também tenho certeza que o brasil aussi|j'ai|certitude|que|le|Brésil auch|ich habe|Sicherheit|dass|der|Brasilien Can you feel my heart, Minister? I'm nervous too. -¿Puedes sentir mi corazón, pastor? Yo también estoy nervioso. Poggi la mano sul mio cuore, pastore. Ich bin mir auch sicher, dass Brasilien je suis aussi sûr que le Brésil

inteiro ficou com certeza fico nervoso entier|est devenu|avec|certitude|je deviens|nerveux ganz|es wurde|mit|Sicherheit|ich werde|nervös Ahora, -¡Brasil! ganz sicher nervös geworden ist entier est certainement devenu nerveux

mas eu também está agora brasil jamais mais|je|aussi|est|maintenant|Brésil|jamais aber|ich|auch|es ist|jetzt|Brasilien|niemals aber ich bin jetzt auch Brasilien niemals mais moi aussi, je suis maintenant, le Brésil jamais

vocês verão que vai ser visto aqui eu vous|verrez|que|il va|être|vu|ici|je ihr|werdet sehen|dass|wird|sein|gesehen|hier|ich Ihr werdet sehen, dass es hier gesehen wird. vous verrez que cela sera vu ici moi

estou nervoso je suis|nerveux ich bin|nervös A FAITHFUL IS TESTED BY SATAN AND MINISTER WILL HAVE A BIG SURPRISE. I've done this show in Blumenau, Minister. - Ho già fatto il programma a Blumenau, Pastore. -Ah. Ich bin nervös. je suis nerveux

já fiz esse programa em blumenau pastor déjà|j'ai fait|ce|programme|à|Blumenau|pasteur schon|ich habe gemacht|dieses|Programm|in|Blumenau|Pastor -- I've done this in the Chinese India. -- Oh my God. - He hecho esto en la India china. - Dios mío. Ich habe dieses Programm bereits in Blumenau, Pastor. j'ai déjà fait ce programme à Blumenau pasteur

e bispo na índia e chinesa et|évêque|en|Inde|et|Chine und|Bischof|in der|Indien|und|China I've done this in Roraima. But I'm still getting amazed. He echo esto en Roraima. Pero continúo sorprendiéndome. Und Bischof in Indien und China. et évêque en Inde et en Chine

esse programa igor ama continue ce|programme|Igor|aime|continue dieses|Programm|Igor|liebt|er soll weitermachen -- What's going to happen now? -- Rose is here! Dieses Programm liebt Igor, mach weiter. ce programme igor aime continuer

surpreendendo quem vai acontecer 12 veio surprenant|qui|va|se passer|est venu überraschend|wer|wird|geschehen|kam Where is she? Where that nonbeliever? Überraschen, was am 12. passieren wird. surprenant qui va se passer 12 est venu

ao programa cadeia cabeças caracteriza au|programme|chaîne|têtes|caractérise zum|Programm|Kette|Köpfe|charakterisiert Where's that heartless, that beast? -¿Dónde está esa desalmada, esa ereje Dov'è questa senz'anima? Questo cesso? Das Programm Kette Köpfe charakterisiert. au programme chaîne têtes caractérise

descrente cabeça desarrumada ti langa incrédule|tête|en désordre|à toi|laisse ungläubig|Kopf|unordentlich|dir|lass es Ungläubiger Kopf unordentlich, du langst. croyant tête en désordre ti langa

placar só que a bunda de salvada da tableau|seulement|que|la|fesse|de|sauvée|de la Punktestand|nur|dass|die|Hinterteil|von|gerettet|der Tafel nur dass der Hintern von gerettet ist score juste que le cul de sauvée de

linha de notebooks da alerj do tinhoso e gamme|de|ordinateurs portables|de la|alerj|du|tinhoso|et Reihe|von|Notebooks|der|Alerj|von|Tinhoso|und just to be His grandmother! para ser su abuela! Reihe von Notebooks von alerj des tinhoso und la ligne de portables de l'alerj du tinhoso et

engravidou maria matar a menina em sua il a mis enceinte|Maria|tuer|la|fille|dans|sa er hat schwanger gemacht|Maria|töten|die|Mädchen|in|ihrem schwanger machte Maria das Mädchen in ihrem a mis enceinte maria tuer la fille dans sa

boca bouche Mund Mund zu töten bouche

[Música] musique Musik -- Was it cool? -- Wow, guys. - Gracias. - -¿De verdad? - Oh, grazie. - Davvero? [Musik] [Musique]

o programa ficou lindo legal com você e le|programme|est devenu|beau|sympa|avec|vous|et das|Programm|es wurde|schön|cool|mit|dir|und Can I say something? In a word? Thankful. -¿Puedo decir una cosa? -¿Una palabra? Agradecer. - Ecco... appunto... - Posso dire una cosa? Una parola? Grazie. Das Programm war schön, cool mit dir und le programme était magnifique, sympa avec vous et

