FIDELIDADE
fidélité
FIDELITÄT
FIDELITY
TREUE
FIDÉLITÉ
fico à vontade está sendo aqui ó tá
je reste|à|l'aise|il est|en train d'être|ici|oh|ça va
ich fühle mich|zu|wohl|es ist|gerade|hier|oh|okay
-- Make yourself comfortable. -- Thanks. Take a seat. -- So, how are you, Rose? -- I'm great.
Ponte cómoda. Siéntate aquí. - ¿Qué tal, Rosa? - Muy bien.
Mettiti comoda, ok? - Grazie. - Siediti qui. - Allora, tutto bene, Rose? - Benissimo.
ich fühle mich hier wohl, schau mal
je me sens à l'aise ici, regarde
então tudo bem 1113 já disse aqui alguma
alors|tout|bien|déjà|j'ai dit|ici|quelque
also|alles|gut|schon|ich habe gesagt|hier|irgendeine
-- No, thanks, I'm fine. -- No?
- No, gracias. Estoy bien. - ¿No?
- Vuoi qualcosa? Acqua? Caffè? - No, no grazie.
also alles gut, 1113 habe ich hier schon gesagt
donc tout va bien, 1113, j'ai déjà dit ici quelque chose
coisa mágoa café não brigar não tem olha
chose|chagrin|café|ne pas|se disputer|ne pas|il n'y a pas|regarde
Sache|Groll|Kaffee|nicht|streiten|nicht|es gibt|schau
Look, I'm gonna get straight to the point.
Vamos directo al grano.
etwas, Kummer, Kaffee, nicht streiten, schau mal
tristesse, café, ne pas se battre, il n'y a pas de regard
vamos direto ao assunto né eu tenho uma
nous allons|directement|au|sujet|n'est-ce pas|je|j'ai|une
wir gehen|direkt|zum|Thema|oder|ich|ich habe|eine
I have good news and bad news for you.
Tengo una noticia buena y otra mala.
La buona notizia
Lass uns direkt zur Sache kommen, ich habe eine
allons droit au but, n'est-ce pas, j'ai une
boa e uma má notícia foi dada a boa
bonne|et|une|mauvaise|nouvelle|a été|donnée|à|bonne
gute|und|eine|schlechte|Nachricht|sie wurde|gegeben|die|gute
The good news is that we want to hire you.
La buena noticia es que te queremos contratar.
gute und eine schlechte Nachricht. Die gute
bonne et une mauvaise nouvelle, la bonne
notícia é que a gente quer contratar a
nouvelle|est|que|on|nous|veut|embaucher|une
Nachricht|sie ist|dass|die|wir|wir wollen|einstellen|die
Nachricht ist, dass wir einstellen wollen.
nouvelle est que nous voulons embaucher
gente quer pagar 5 mil reais por mês
nous|voulons|payer|mille|reais|par|mois
wir|wir wollen|bezahlen|tausend|Reais|pro|Monat
Wir wollen 5000 Reais pro Monat zahlen.
nous voulons payer 5000 reais par mois.
plano de saúde carteira assinada tudo
plan|de|santé|carte|signée|tout
plan|von|Gesundheit|Karte|unterschrieben|alles
Krankenversicherung mit festem Arbeitsvertrag alles
assurance santé contratée tout
como você merece direitinho
comme|vous|méritez|bien
wie|du|verdienst|richtig
wie du es dir richtig verdienst
comme vous le méritez bien
nossa muito obrigada paulo mas não
oh|beaucoup|merci|Paulo|mais|non
wow|sehr|danke|Paulo|aber|nicht
vielen Dank, Paulo, aber nein
merci beaucoup Paulo mais non
entende muita parte que eu queria saber
comprends|beaucoup|partie|que|je|voulais|savoir
verstehst|viel|Teil|dass|ich|wollte|wissen
verstehe ich einen großen Teil, den ich wissen wollte
je ne comprends pas beaucoup de choses que je voulais savoir
o que tem de ruim né
que|de|il a|de|mauvais|hein
das|was|hat|von|schlecht|ne
was ist schlecht, oder?
ce qui est mauvais, n'est-ce pas
quer ser falou que tinha uma notícia
il veut|être|il a dit|que|il avait|une|nouvelle
will|sein|er/sie hat gesagt|dass|er/sie hatte|eine|Nachricht
-- Yeah, you're Christian, right? -- Yes, I am.
