CANTADA
pickup line
PICKUP LINE
Terminar aqui para vazar logo. Bucetuda! Te chupava toda, hein?
Finish|here|to|leave|soon|vulgar term|You|would suck|all|right
- Termina aquí para escaparse pronto. Conchuda, te chupaba toda eh
Let's finish here so I can get out of here. Big pussy! I would suck you all, huh?
Mama minha rola, tua piranha
suck|my|dick|your|whore
- Mama mi polla, concha
Suck my cock, you whore
Mamo mesmo, bota pra fora que vou chupar teu pau agora
I suck|really|put|to|out|that|I will|suck|your|dick|now
Dale sácala que te voy a chupar la polla ahora
I really suck, pull it out so I can suck your dick now
- O que!?
What|
- ¿Qué?
- What!?
Bota pra fora que eu vou chupar agora
Put|to|outside|that|I|will|suck|now
Sácala que la voy a chupar ahora
Get it out because I'm going to suck it now
Espera aí, dona! Que isso?
Wait|there|lady|What|this
- "Peré" señora, ¿qué es eso?
Wait a minute, ma'am! What is this?
Anda!Eu quero ver você me comendo gostoso com essa pica gostosa que você tem!
Come on|I|want|to see|you|me|eating|deliciously|with|that|cock|tasty|that|you|have
- Vamos, quiero verte comiéndome sabroso con essa polla sabrosa tienes
Come on! I want to see you enjoying me with that nice cock you have!
Comendo meu cuzinho, arrebentando minhas preguinha toda
Eating|my|little butt|tearing up|my|little hole|whole
- Comiendome el culito rebentando todos mis pliegues
Eating my little butt, tearing up all my folds
Gérson, me salva aqui!
Gerson|me|save|here
- Jerson, sálvame aquí
Gérson, save me here!
Vem também, Gérson! Vem arrombar geral!
Come|also|Gérson|Come|break in|everyone
- Ven tu tambien Jerson, ajustamos el grupo, hijo de p**
Come on, Gérson! Come and break it all!
Não é assim, não!
No|is|like this|not
- ¡No es así no!
Not like that!
Você esta me machucando!
You|are|me|hurting
- ¡Me haces daño!
You are hurting me!
Você não estava me chamando de bucetuda?
You|not|were|me|calling|of|slut
- ¿No estabas llamándome de conchuda?
Weren't you calling me a slut?
Não estava te querendo, não. Só fiz isso porque sou pedreiro.
No|was|you|wanting|no|Only|did|that|because|I am|bricklayer
- No estaba queriéndote no, sólo lo hice porque soy un albañil.
I wasn't wanting you, no. I only did that because I'm a bricklayer.
O que que tem? Sou obrigado a fazer isso, entendeu?
What|(emphasis particle)||is there|I am|obliged|to|do|this|you understood
- ¿Qué tienes? Soy obligado a hacerlo, ¿entiendes?
What's the matter? Am I obligated to do this, you understand?
Faz parte do serviço
It is|part|of|service
- Hace parte del trabajo
It's part of the job.
Qualquer mulher que passa aqui a gente tem que cantar
Any|woman|that|passes|here|us|we|has|to|sing
- A cualquier mujer que pasa acá tenemos que decirle un piropo
Any woman who passes by here we have to sing to.
Dão mais valor à isso do que a obra mesmo em si
They give|more|value|to this|this|than|to|the|work|even|in|itself
- Le dan más valor a eso que a la obra en sí misma
They value this more than the work itself.
Cara, eu não sabia..
Dude|I|not|knew
- Hombre, yo no sabía ..
Man, I didn't know..
Pô, pra mim isso é muito ruim também, muito desrespeitoso, tudo isso que eu falo
man|for|me|this|is|very|bad|also||disrespectful|all|this|that|I|say
- Eh, para mí eso es muy malo también, muy irrespetuoso, todo lo que digo
Man, for me this is very bad too, very disrespectful, everything I'm saying.
