CAFÉ NO AEROPORTO
coffee|in the|airport
COFFEE AT THE AIRPORT
Normal, você tá nervosinho
normal|you|are|a little nervous
It's normal, you're a bit nervous
porque é a primeira vez que você vai viajar de avião.
because|it is|the|first|time|that|you|are going to|travel|by|plane
because it's your first time flying.
Não, amor, não tô nervosinho
no|love|not|I am|a little nervous
No, darling, I'm not nervous.
porque é minha primeira viagem de avião.
because|it is|my|first|trip|by|plane
because it is my first airplane trip.
É porque eu acordei 3 horas da madrugada.
it is|because|I|woke up|hours|in the|early morning
It's because I woke up at 3 in the morning.
Você pode me dizer porque você poe um voo
you|can|to me|to say|why|you|put|a|flight
Can you tell me why you put a flight
pra cinco horas da manhã?
for|five|hours|in the|morning
for five in the morning?
Amor, você viu o preço da passagem? Estava 150 reais!
love|you|saw|the|price|of the|ticket|it was|reais
Love, did you see the ticket price? It was 150 reais!
Mais 200 reais de táxi que a gente pagou de São Paulo até Campinas.
plus|reais|of|taxi|that|we|we|paid|from|São|Paulo|to|Campinas
Plus 200 reais for the taxi we paid from São Paulo to Campinas.
Você tem que reclamar de tudo, sempre?
you|have|to|complain|about|everything|always
Do you have to complain about everything, always?
Sete horinhas de carro a gente tava na porta do seu irmão.
seven|little hours|of|car|we|we|were|at the|door|of the|your|brother
In seven hours by car, we were at your brother's door.
É, amor. Só que acontece que 40 minutos de avião
it is|love|only|that|it happens|that|minutes|by|plane
Yes, love. It's just that 40 minutes by plane
é melhor do que sete horinhas de carro.
is|better|than|that|seven|little hours|by|car
is better than seven hours by car.
Quarenta minutos?
forty|minutes
Forty minutes?
Escala em Belém, Manaus, Belo Horizonte.
layover|in|Belém|Manaus|Belo|Horizonte
Layover in Belém, Manaus, Belo Horizonte.
Falei 40 minutos de voo, não falei escala.
I spoke|minutes|of|flight|not|I spoke|layover
I talked about a 40-minute flight, I didn't mention a layover.
Escala é divertido.
layover|is|fun
A layover is fun.
Bom, pelo menos o seu irmão vai estar lá no aeroporto
well|at least|least|your|brother||will be|to be|there|at|airport
Well, at least your brother will be there at the airport
-pra pegar a gente. -Imagina.
to|to pick up|us|people|imagine
-to pick us up. -Just imagine.
O aeroporto mais próximo fica 100 quilômetros da casa dele.
the|airport|most|nearest|is located|kilometers|from the|house|his
The nearest airport is 100 kilometers from his house.
-Gente, mas então... -Gente, gente! Vamos curtir?
people|but|then|people|people|let's|enjoy
-Guys, but then... -Guys, guys! Shall we enjoy?
Vamos curtir? Pode ser? Amor...
let's|enjoy|can|be|love
Shall we enjoy? Is that okay? Love...
Amor, é sua primeira viagem de avião!
love|is|your|first|trip|by|plane
Love, it's your first airplane trip!
-Tá bom. -Pode ser?
|good|can|be
-Okay. -Can it be?
Faz assim, eu vou na fila do check-in,
do|like this|I|go|in the|line|for the||
Do it this way, I'll go to the check-in line,
você fica aqui, pede alguma coisa pra gente comer,
you|stay|here|order|something|thing|for|us|to eat
you stay here, order something for us to eat,
-que no avião é muito caro! -Tá, tá bom.
because|on the|plane|is|very|expensive|okay|okay|good
-because it's very expensive on the plane! -Okay, okay.
Beijo, fica aqui.
kiss|stay|here
Kiss, stay here.