- Eh. Tu sei evangelica? - Sì.
will sagen, dass es eine Nachricht gab
tu as dit qu'il y avait une nouvelle
ruim é você você crente né
mauvais|c'est|toi|tu|croyant|hein
schlecht|ist|du|du|gläubig|ne
schlecht bist du, du Gläubiger, oder?
le mauvais, c'est toi, tu es croyant, n'est-ce pas
só nós somos crentes também só que aqui
seulement|nous|nous sommes|croyants|aussi|seulement|que|ici
nur|wir|sind|gläubig|auch|nur|dass|hier
wir sind auch Gläubige, nur hier.
nous sommes aussi croyants, mais ici
em casa no caso a gente crê em satanás o
à|maison|dans le|cas|on|nous|croit|en|Satan|le
in|Haus|im|Fall|wir|man|glaubt|an|Satan|der
Zu Hause glauben wir an Satan, den
à la maison, dans ce cas, nous croyons en Satan,
pai das trevas não é é porque aí
père|des|ténèbres|ne|est|c'est|parce que|là
Vater|der|Dunkelheit||ist|ist|weil|dann
This is not a problem for us.
Vater der Dunkelheit, nicht wahr? Das ist, weil es dann
le père des ténèbres, ce n'est pas, c'est parce que là
complica um pouco ou nenhum problema
complique|un|peu|ou|aucun|problème
kompliziert|ein|wenig|oder|kein|Problem
ein wenig kompliziert wird oder kein Problem
cela complique un peu ou aucun problème
para a gente não ficar tranquilo a gente
pour|que|nous|ne|rester|tranquille|que|nous
damit|wir|man|nicht|bleibt|ruhig|wir|
für uns, um nicht ruhig zu bleiben.
pour que nous ne restions pas tranquilles, nous
sabe que você tem seu deus lá senhor
il sait|que|vous|vous avez|votre|dieu|là|monsieur
er weiß|dass|du|du hast|deinen|Gott|dort|Herr
Weißt du, dass du deinen Gott da hast, Herr?
sait que vous avez votre dieu là monsieur
jesus a gente até respeita isso mas aqui
Jésus|on a|on|même|on respecte|cela|mais|ici
Jesus|das|wir|sogar|wir respektieren|das|aber|hier
Jesus, das respektieren wir sogar, aber hier
jésus on respecte même ça mais ici
em casa quem reina mesmo é o capeta meu
dans|maison|qui|règne|vraiment|c'est|le|diable|mon
in|Haus|wer|regiert|wirklich|ist|der|Teufel|mein
Namalecmontu!
-¡Namalek montu!
Namalek motu.
zu Hause herrscht wirklich der Teufel, mein
à la maison c'est vraiment le diable qui règne mon
pai o senhor do inferno da mulher o tufo
père|le|seigneur|de|enfer|de la|femme|le|tas
Vater|der|Herr|des|Hölle|der|Frau|das|Tuch
Vater, der Herr der Hölle der Frau, das ganze Gedöns.
père le seigneur de l'enfer de la femme le touffu
olha só fala que eu acho que o meu
regarde|juste|dis|que|je|pense|que|le|mon
schau|nur|sag|dass|ich|denke|dass|der|mein
Schau mal, ich glaube, mein
regarde, je pense que mon
pastor não ia gostar muito dessa
pasteur|nepas|allait|aimer|beaucoup|de cette
Pastor|nicht|würde|mögen|sehr|dieser
Pastor würde das nicht sehr mögen.
pasteur ne va pas trop aimer cette
história entendeu
histoire|tu as compris
Geschichte|hast du verstanden
Okay, Mr. Paulo, I'm a little confused.
Ok. Sr. Paulo. Estoy un poco confundida.