eu posso falar uma coisa nova palavra e je|peux|parler|une|chose|nouvelle|mot|et ich|ich kann|sprechen|ein|Ding|neues|Wort|und -- You're anxious... -- Just so we... Eres un ansioso... Era solo agitazione. ich kann ein neues Wort sagen und je peux dire une chose, un nouveau mot et

agradeceu obrigado brasil negócios a remercié|merci|Brésil|affaires ich danke|danke|Brasilien|Geschäfte danke, Brasilien, Geschäfte. merci, merci Brésil, affaires

gostei do pastor lugar quentinho e gata j'ai aimé|du|pasteur|endroit|chaud|et|chatte ich mochte|von dem|Pastor|Ort|warm|und|Katze Ich mochte den Pastor, der Ort ist warm und die Katze. j'ai aimé le pasteur, un endroit chaleureux et mignon

no lixo eu não porque assim é o meu caso dans|poubelle|je|ne|parce que|ainsi|c'est|le|mon|cas nicht|Müll|ich|nicht|weil|so|ist|der|mein|Fall I got kinda hurt, I even got a little... torticollis. Estoy un poco dolorida. Tengo un poco de tortículis. insomma, mi sono anche fatta male al collo... Ich bin nicht im Müll, denn so ist mein Fall. dans les ordures, je ne le fais pas parce que c'est mon cas

se eu até apanhei e tal mas que a escola si|je|même|j'ai reçu|et|etc|mais|que|l'|école wenn|ich|sogar|ich habe bekommen|und|so|aber|dass|die|Schule Ich habe sogar geschlagen und so, aber was die Schule betrifft. même si j'ai été frappé et tout, mais l'école

eu ganhei menos do que não é porque a je|j'ai gagné|moins|que|que|ne|c'est|parce que|la ich|ich habe gewonnen|weniger|als|dass|nicht|ist|weil|die -- We've worked together before. -- Are you married? - Hemos trabajado juntos antes. - ¿Están casados? Lavorate insieme? - SÌ. Ich habe weniger gewonnen, als es nicht ist, weil die. j'ai gagné moins que ce n'est pas parce que le

gente até uma dupla assim eu não sei só on|même|une|duo|comme ça|je|ne|sais|que Leute|sogar|ein|Duo|so|ich|nicht|weiß|nur We've studied, we've done a... tell him what we've done. Hemos estudiados. Hemos hecho un... Cuéntale lo que hemos hecho. Ci siamo preparati. Abbiamo fatto anche una... raccontaglielo... Leute, selbst ein solches Duo, ich weiß nicht, nur les gens, même un duo comme ça, je ne sais pas seulement

que os preparou fez né um mundo bento que|les|il a préparé|il a fait|hein|un|monde|bon dass|die|er bereitete vor|er machte|oder|eine|Welt|gut Fatima, do you know? Fatima Toledo's workshop. Fátima, -¿sabes? Hicimos un curso de Fátima Toledo. - Abbiamo lavorato con Fatima. Conosci Fatima Toledo? - Esatto. dass sie eine schöne Welt geschaffen haben, oder? qui les a préparés, n'est-ce pas, un monde parfait

xvi em fátima com essa última turnê xvi|à|fatima|avec|cette|dernière|tournée XVI|in|Fatima|mit|dieser|letzten|Tour - Questa cosa delle botte perché fosse verosimile. - Hehehe. XVI in Fatima mit dieser letzten Tournee xvi à Fatima avec cette dernière tournée

a coisa dá pra apanhar a filha dele é ça|chose|ça donne|pour|attraper|la|fille|de lui|c'est die|Sache|es ist möglich|um|fangen|die|Tochter|sein| Perché venisse bene. kann man die Tochter von ihm erwischen. la chose, on peut attraper, sa fille est

certo é que à época não só quem certain|il est|que|à|époque|ne|seulement|ceux qui sicher|es|dass|zu|Zeit|nicht|nur|wer Sicher ist, dass damals nicht nur diejenigen il est certain qu'à l'époque, non seulement ceux

realmente quer falar muito não temos vraiment|veulent|parler|beaucoup|ne|avons wirklich|will|sprechen|viel|nicht|haben A large brown one. Grande y marrón. largo, marrone. die wirklich viel reden wollen, haben wir qui veulent vraiment parler beaucoup, nous n'avons pas

sala 2 tem um sofá aqui uma honra a salle|a|un|canapé|ici|un|honneur|à Raum|hat|ein|Sofa|hier|eine|Ehre|die -- Yeah, Jessica. -- With a J or an Y? -Ok. - Eres Jessica, -¿verdad? Raum 2 hat hier ein Sofa, eine Ehre für die la salle 2, il y a un canapé ici, un honneur à

agência geofísica jessie j agence|géophysique|jessie|j Agentur|geophysikalisch|jessie|j geophysikalische Agentur Jessie J l'agence géophysique Jessie J.

com isso a marca mais cara da vida avec|cela|la|marque|plus|chère|de la|vie mit|das|die|Marke|teuerste|teuer|aus|Leben damit die teuerste Marke im Leben avec cela, la marque la plus chère de la vie

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.49 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.27 de:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250526 openai.2025-02-07 ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=81 err=0.00%) cwt(all=540 err=0.93%)