- Tá, mas também você pode se recusar né?
Okay|but|also|you|can|yourself|refuse|right
- Sí, pero usted también podría irse del trabajo, ¿no?
- Okay, but you can refuse, right?
- Não posso! Tenho 6 crianças pra botar comida na boca
No|can|I have|children|to|put|food|in|mouth
- ¡No puedo! Tengo 6 niños para poner comida en la boca
- I can't! I have 6 kids to feed.
- Vou ganhar dinheiro como?
I will|earn|money|how
- ¿Voy a ganar dinero cómo?
- How am I going to make money?
- Então, vou falar com o seu.. quem é o empreiteiro aqui dessa obra aqui?
So|I will|talk|with|your||who|is|the|contractor|here|of this|construction|here
- Entonces, voy a hablar con su... ¿quién es el contratista acá de esta obra acá?
- So, I'm going to talk to your... who is the contractor here for this job?
Shiiiiiiiiiii....
Shhhhhhhhhh
shiiiiiiiiiii
Shiiiiiiiiiii....
Ele vai me mandar embora, depois não consigo emprego
He|will|me|fire|away|later|not|I can|job
- El me va a despedir, después no consigo empleo
He's going to fire me, then I won't be able to find a job.
Olha só, faz uma coisa... vai embora!
Look|just|do|one|thing|go|away
- Mira, haz una cosa ... ándate!
Look, do one thing... just leave!
Deixa eu trabalhar, me deixa aqui. Por favor, vai embora?
Let|me|work|me|leave|here|Please||go|away
- Déjame trabajar, déjame acá. Por favor vete?
Let me work, just let me be here. Please, can you go away?
Deixa eu te falar uma coisa Me deixa trabalhar
Let|me|you|tell|one|thing|Me|let|work
- Deja que te diga algo - Déjame trabajar
Let me tell you something, just let me work.
Posso falar alguma coisa? Não, deixa eu falar
Can I|speak|anything|thing|No|let|me|speak
- ¿Puedo decir algo? - No, déjame hablar a mí
Can I say something? No, let me talk
- Posso falar ?! - Não, vai embora
Can I|speak|No|go|away
- ¿Puedo hablar? - Habla. Andate
- Can I talk?! - No, go away
Eu queria te pedir desculpas
I|wanted|to you|to ask|for forgiveness
- Quería disculparme
I wanted to apologize
Eu não sabia que vocês eram obrigados
I|not|knew|that|you (plural)|were|obligated
- No sabía que ustedes eran obligados
I didn't know you were obligated
Se não, eu não reclamaria. Desculpa, eu não sabia. Se eu soubesse eu nunca teria reclamado.
If|not|I|not|||I||||I|||never|would have|complained
- Si lo hubiera sabido nunca me habría quejado.
If not, I wouldn't have complained. Sorry, I didn't know. If I had known, I would have never complained.
Desculpa, eu não sabia, tá?
Sorry|I|not|knew|okay
- Lo siento, no lo sabía, ¿de acuerdo?
Sorry, I didn't know, okay?
Oh, não!
Oh|no
- ¡Ohh no!
Oh, no!
Eu não aguento mais! Vem, vem aqui.
I|not|can take|anymore|Come|come|here
- ¡No puedo soportarlo! - Shh, ven, ven acá, shh - ¡No puedo soportarlo!
I can't take it anymore! Come, come here.
Vem no colinho da mamãe
Come|on|lap|of|mommy
- Ven al hombrito de la mamá - ¡No puedo soportarlo!
Come to mommy's lap.
Obrigado, tá?
Thank you|okay
- Gracia, ¿eh?
Thank you, okay?
Ta tudo bem! Ta tudo bem!
It's|everything|fine|It's|everything|fine
- Está todo bien - Está bien
It's all good! It's all good!
Obrigada, tá?
Thank you|okay
Gracias, ¿eh?
Thank you, okay?
Arrombada do Caralho!
Bitch|of|Dick
Ramera del carajo!