Verstehst du?
histoire, tu comprends
ele não precisa saber de nada faltasse
il|nepas|a besoin|savoir|de|rien|il manquait
er|nicht|braucht|wissen|über|nichts|würde fehlen
Er muss von nichts wissen, was fehlt.
il n'a pas besoin de savoir quoi que ce soit.
um pouco confuso que tem que fazer no
un|peu|confus|que|il faut|que|faire|dans le
ein|wenig|verwirrend|was|man hat|dass|machen|in
It's quite normal.
ein bisschen verwirrend, was man im
un peu confus ce qu'il faut faire dans
dia a dia mesmo na rotina da casa é
jour|à|jour|même|dans la|routine|de la|maison|c'est
Tag|die|Tag|sogar|in der|Routine|des|Hauses|es ist
You'd get here at 9 a.m, by the time we wake up,
Lo normal.
Alltag, sogar im Haushalt, machen muss,
le quotidien même dans la routine de la maison c'est
normal normal deixando nove horas que a
normal|normal|en laissant|neuf|heures|que|
normal|normal|lassend|neun|Stunden|dass|die
Llegas a las 9 de la mañana, que es cuando nos despertamos,
ist normal, normal, um neun Uhr, wenn
normal normal en laissant neuf heures que la
hora que a gente acorda gente faz o
heure|que||nous|||nous faisons|le
Stunde|dass|die|wir|aufwachen|wir|machen|das
we drink their blood...
sacrificamos a siete vírgenes,
beviamo il loro sangue
wir aufwachen, machen wir das.
heure à laquelle on se réveille on fait le
sacrifício das sete vigente impede o
sacrifice|des|sept|en cours|empêche|le
Opfer|das|sieben|gültige|hindert|das
Das Opfer der sieben Aktiven verhindert das
le sacrifice des sept en cours empêche le
sangue delas em seguida o pedrinho tem
sang|d'elles|dans|suite|le|petit Pedro|a
Blut|ihrer|in|Folge|das|Pedrinho|hat
Ihr Blut, danach hat Pedrinho
sang d'elles ensuite le petit Pedro a
aula de piano com a professora nazista
cours|de|piano|avec|la|professeure|nazie
Unterricht|in|Klavier|mit|der|Lehrerin|Nazilehrerin
Klavierunterricht bei der Nazi-Lehrerin
cours de piano avec la professeure nazie
almoça colocam dentro de um quarto
il déjeune|ils mettent|à l'intérieur|de|une|chambre
er isst zu Mittag|sie legen|hinein|in|ein|Zimmer
zum Mittagessen, sie bringen ihn in ein Zimmer
déjeune mettent dans une chambre
escuro no frio com fome com sede
sombre|dans le|froid|avec|faim|avec|soif
dunkel|in der|Kälte|mit|Hunger|mit|Durst
He listens to Xuxa's album in reverse, he loves it!
dunkel in der Kälte, hungrig und durstig
sombre dans le froid avec faim avec soif
ele fica escutando despachou contrário
il|reste|en écoutant|il a expédié|contraire
er|bleibt|hören|er hat abgeschickt|Gegenteil
er hört zu, hat das Gegenteil abgeschickt
il reste à écouter expédié à l'envers
ele adora e à noite a gente faz longe é
il|adore|et|à|nuit|on|nous|fait|loin|est
er|liebt|und|in der|Nacht|das|wir|machen|weit|es ist
er liebt es und nachts machen wir es weit weg
il adore et le soir on fait loin c'est
bem gostosinha em agradecimento ao
très|savoureuse|en|remerciement|à la
sehr|lecker|in|Dank|an den
sehr lecker als Dankeschön an
bien délicieux en remerciement au
capeta é o nosso pai eterno e depois uma
le diable|est|notre|notre|père|éternel|et|ensuite|une
der Teufel|ist|der|unser|Vater|ewig|und|danach|eine
Der Teufel ist unser ewiger Vater und dann eine
le diable est notre père éternel et ensuite une
sopa de batata e pra finalizar dengue
soupe|de|pomme de terre|et|pour|finir|dengue
Suppe|aus|Kartoffel|und|um|abzuschließen|Dengue
Look, Mr. Paulo, I need to think about this.
