×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Embrulha Pra Viagem, PORRA! | EMBRULHA PRA VIAGEM

PORRA! | EMBRULHA PRA VIAGEM

Esse aqui tá especial, hein, Ceará? Vê outro pra mim aí.

-Opa, completo? -Completo.

Completo.

Mas pra viagem que ninguém merece comer

-com mulher amamentando lá. -É cada uma, né?

Isso é constrangedor.

Constrangedor. Vem cá, vai batata?

-Batata. -Batata.

-Ketchup? -Ketchup.

-Vai mostarda? -Sim.

-Vai porra? -Sim.

-Porra. -Porra?!

-Porra. -É, porra, porra?

É, porra, porra, porra.

Porra! Você colocou porra no meu cachorro quente?!

Oh, seu Juiz, tá liberada a porra!

Que liberado?!

Mas seu Juiz, tá todo mundo usando. É sem constrangimento.

E vou dizer: a porra veio pra substituir a maionese.

Menos gordura, rico em proteína, acelera o metabolismo.

Fora o gostinho, né?! Esse agridoce é bom pra porra!

Prontinho, Excelentíssimo. O que o senhor achou?

Nossa, maravilhoso! Chiquinho, meu querido!

Faz dez anos que corto o cabelo com você

e você nunca deixou ele lisinho assim. Rapaz, que que é isso aqui?

Isso aqui não é gel, não. É algum mousse importado, né?

-Nada, isso é porra. -Porra?

-Porra não! -Porra sim!

A porra, depois que foi liberada, deu um boom na indústria farmacêutica.

-Não acredito. -Tô te falando.

O gel fixador dominou o mercado.

Não, não, não! Tira essa porra daqui agora!

Não adianta descabelar, não. Não sai.

Sem constrangimento, Excelentíssimo!

Porra quando gruda vai de uma a duas semanas pra sair!

Porra no cabelo não tem cabimento, meu amigo!

Imagina! Vai ser ótimo pra sua rotina de trabalho.

As vezes o senhor não fica dez horas em uma audiência?

É, fico...

Então! Você pode se mexer, se movimentar, transpirar a vontade.

Porra nenhuma vai descabelar o senhor!

Será?

Seu Biquinho? Parabéns.

Em toda minha vida eu nunca vi uma porta tão lisinha como essa.

Cheirinho estranho, hein?

O que foi que o senhor passou aqui?

-Isso aí é porra! -Porra?!

Porra.

Você passou porra na minha porta?!

Passei!

-Porra! -Essa porra pega, né?

Mas por que você passou porra na minha porta?

Vossa Excelência, sem constrangimento!

Porra enverniza madeira que é uma beleza!

Essa porta aqui nunca vai ter cupim,

não vai empenar, sem falar no brilho.

Olha isso aí, tá bonito ou não tá?

Não me interessa o brilho! Você tira essa porra da minha porta agora!

O quê? Tirar? Oh, Excelentíssimo,

você sabe o trabalho da porra que deu pra fazer isso aí?

Tive que pedir ajuda pra Erivelto, pra Clayton,

seu Juarez acabou de fazer vasectomia tem duas semanas

e fez todo revestimento do batente

e o senhor vem me pedir pra tirar?

Excelentíssimo, confia em mim!

Porra é uma febre!

Seu apartamento tá saindo com porra tudo da planta!

Porra!

Nossa, é forte, hein? Eu tava precisando. O que é isso?

É porradinha mids. Sentiu a diferença, né?

A gente começou a colocar um ingrediente novo.

-Não vai me dizer que é... -Gengibre.

Ufa, rapaz!

Achei que você ia falar que era porra!

Que isso, Meritíssimo, imagina!

A gente só usa porra pra fazer o acabamento da espuminha.

Oh, Gerisvaldo, solta mais uma porradinha.

Tá saindo!

Saiu!


PORRA! | EMBRULHA PRA VIAGEM

Esse aqui tá especial, hein, Ceará? Vê outro pra mim aí. This one is special, huh, Ceará? Get me another one.

-Opa, completo? -Completo. -Full set? -Full set.

Completo. Full set.

Mas pra viagem que ninguém merece comer But to go 'cause nobody deserves to eat

-com mulher amamentando lá. -É cada uma, né? -with a woman breastfeeding there. -It's absurd, right?

Isso é constrangedor. This is embarrassing.

Constrangedor. Vem cá, vai batata? Embarrassing. Say, potatoes?

-Batata. -Batata. -Potatoes. -Potatoes.

-Ketchup? -Ketchup. -Ketchup? -Ketchup.

-Vai mostarda? -Sim. -Will you have mustard? -Yes.

-Vai porra? -Sim. -Cum? -Yes.

-Porra. -Porra?! -Cum. -Cum?!

-Porra. -É, porra, porra? -Cum. -Is it cum, cum?

É, porra, porra, porra. Yeah, cum, cum.

Porra! Você colocou porra no meu cachorro quente?! Fuck! You put cum in my hotdog?!

Oh, seu Juiz, tá liberada a porra! Oh, Mr. Judge, cum is free!

Que liberado?! Free?!

