×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta dos Fundos, CANTADA

CANTADA

Terminar aqui para vazar logo. Bucetuda! Te chupava toda, hein?

Mama minha rola, tua piranha

Mamo mesmo, bota pra fora que vou chupar teu pau agora

- O que!?

Bota pra fora que eu vou chupar agora

Espera aí, dona! Que isso?

Anda!Eu quero ver você me comendo gostoso com essa pica gostosa que você tem!

Comendo meu cuzinho, arrebentando minhas preguinha toda

Gérson, me salva aqui!

Vem também, Gérson! Vem arrombar geral!

Não é assim, não!

Você esta me machucando!

Você não estava me chamando de bucetuda?

Não estava te querendo, não. Só fiz isso porque sou pedreiro.

O que que tem? Sou obrigado a fazer isso, entendeu?

Faz parte do serviço

Qualquer mulher que passa aqui a gente tem que cantar

Dão mais valor à isso do que a obra mesmo em si

Cara, eu não sabia..

Pô, pra mim isso é muito ruim também, muito desrespeitoso, tudo isso que eu falo

- Tá, mas também você pode se recusar né?

- Não posso! Tenho 6 crianças pra botar comida na boca

- Vou ganhar dinheiro como?

- Então, vou falar com o seu.. quem é o empreiteiro aqui dessa obra aqui?

Shiiiiiiiiiii....

Ele vai me mandar embora, depois não consigo emprego

Olha só, faz uma coisa... vai embora!

Deixa eu trabalhar, me deixa aqui. Por favor, vai embora?

Deixa eu te falar uma coisa Me deixa trabalhar

Posso falar alguma coisa? Não, deixa eu falar

- Posso falar ?! - Não, vai embora

Eu queria te pedir desculpas

Eu não sabia que vocês eram obrigados

Se não, eu não reclamaria. Desculpa, eu não sabia. Se eu soubesse eu nunca teria reclamado.

Desculpa, eu não sabia, tá?

Oh, não!

Eu não aguento mais! Vem, vem aqui.

Vem no colinho da mamãe

Obrigado, tá?

Ta tudo bem! Ta tudo bem!

Obrigada, tá?

Arrombada do Caralho!

*vinheta*

- Cantada de mulher em homem. Fala muito, Letícia: como é que é esse negocio aí?

- Nunca te cantaram não, Magal?

- Eu sei... já me cantaram, tô fazendo uma pergunta para você

- Ah, me fala como é que te cantaram? Eu nunca cantei, na verdade

- Eu já, na verdade... Né?

- Já...

- Eu tô me sentindo essa enquete porque tem muita mulher na internet que fica: "E aí? Não sei o quê!"

- Mas você não sente uma fungada aqui né, amigo?

- A mulher manda: porra, não sei o quê... vem...

- Aí, a gente marca. Então tá, vamos lá! Vamos vê esse negócio aí.

- O dia que um pedreiro te cafungar aqui.... - Aí a mulher dá bolo.

- E fazer assim: Sssss...

- Umas 3 mulheres já me deram bolo na internet.

- Inclusive aquelas de câmera, que você paga pra ficar vendo pelada na Internet.

- Nem pagando, Magal?

- Nem pagando.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CANTADA pickup line PICKUP LINE

Terminar aqui para vazar logo. Bucetuda! Te chupava toda, hein? Finish|here|to|leave|soon|vulgar term|You|would suck|all|right - Termina aquí para escaparse pronto. Conchuda, te chupaba toda eh Let's finish here so I can get out of here. Big pussy! I would suck you all, huh?

Mama minha rola, tua piranha suck|my|dick|your|whore - Mama mi polla, concha Suck my cock, you whore

Mamo mesmo, bota pra fora que vou chupar teu pau agora I suck|really|put|to|out|that|I will|suck|your|dick|now Dale sácala que te voy a chupar la polla ahora I really suck, pull it out so I can suck your dick now

- O que!? What| - ¿Qué? - What!?

Bota pra fora que eu vou chupar agora Put|to|outside|that|I|will|suck|now Sácala que la voy a chupar ahora Get it out because I'm going to suck it now

Espera aí, dona! Que isso? Wait|there|lady|What|this - "Peré" señora, ¿qué es eso? Wait a minute, ma'am! What is this?

Anda!Eu quero ver você me comendo gostoso com essa pica gostosa que você tem! Come on|I|want|to see|you|me|eating|deliciously|with|that|cock|tasty|that|you|have - Vamos, quiero verte comiéndome sabroso con essa polla sabrosa tienes Come on! I want to see you enjoying me with that nice cock you have!

Comendo meu cuzinho, arrebentando minhas preguinha toda Eating|my|little butt|tearing up|my|little hole|whole - Comiendome el culito rebentando todos mis pliegues Eating my little butt, tearing up all my folds

Gérson, me salva aqui! Gerson|me|save|here - Jerson, sálvame aquí Gérson, save me here!