Mira, Sr. Paulo. Necesito pensarlo.
Senta sig. Paulo, ci devo pensare.
Kartoffelsuppe und zum Schluss Dengue
soupe de pommes de terre et pour finir la dengue
olha só fala quando se pensa
regarde|juste|parle|quand|on|pense
schau|nur|sprich|wenn|man|denkt
Schau mal, man spricht, wenn man denkt
regarde, on ne parle que quand on pense
vamos fazer o seguinte contrato aqui
nous allons|faire|le|suivant|contrat|ici
wir werden|machen|den|folgenden|Vertrag|hier
Lass uns hier den folgenden Vertrag machen
faisons le contrat suivant ici
prontinho
prêt
fertig
Pronto. Uhm?
fertig
prêt
hum
hum
hm
hm
hum
e aí quem parou para para são paulo
et|alors|qui|a arrêté|pour||à|São Paulo
und|also|wer|angehalten hat|um|nach|sind|Paulo
So? But should I... Stop! Hold it! Hold it! So, Minister Paulo, what do you say? CHRISTIAN LADY CLOSES A DEAL WITH THE DEVIL. I'm very upset with Rose, you know?
und wer hat für São Paulo angehalten?
et alors qui s'est arrêté pour São Paulo
esse bicho estou muito chateado com a
ce|type|je suis|très|contrarié|avec|la
dieser|Typ|ich bin|sehr|enttäuscht|über|die
ich bin sehr verärgert über das Tier.
je suis très contrarié avec ça
rua se pergunta melhor
rue|on|demande|mieux
Straße|sich|fragt|besser
Die Straße fragt sich besser
la rue se demande mieux
também tenho certeza que o brasil
aussi|j'ai|certitude|que|le|Brésil
auch|ich habe|Sicherheit|dass|der|Brasilien
Can you feel my heart, Minister? I'm nervous too.
-¿Puedes sentir mi corazón, pastor? Yo también estoy nervioso.
Poggi la mano sul mio cuore, pastore.
Ich bin mir auch sicher, dass Brasilien
je suis aussi sûr que le Brésil
inteiro ficou com certeza fico nervoso
entier|est devenu|avec|certitude|je deviens|nerveux
ganz|es wurde|mit|Sicherheit|ich werde|nervös
Ahora, -¡Brasil!
ganz sicher nervös geworden ist
entier est certainement devenu nerveux
mas eu também está agora brasil jamais
mais|je|aussi|est|maintenant|Brésil|jamais
aber|ich|auch|es ist|jetzt|Brasilien|niemals
aber ich bin jetzt auch Brasilien niemals
mais moi aussi, je suis maintenant, le Brésil jamais
vocês verão que vai ser visto aqui eu
vous|verrez|que|il va|être|vu|ici|je
ihr|werdet sehen|dass|wird|sein|gesehen|hier|ich
Ihr werdet sehen, dass es hier gesehen wird.
vous verrez que cela sera vu ici moi
estou nervoso
je suis|nerveux
ich bin|nervös
A FAITHFUL IS TESTED BY SATAN AND MINISTER WILL HAVE A BIG SURPRISE. I've done this show in Blumenau, Minister.
- Ho già fatto il programma a Blumenau, Pastore. -Ah.
Ich bin nervös.
je suis nerveux
já fiz esse programa em blumenau pastor
déjà|j'ai fait|ce|programme|à|Blumenau|pasteur
schon|ich habe gemacht|dieses|Programm|in|Blumenau|Pastor
-- I've done this in the Chinese India. -- Oh my God.
- He hecho esto en la India china. - Dios mío.
Ich habe dieses Programm bereits in Blumenau, Pastor.
j'ai déjà fait ce programme à Blumenau pasteur
e bispo na índia e chinesa
et|évêque|en|Inde|et|Chine
und|Bischof|in der|Indien|und|China
I've done this in Roraima. But I'm still getting amazed.
He echo esto en Roraima. Pero continúo sorprendiéndome.