-Moço. -Bom dia, senhor.
young man|good|day|sir
-Sir. -Good morning, sir.
Me vê um iogurte desnatado,
to me|see|a|yogurt|skim
Give me a skimmed yogurt,
dois sucos de laranja, dois mistos
two|juices|of|orange||mixed
two orange juices, two mixed sandwiches.
e dois cafezinhos.
and|two|small coffees
and two small coffees.
Cento e setenta e cinco reais. Crédito ou débito, senhor?
one hundred|and|seventy|and|five|reais|credit|or|debit|sir
One hundred and seventy-five reais. Credit or debit, sir?
Cento e setenta e cinco reais?
one hundred|and|seventy|and|five|reais
One hundred and seventy-five reais?
O senhor não quer aproveitar e acrescentar só 30 reais
the|sir|not|want|to take advantage|and|to add|only|reais
Don't you want to take the opportunity to add just 30 reais?
e levar também meio mamão papaya, senhor?
and|to take|also|half|papaya|papaya|sir
And also take half a papaya, sir?
Não, não, obrigado. Eu tô com pressa.
no|not|thank you|I|am|in|hurry
No, no, thank you. I'm in a hurry.
Vamos fazer o seguinte?
let's go|to do|the|following
How about we do this?
Poe só dois mistos e dois cafés, acho que já...
put|only|two|mixed sandwiches|and|two|coffees|I think|that|already
Just put down two sandwiches and two coffees, I think that's enough...
Cento e sessenta reais, senhor.
one hundred|and|sixty|reais|sir
One hundred and sixty reais, sir.
Isso significa que um iogurte e dois sucos custa 15 reais?
this|means|that|one|yogurt|and|two|juices|costs|reais
Does that mean that a yogurt and two juices cost 15 reais?
Não, senhor. Separadamente, cada item sai por 40 reais.
no|sir|separately|each|item|comes out|to|reais
No, sir. Separately, each item costs 40 reais.
É que no combo misto, café e suco
it is|that|in the|combo|mixed|coffee|and|juice
It's that in the mixed combo, coffee and juice.
sai bem mais em conta. Inclusive, o iogurte sai metade do preço.
comes out|well|more|in|account|including|the|yogurt|comes out|half|of the|price
it comes out much cheaper. In fact, the yogurt costs half the price.
Vamos deixar assim, só dois mistos.
let's go|leave|like this|only|two|mixed sandwiches
Let's leave it like this, just two mixed sandwiches.
Sem café, sem nada. Acho que tá bom.
without|coffee|without|anything|I think|that|is|good
No coffee, nothing. I think that's good.
-Cento e dez reais, senhor. -Cento e dez reais?!
one hundred|and|ten|reais|sir|one hundred|and|ten|reais
-One hundred and ten reais, sir. -One hundred and ten reais?!
O combo misto e café é imbatível.
the|combo|mixed|and|coffee|is|unbeatable
The mixed combo and coffee is unbeatable.
Esse combo eu já entendi.
this|combo|I|already|understood
I already understand this combo.
Vamos fazer o seguinte, me dá só dois pães de queijo,
let's go|to do|the|following|to me|give|only|two|breads|of|cheese
Let's do the following, just give me two cheese breads,
do pequenininho mesmo, o micro ali.
the|small|really|the|small|over there
the really small ones, the micro ones over there.
Cinquenta reais, senhor.
Fifty reais, sir.
Uma água. Acho que fechamos uma água.
A water. I think we agreed on a water.
-Vinte e cinco reais, senhor. -Vinte e cinco reais?!
-Twenty-five reais, sir. -Twenty-five reais?!
Pois é, o preço tá bom assim
Well, the price is good like that.
porque ontem entrou na promoção, aproveita.
because|yesterday|entered|in the|promotion|take advantage
because it went on sale yesterday, take advantage.
Desculpa, mas isso não é uma promoção.
sorry|but|this|not|is|a|promotion
Sorry, but that's not a promotion.