Vem também, Gérson! Vem arrombar geral! Come|also|Gérson|Come|break in|everyone - Ven tu tambien Jerson, ajustamos el grupo, hijo de p** Come on, Gérson! Come and break it all!

Não é assim, não! No|is|like this|not - ¡No es así no! Not like that!

Você esta me machucando! You|are|me|hurting - ¡Me haces daño! You are hurting me!

Você não estava me chamando de bucetuda? You|not|were|me|calling|of|slut - ¿No estabas llamándome de conchuda? Weren't you calling me a slut?

Não estava te querendo, não. Só fiz isso porque sou pedreiro. No|was|you|wanting|no|Only|did|that|because|I am|bricklayer - No estaba queriéndote no, sólo lo hice porque soy un albañil. I wasn't wanting you, no. I only did that because I'm a bricklayer.

O que que tem? Sou obrigado a fazer isso, entendeu? What|(emphasis particle)||is there|I am|obliged|to|do|this|you understood - ¿Qué tienes? Soy obligado a hacerlo, ¿entiendes? What's the matter? Am I obligated to do this, you understand?

Faz parte do serviço It is|part|of|service - Hace parte del trabajo It's part of the job.

Qualquer mulher que passa aqui a gente tem que cantar Any|woman|that|passes|here|us|we|has|to|sing - A cualquier mujer que pasa acá tenemos que decirle un piropo Any woman who passes by here we have to sing to.

Dão mais valor à isso do que a obra mesmo em si They give|more|value|to this|this|than|to|the|work|even|in|itself - Le dan más valor a eso que a la obra en sí misma They value this more than the work itself.

Cara, eu não sabia.. Dude|I|not|knew - Hombre, yo no sabía .. Man, I didn't know..

Pô, pra mim isso é muito ruim também, muito desrespeitoso, tudo isso que eu falo man|for|me|this|is|very|bad|also||disrespectful|all|this|that|I|say - Eh, para mí eso es muy malo también, muy irrespetuoso, todo lo que digo Man, for me this is very bad too, very disrespectful, everything I'm saying.

- Tá, mas também você pode se recusar né? Okay|but|also|you|can|yourself|refuse|right - Sí, pero usted también podría irse del trabajo, ¿no? - Okay, but you can refuse, right?

- Não posso! Tenho 6 crianças pra botar comida na boca No|can|I have|children|to|put|food|in|mouth - ¡No puedo! Tengo 6 niños para poner comida en la boca - I can't! I have 6 kids to feed.

- Vou ganhar dinheiro como? I will|earn|money|how - ¿Voy a ganar dinero cómo? - How am I going to make money?

- Então, vou falar com o seu.. quem é o empreiteiro aqui dessa obra aqui? So|I will|talk|with|your||who|is|the|contractor|here|of this|construction|here - Entonces, voy a hablar con su... ¿quién es el contratista acá de esta obra acá? - So, I'm going to talk to your... who is the contractor here for this job?

Shiiiiiiiiiii.... Shhhhhhhhhh shiiiiiiiiiii Shiiiiiiiiiii....

Ele vai me mandar embora, depois não consigo emprego He|will|me|fire|away|later|not|I can|job - El me va a despedir, después no consigo empleo He's going to fire me, then I won't be able to find a job.

Olha só, faz uma coisa... vai embora! Look|just|do|one|thing|go|away - Mira, haz una cosa ... ándate! Look, do one thing... just leave!

Deixa eu trabalhar, me deixa aqui. Por favor, vai embora? Let|me|work|me|leave|here|Please||go|away - Déjame trabajar, déjame acá. Por favor vete? Let me work, just let me be here. Please, can you go away?

Deixa eu te falar uma coisa Me deixa trabalhar Let|me|you|tell|one|thing|Me|let|work - Deja que te diga algo - Déjame trabajar Let me tell you something, just let me work.

Posso falar alguma coisa? Não, deixa eu falar Can I|speak|anything|thing|No|let|me|speak - ¿Puedo decir algo? - No, déjame hablar a mí Can I say something? No, let me talk

- Posso falar ?! - Não, vai embora Can I|speak|No|go|away - ¿Puedo hablar? - Habla. Andate - Can I talk?! - No, go away

Eu queria te pedir desculpas I|wanted|to you|to ask|for forgiveness - Quería disculparme I wanted to apologize

Eu não sabia que vocês eram obrigados I|not|knew|that|you (plural)|were|obligated - No sabía que ustedes eran obligados I didn't know you were obligated

Se não, eu não reclamaria. Desculpa, eu não sabia. Se eu soubesse eu nunca teria reclamado. If|not|I|not|||I||||I|||never|would have|complained - Si lo hubiera sabido nunca me habría quejado. If not, I wouldn't have complained. Sorry, I didn't know. If I had known, I would have never complained.