Und Bischof in Indien und China.
et évêque en Inde et en Chine
esse programa igor ama continue
ce|programme|Igor|aime|continue
dieses|Programm|Igor|liebt|er soll weitermachen
-- What's going to happen now? -- Rose is here!
Dieses Programm liebt Igor, mach weiter.
ce programme igor aime continuer
surpreendendo quem vai acontecer 12 veio
surprenant|qui|va|se passer|est venu
überraschend|wer|wird|geschehen|kam
Where is she? Where that nonbeliever?
Überraschen, was am 12. passieren wird.
surprenant qui va se passer 12 est venu
ao programa cadeia cabeças caracteriza
au|programme|chaîne|têtes|caractérise
zum|Programm|Kette|Köpfe|charakterisiert
Where's that heartless, that beast?
-¿Dónde está esa desalmada, esa ereje
Dov'è questa senz'anima? Questo cesso?
Das Programm Kette Köpfe charakterisiert.
au programme chaîne têtes caractérise
descrente cabeça desarrumada ti langa
incrédule|tête|en désordre|à toi|laisse
ungläubig|Kopf|unordentlich|dir|lass es
Ungläubiger Kopf unordentlich, du langst.
croyant tête en désordre ti langa
placar só que a bunda de salvada da
tableau|seulement|que|la|fesse|de|sauvée|de la
Punktestand|nur|dass|die|Hinterteil|von|gerettet|der
Tafel nur dass der Hintern von gerettet ist
score juste que le cul de sauvée de
linha de notebooks da alerj do tinhoso e
gamme|de|ordinateurs portables|de la|alerj|du|tinhoso|et
Reihe|von|Notebooks|der|Alerj|von|Tinhoso|und
just to be His grandmother!
para ser su abuela!
Reihe von Notebooks von alerj des tinhoso und
la ligne de portables de l'alerj du tinhoso et
engravidou maria matar a menina em sua
il a mis enceinte|Maria|tuer|la|fille|dans|sa
er hat schwanger gemacht|Maria|töten|die|Mädchen|in|ihrem
schwanger machte Maria das Mädchen in ihrem
a mis enceinte maria tuer la fille dans sa
boca
bouche
Mund
Mund zu töten
bouche
[Música]
musique
Musik
-- Was it cool? -- Wow, guys.
- Gracias. - -¿De verdad?
- Oh, grazie. - Davvero?
[Musik]
[Musique]
o programa ficou lindo legal com você e
le|programme|est devenu|beau|sympa|avec|vous|et
das|Programm|es wurde|schön|cool|mit|dir|und
Can I say something? In a word? Thankful.
-¿Puedo decir una cosa? -¿Una palabra? Agradecer.
- Ecco... appunto... - Posso dire una cosa? Una parola? Grazie.
Das Programm war schön, cool mit dir und
le programme était magnifique, sympa avec vous et
eu posso falar uma coisa nova palavra e
je|peux|parler|une|chose|nouvelle|mot|et
ich|ich kann|sprechen|ein|Ding|neues|Wort|und
-- You're anxious... -- Just so we...
Eres un ansioso...
Era solo agitazione.
ich kann ein neues Wort sagen und
je peux dire une chose, un nouveau mot et
agradeceu obrigado brasil negócios
a remercié|merci|Brésil|affaires
ich danke|danke|Brasilien|Geschäfte
danke, Brasilien, Geschäfte.
merci, merci Brésil, affaires
gostei do pastor lugar quentinho e gata
j'ai aimé|du|pasteur|endroit|chaud|et|chatte
ich mochte|von dem|Pastor|Ort|warm|und|Katze
Ich mochte den Pastor, der Ort ist warm und die Katze.
j'ai aimé le pasteur, un endroit chaleureux et mignon
no lixo eu não porque assim é o meu caso
dans|poubelle|je|ne|parce que|ainsi|c'est|le|mon|cas
nicht|Müll|ich|nicht|weil|so|ist|der|mein|Fall
I got kinda hurt, I even got a little... torticollis.
Estoy un poco dolorida. Tengo un poco de tortículis.
insomma, mi sono anche fatta male al collo...