Fucking bitch!
*vinheta*
jingle
* * Viñeta
*jingle*
- Cantada de mulher em homem. Fala muito, Letícia: como é que é esse negocio aí?
pickup line|from|woman|at|man|Talks|a lot|Letícia|how|is|that|is|this|business|there
- Piropo de mujer al hombre, habla mucho Leticia, ¿cómo es que es eso ahí?
- A woman's pickup line on a man. Talks a lot, Letícia: how does this thing work?
- Nunca te cantaram não, Magal?
Never|to you|sang|no|Magal
- Nunca te piropearon ¿no Magal?
- Haven't they ever sung to you, Magal?
- Eu sei... já me cantaram, tô fazendo uma pergunta para você
I|know|already|to me|sang|I am|asking|a|question|to|you
- Sé que ya me han piropeado, pero te estoy preguntando a ti
- I know... they have sung to me, I'm asking you a question
- Ah, me fala como é que te cantaram? Eu nunca cantei, na verdade
Ah|to me|tell|how|is|that|to you|sang|I|never|sang|in|truth
- Oh, dime ¿cómo te piropearon? - En realidad nunca piropie
- Oh, tell me how they sang to you? I've never sung, actually
- Eu já, na verdade... Né?
I|already|in|truth|right
- Yo ya ... en serio ...
- I have, actually... Right?
- Já...
Already
- Ya ...
- Yes...
- Eu tô me sentindo essa enquete porque tem muita mulher na internet que fica: "E aí? Não sei o quê!"
I|am|myself|feeling|this|poll|because|there are|many|women|on|internet|who|stays|And|there|Not|I know|the|what
- Me siento esta encuesta... ¿Por qué hay muchas mujeres en Internet? - Que se queda ahí ... no sé qué ...
- I'm feeling this poll because there are a lot of women on the internet who go: "What's up? I don't know what!"
- Mas você não sente uma fungada aqui né, amigo?
But|you|not|feel|a|sniff|here|right|friend
- Pero no sientes un resfriado aquí derecho amigo
- But you don't feel a sniffle here, right, buddy?
- A mulher manda: porra, não sei o quê... vem...
The|woman|sends|damn|not|I know|the|what|come
- La mujer manda: Joder, no sé qué ... Ven ...
- The woman says: damn, I don't know what... come...
- Aí, a gente marca. Então tá, vamos lá! Vamos vê esse negócio aí.
Then|we|people|schedule|So|okay|let's|go|Let's|see|this|thing|there
- Ahí quedamos, entonces listo, vamos allá, vamos a ver eso ahí.
- Then we schedule. Alright, let's go! Let's see this thing.
- O dia que um pedreiro te cafungar aqui.... - Aí a mulher dá bolo.
The|day|that|a|bricklayer|you|sneezes||then|the|woman|gives|cake
- El día que un albañil que haga así. - Ahí la mujer te planta.
- The day a construction worker sniffs here.... - Then the woman stands you up.
- E fazer assim: Sssss...
And|to do|like this|sound of hissing
- Y te hagan así: shiii
- And do it like this: Sssss...
- Umas 3 mulheres já me deram bolo na internet.
About|women|already|me|gave|a no-show|on|internet
- Unas 3 mujeres sw ... Unas 3 mujeres me han plantado en internet.
- About 3 women have stood me up on the internet.
- Inclusive aquelas de câmera, que você paga pra ficar vendo pelada na Internet.
Including|those|of|webcam|that|you|pay|to|stay|watching|naked|on|Internet
- Incluso aquellas de cámara, que se pagan, para verlas desnudas en Internet.
- Including those with cameras, that you pay to watch naked on the internet.
- Nem pagando, Magal?
Not even|paying|Magal
- ¿Ni pagando?
- Not even paying, Magal?
- Nem pagando.
Not even|paying
- Ni pagando.
- Not even paying.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=72 err=0.00%) translation(all=60 err=0.00%) cwt(all=444 err=2.70%)