Mas seu Juiz, tá todo mundo usando. É sem constrangimento. But Mr. Judge, everyone is using it. There's no shame.

E vou dizer: a porra veio pra substituir a maionese. And I'll say this: cum came to replace mayonnaise.

Menos gordura, rico em proteína, acelera o metabolismo. Less fat, rich in protein, speeds up metabolism.

Fora o gostinho, né?! Esse agridoce é bom pra porra! Aside from the taste, right?! This bittersweet is good as fuck!

Prontinho, Excelentíssimo. O que o senhor achou? Ready, Your Excellency. What did you think?

Nossa, maravilhoso! Chiquinho, meu querido! Wow, wonderful! Chiquinho, my dear!

Faz dez anos que corto o cabelo com você I've been cutting my hair with you for ten years

e você nunca deixou ele lisinho assim. Rapaz, que que é isso aqui? and you've never made it smooth like this. Boy, what is this here?

Isso aqui não é gel, não. É algum mousse importado, né? This ain't gel, no. Is it some imported mousse?

-Nada, isso é porra. -Porra? -No, that's cum. -Cum?

-Porra não! -Porra sim! -Not cum! -It's cum!

A porra, depois que foi liberada, deu um boom na indústria farmacêutica. After cum was free, there was a boom in the pharmaceutical industry.

-Não acredito. -Tô te falando. -No way. -I'm telling you.

O gel fixador dominou o mercado. Fixing gel dominated the market.

Não, não, não! Tira essa porra daqui agora! No, no, no! Get this cum off now!

Não adianta descabelar, não. Não sai. No point in messing it, no. It doesn't come off.

Sem constrangimento, Excelentíssimo! No shame in that, Your Excellency!

Porra quando gruda vai de uma a duas semanas pra sair! Cum, once it sticks around, takes one to two weeks to come off.

Porra no cabelo não tem cabimento, meu amigo! Cum in hair is terrible, my friend!

Imagina! Vai ser ótimo pra sua rotina de trabalho. No way! It will be great for your work routine.

As vezes o senhor não fica dez horas em uma audiência? Don't you sometimes spend ten hours in an audience?

É, fico... Yeah, I'm...

Então! Você pode se mexer, se movimentar, transpirar a vontade. So! You can move, move, sweat at will.

Porra nenhuma vai descabelar o senhor! No fucking thing is going to mess your hair!

Será? Really?

Seu Biquinho? Parabéns. Mr. Biquinho? Congratulations.

Em toda minha vida eu nunca vi uma porta tão lisinha como essa. In all my life, I've never seen a door as smooth as this one.

Cheirinho estranho, hein? Weird smell, huh?

O que foi que o senhor passou aqui? What did you go put here?

-Isso aí é porra! -Porra?! -That's cum! -Cum?!

Porra. Cum.

Você passou porra na minha porta?! Did you put cum in my door?!

Passei! I did!

-Porra! -Essa porra pega, né? -Cum! -This cum is good, huh?

Mas por que você passou porra na minha porta? But why did you put cum in my door?

Vossa Excelência, sem constrangimento! Your Excellency, no shame in that!

Porra enverniza madeira que é uma beleza! Cum varnishes wood so good!

Essa porta aqui nunca vai ter cupim, This door here will never have termites,

não vai empenar, sem falar no brilho. it won't warp, not to mention the shine.

Olha isso aí, tá bonito ou não tá? Look at this, is it beautiful or not?

Não me interessa o brilho! Você tira essa porra da minha porta agora! I don't care about the shine! Take this cum off my door now!

O quê? Tirar? Oh, Excelentíssimo, What? Take it off? Oh, Your Honor,

você sabe o trabalho da porra que deu pra fazer isso aí? do you know the fucking work that went into doing that?

Tive que pedir ajuda pra Erivelto, pra Clayton, I had to ask Erivelto for help, for Clayton,

seu Juarez acabou de fazer vasectomia tem duas semanas Mr. Juarez just had a vasectomy two weeks ago

e fez todo revestimento do batente and he did all the covering of the frame

e o senhor vem me pedir pra tirar? and you ask me to take it off?

Excelentíssimo, confia em mim! Your Honor, trust me!

Porra é uma febre! Cum it's a fever!

Seu apartamento tá saindo com porra tudo da planta! Your apartment has cum all over!

Porra! Fuck!

Nossa, é forte, hein? Eu tava precisando. O que é isso? Wow, it's strong, huh? I needed that. What is it?

É porradinha mids. Sentiu a diferença, né? It's mids cumming. You felt the difference, right?

A gente começou a colocar um ingrediente novo. We started adding a new ingredient.

-Não vai me dizer que é... -Gengibre. -Don't tell me it's... -Ginger.

Ufa, rapaz! Phew, boy!

Achei que você ia falar que era porra! I thought you were going to say it was cum!

Que isso, Meritíssimo, imagina! What, Your Honor, no way!

A gente só usa porra pra fazer o acabamento da espuminha. We only use cum to finish the foam.

Oh, Gerisvaldo, solta mais uma porradinha. Oh, Gerisvaldo, give me one more cumming.

Tá saindo! Coming!

Saiu! It's done!