Amigo, você tem daquela água que tá na promoção?
friend|you|have|of that|water|that|is|in the|promotion
Friend, do you have that water that's on sale?
Nossa, já me levaram quase todas, só sobraram quatro.
wow|already|to me|they took|almost|all|only|they remained|four
Wow, they've already taken almost all of them, only four are left.
Nossa, então, por favor, vê pra mim essas quatro.
wow|so|for|please|see|for|me|these|four
Wow, so please check those four for me.
E faz o seguinte também,
and|do|the|following|also
And do the following as well,
vê pra mim 6 combos daquele que vem café com misto.
see|for|me|combos|that one|that|comes|coffee|with|sandwich
check for me 6 combos of that one that comes with coffee and a sandwich.
Eu vou levar pra vender no avião.
I|will|take|for|sell|on the|plane
I'm going to take them to sell on the plane.
Obrigadão, tá aqui.
thanks a lot|it's|here
Thank you very much, here it is.
-E pro senhor? -Eu tô sem fome...
and|for the|sir|I|I'm|without|hunger
-And for you, sir? -I'm not hungry...
Vê só uma água da torneira pra mim, tá ótimo.
see|just|a|water|from the|tap|for|me|it's|great
Just get me some tap water, that's great.
Claro, água da torneira pra quê, senhor?
of course|water|from the|tap|for|what|sir
Of course, tap water for what, sir?
Pra tomar um remedinho.
to|take|a|little medicine
To take a little medicine.
Remedinho é esse aqui, senhor.
little medicine|is|this|here|sir
This is the little medicine, sir.
Amor, e aí, vamos atrasar! O avião!
love|and|there|let's go|delay|the|plane
Honey, come on, we're going to be late! The plane!
Cadê os lanches?
where are|the|snacks
Where are the snacks?
Ia demorar, achei melhor cancelar. Achei bobagem.
I was going to|take|I thought|better|to cancel|I thought|nonsense
It was going to take a while, I thought it was better to cancel. I thought it was silly.
Senhor! Quinze reais.
Sir|fifteen|reais
Sir! Fifteen reais.
Quinze reais o quê? Tá maluco?
fifteen|reais|what|what|you are|crazy
Fifteen reais for what? Are you crazy?
A água da torneira.
the|water|from the|tap
The tap water.
Aquele copinho mini de água da torneira
That mini cup of tap water
custa quinze reais?!
costs fifteen reais?!
E o senhor deu sorte, hein?
And you got lucky, huh?
O preço tá barato assim porque entrou na promoção relâmpago.
The price is so low because it was part of a flash sale.
Promoção?!
promotion
Promotion?!
Amigo, espera aí. A água da torneira tá na promoção?!
friend|wait|there|the|water|from the|tap|is|on the|promotion
Dude, wait a second. Is the tap water on promotion?!
-Relâmpago. -Então vê dez copinhos pra mim!
lightning|so|see|ten|small cups|for|me
-Lightning. -Then get me ten cups!
Nossa, pra mim vai ser ótimo.
wow|for|me|will be|be|great
Wow, that will be great for me.
Vou aproveitar e dar de brinde pra quem comprar meu combo.
I will|take advantage|and|give|as|freebie|for|whoever|buys|my|combo
I will take the opportunity to give a gift to anyone who buys my combo.
Amor, vamos embora. A gente tá atrasado, tô com fome,
love|let's go|leave|we|people|is|late|I am|with|hunger
Honey, let's go. We're late, I'm hungry,
a gente come no avião, pode ser?
we|people|eat|on the|plane|can|be
can we eat on the plane?
No avião? No avião vai dar enjoo, melhor não.
on the|plane|on the|plane|will|give|nausea|better|not
On the plane? It will make me nauseous, better not.
Eu devo ter bala aqui, por favor!
I|must|to have|candy|here|for|please
I must have candy here, please!
Amor, você tá louco?
love|you|are|crazy
Honey, are you crazy?
ai_request(all=46 err=4.35%) translation(all=90 err=0.00%) cwt(all=623 err=9.15%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.16