Ich bin nicht im Müll, denn so ist mein Fall.
dans les ordures, je ne le fais pas parce que c'est mon cas
se eu até apanhei e tal mas que a escola
si|je|même|j'ai reçu|et|etc|mais|que|l'|école
wenn|ich|sogar|ich habe bekommen|und|so|aber|dass|die|Schule
Ich habe sogar geschlagen und so, aber was die Schule betrifft.
même si j'ai été frappé et tout, mais l'école
eu ganhei menos do que não é porque a
je|j'ai gagné|moins|que|que|ne|c'est|parce que|la
ich|ich habe gewonnen|weniger|als|dass|nicht|ist|weil|die
-- We've worked together before. -- Are you married?
- Hemos trabajado juntos antes. - ¿Están casados?
Lavorate insieme? - SÌ.
Ich habe weniger gewonnen, als es nicht ist, weil die.
j'ai gagné moins que ce n'est pas parce que le
gente até uma dupla assim eu não sei só
on|même|une|duo|comme ça|je|ne|sais|que
Leute|sogar|ein|Duo|so|ich|nicht|weiß|nur
We've studied, we've done a... tell him what we've done.
Hemos estudiados. Hemos hecho un... Cuéntale lo que hemos hecho.
Ci siamo preparati. Abbiamo fatto anche una... raccontaglielo...
Leute, selbst ein solches Duo, ich weiß nicht, nur
les gens, même un duo comme ça, je ne sais pas seulement
que os preparou fez né um mundo bento
que|les|il a préparé|il a fait|hein|un|monde|bon
dass|die|er bereitete vor|er machte|oder|eine|Welt|gut
Fatima, do you know? Fatima Toledo's workshop.
Fátima, -¿sabes? Hicimos un curso de Fátima Toledo.
- Abbiamo lavorato con Fatima. Conosci Fatima Toledo? - Esatto.
dass sie eine schöne Welt geschaffen haben, oder?
qui les a préparés, n'est-ce pas, un monde parfait
xvi em fátima com essa última turnê
xvi|à|fatima|avec|cette|dernière|tournée
XVI|in|Fatima|mit|dieser|letzten|Tour
- Questa cosa delle botte perché fosse verosimile. - Hehehe.
XVI in Fatima mit dieser letzten Tournee
xvi à Fatima avec cette dernière tournée
a coisa dá pra apanhar a filha dele é
ça|chose|ça donne|pour|attraper|la|fille|de lui|c'est
die|Sache|es ist möglich|um|fangen|die|Tochter|sein|
Perché venisse bene.
kann man die Tochter von ihm erwischen.
la chose, on peut attraper, sa fille est
certo é que à época não só quem
certain|il est|que|à|époque|ne|seulement|ceux qui
sicher|es|dass|zu|Zeit|nicht|nur|wer
Sicher ist, dass damals nicht nur diejenigen
il est certain qu'à l'époque, non seulement ceux
realmente quer falar muito não temos
vraiment|veulent|parler|beaucoup|ne|avons
wirklich|will|sprechen|viel|nicht|haben
A large brown one.
Grande y marrón.
largo, marrone.
die wirklich viel reden wollen, haben wir
qui veulent vraiment parler beaucoup, nous n'avons pas
sala 2 tem um sofá aqui uma honra a
salle|a|un|canapé|ici|un|honneur|à
Raum|hat|ein|Sofa|hier|eine|Ehre|die
-- Yeah, Jessica. -- With a J or an Y?
-Ok. - Eres Jessica, -¿verdad?
Raum 2 hat hier ein Sofa, eine Ehre für die
la salle 2, il y a un canapé ici, un honneur à
agência geofísica jessie j
agence|géophysique|jessie|j
Agentur|geophysikalisch|jessie|j
geophysikalische Agentur Jessie J
l'agence géophysique Jessie J.
com isso a marca mais cara da vida
avec|cela|la|marque|plus|chère|de la|vie
mit|das|die|Marke|teuerste|teuer|aus|Leben
damit die teuerste Marke im Leben
avec cela, la marque la plus chère de la vie
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.49 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.27
de:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250526
openai.2025-02-07
ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=81 err=0.00%) cwt(all=540 err=0.93%)