Desculpa, eu não sabia, tá? Sorry|I|not|knew|okay - Lo siento, no lo sabía, ¿de acuerdo? Sorry, I didn't know, okay?

Oh, não! Oh|no - ¡Ohh no! Oh, no!

Eu não aguento mais! Vem, vem aqui. I|not|can take|anymore|Come|come|here - ¡No puedo soportarlo! - Shh, ven, ven acá, shh - ¡No puedo soportarlo! I can't take it anymore! Come, come here.

Vem no colinho da mamãe Come|on|lap|of|mommy - Ven al hombrito de la mamá - ¡No puedo soportarlo! Come to mommy's lap.

Obrigado, tá? Thank you|okay - Gracia, ¿eh? Thank you, okay?

Ta tudo bem! Ta tudo bem! It's|everything|fine|It's|everything|fine - Está todo bien - Está bien It's all good! It's all good!

Obrigada, tá? Thank you|okay Gracias, ¿eh? Thank you, okay?

Arrombada do Caralho! Bitch|of|Dick Ramera del carajo! Fucking bitch!

*vinheta* jingle * * Viñeta *jingle*

- Cantada de mulher em homem. Fala muito, Letícia: como é que é esse negocio aí? pickup line|from|woman|at|man|Talks|a lot|Letícia|how|is|that|is|this|business|there - Piropo de mujer al hombre, habla mucho Leticia, ¿cómo es que es eso ahí? - A woman's pickup line on a man. Talks a lot, Letícia: how does this thing work?

- Nunca te cantaram não, Magal? Never|to you|sang|no|Magal - Nunca te piropearon ¿no Magal? - Haven't they ever sung to you, Magal?

- Eu sei... já me cantaram, tô fazendo uma pergunta para você I|know|already|to me|sang|I am|asking|a|question|to|you - Sé que ya me han piropeado, pero te estoy preguntando a ti - I know... they have sung to me, I'm asking you a question

- Ah, me fala como é que te cantaram? Eu nunca cantei, na verdade Ah|to me|tell|how|is|that|to you|sang|I|never|sang|in|truth - Oh, dime ¿cómo te piropearon? - En realidad nunca piropie - Oh, tell me how they sang to you? I've never sung, actually

- Eu já, na verdade... Né? I|already|in|truth|right - Yo ya ... en serio ... - I have, actually... Right?

- Já... Already - Ya ... - Yes...

- Eu tô me sentindo essa enquete porque tem muita mulher na internet que fica: "E aí? Não sei o quê!" I|am|myself|feeling|this|poll|because|there are|many|women|on|internet|who|stays|And|there|Not|I know|the|what - Me siento esta encuesta... ¿Por qué hay muchas mujeres en Internet? - Que se queda ahí ... no sé qué ... - I'm feeling this poll because there are a lot of women on the internet who go: "What's up? I don't know what!"

- Mas você não sente uma fungada aqui né, amigo? But|you|not|feel|a|sniff|here|right|friend - Pero no sientes un resfriado aquí derecho amigo - But you don't feel a sniffle here, right, buddy?

- A mulher manda: porra, não sei o quê... vem... The|woman|sends|damn|not|I know|the|what|come - La mujer manda: Joder, no sé qué ... Ven ... - The woman says: damn, I don't know what... come...

- Aí, a gente marca. Então tá, vamos lá! Vamos vê esse negócio aí. Then|we|people|schedule|So|okay|let's|go|Let's|see|this|thing|there - Ahí quedamos, entonces listo, vamos allá, vamos a ver eso ahí. - Then we schedule. Alright, let's go! Let's see this thing.

- O dia que um pedreiro te cafungar aqui.... - Aí a mulher dá bolo. The|day|that|a|bricklayer|you|sneezes||then|the|woman|gives|cake - El día que un albañil que haga así. - Ahí la mujer te planta. - The day a construction worker sniffs here.... - Then the woman stands you up.

- E fazer assim: Sssss... And|to do|like this|sound of hissing - Y te hagan así: shiii - And do it like this: Sssss...

- Umas 3 mulheres já me deram bolo na internet. About|women|already|me|gave|a no-show|on|internet - Unas 3 mujeres sw ... Unas 3 mujeres me han plantado en internet. - About 3 women have stood me up on the internet.

- Inclusive aquelas de câmera, que você paga pra ficar vendo pelada na Internet. Including|those|of|webcam|that|you|pay|to|stay|watching|naked|on|Internet - Incluso aquellas de cámara, que se pagan, para verlas desnudas en Internet. - Including those with cameras, that you pay to watch naked on the internet.

- Nem pagando, Magal? Not even|paying|Magal - ¿Ni pagando? - Not even paying, Magal?

- Nem pagando. Not even|paying - Ni pagando. - Not even paying.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=72 err=0.00%) translation(all=60 err=0.00%) cwt(all=444 err=2.70%)