Mercadorias Falsificadas
goods|counterfeit
Counterfeit Goods
(1) Quem nunca foi abordado nas ruas por pessoas vendendo óculos de sol, DVDs, CDs, sapatos, roupas, entre outros produtos falsificados?
who|never|was|approached|in the|streets|by|people|selling|glasses|of|sun|DVDs|CDs|shoes|clothes|among|other|products|counterfeit
(1) Who has never been approached on the streets by people selling sunglasses, DVDs, CDs, shoes, clothes, among other counterfeit products?
A concepção do “camelô” é a mais comum quanto à economia informal.
|conception|||is|||||||
The concept of the "street vendor" is the most common regarding the informal economy.
No entanto, sua abrangência é muito maior e se caracteriza por ser um conjunto de atividades econômicas realizadas sem que haja registros oficiais, tais como assinatura da carteira de trabalho, emissão de notas fiscais e contrato social de empresa.
|||scope||||||||||||||||||||such|||||||||||||||
However, its scope is much broader and is characterized by a set of economic activities carried out without official records, such as signing a work card, issuing invoices, and a company's social contract.
(2) Segundo dados de uma pesquisa realizada pelo Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) e do Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (Sebrae), somente 8,8% da economia informal é praticada nas ruas, sendo a maior parte dessas atividades desenvolvidas em residências (27,3%) e na casa do cliente (27,5%).
according to|data|from|a|research|conducted|by the|Institute|Brazilian|of|Geography|and|Statistics|IBGE|and|by the|Service|Brazilian|of|Support|to the|Micro|and|Small|Enterprises|Sebrae|only|of the|economy|informal|is|practiced|in the|streets|being|the|largest|part|of these|activities|developed|in|homes|and|in the|house|of the|client
(2) According to data from a survey conducted by the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE) and the Brazilian Service of Support for Micro and Small Enterprises (Sebrae), only 8.8% of informal economy activities take place on the streets, with the majority of these activities being carried out in homes (27.3%) and at the client's house (27.5%).
Conforme dados da Organização Internacional do Trabalho (OIT), no início do século XXI existiam mais de 300 milhões de trabalhadores informais no mundo, sendo que mais de 10% do total desempenham atividades no Brasil.
according to|data|from the|Organization|International|of the|Labor|ILO|in the|beginning|of the|century|XXI|there were|more|than|million|of|workers|informal|in the|world|being|that|more|than|of the|total|perform|activities|in the|Brazil
According to data from the International Labour Organization (ILO), at the beginning of the 21st century, there were more than 300 million informal workers worldwide, with over 10% of the total working in Brazil.
(3) A economia informal é muito comum em países subdesenvolvidos e emergentes.
the|economy|informal|is|very|common|in|countries|underdeveloped|and|emerging
(3) The informal economy is very common in underdeveloped and emerging countries.
Seu desenvolvimento se dá em consequência do desemprego estrutural e da cobrança de tributos e da burocracia para atuar legalmente.
its|development|itself|occurs|in|consequence|of the|unemployment|structural|and|of the|collection|of|taxes|and|of the|bureaucracy|to|operate|legally
Its development is a consequence of structural unemployment and the burden of taxes and bureaucracy to operate legally.
Os consumidores, por sua vez, são atraídos pelos baixos preços desses produtos, visto que alguns objetos (CDs, DVDs, roupas, programas e jogos de computador, etc.)
the|consumers|for|their|turn|are|attracted|by the|low|prices|of these|products|seen|that|some|items|CDs|DVDs|clothes|software|and|games|of|computer|etc
Consumers, in turn, are attracted by the low prices of these products, since some items (CDs, DVDs, clothes, software and computer games, etc.)
originais possuem valores elevadíssimos.
original|have|values|extremely high
originals have extremely high prices.
(4) No Brasil, estima-se que um terço dos cigarros consumidos seja contrabandeado, 500 mil peças de roupas falsificadas sejam produzidas por mês e cerca de 50% dos programas de computador vendidos sejam falsificados.
in|Brazil|it is estimated||that|a|third|of the|cigarettes|consumed|is|smuggled|thousand|pieces|of|clothes|counterfeit|are|produced|per|month|and|about|of|of the|software|of|computer|sold|are|counterfeit
(4) In Brazil, it is estimated that one third of the cigarettes consumed are smuggled, 500 thousand counterfeit clothing items are produced per month, and about 50% of the software sold is counterfeit.
Além da produção nacional, o país é grande receptor de produtos falsificados da China, Cingapura, Malásia e Paraguai.
besides|of the|production|national|the|country|is|large|receiver|of|products|counterfeit|from the|China|Singapore|Malaysia|and|Paraguay
In addition to domestic production, the country is a major recipient of counterfeit products from China, Singapore, Malaysia, and Paraguay.
(5) Esse tipo de atividade afeta diretamente o Produto Interno Bruto (PIB) nacional, visto que muitas mercadorias são fabricadas e vendidas sem o pagamento de impostos.
this|type|of|activity|affects|directly|the|Product|Internal|Gross|GDP|national|seen|that|many|goods|are|manufactured|and|sold|without|the|payment|of|taxes
(5) This type of activity directly affects the national Gross Domestic Product (GDP), as many goods are manufactured and sold without the payment of taxes.
Se toda a economia informal se legalizasse, o PIB brasileiro poderia ter um aumento de cerca de 30%.
if|all|the|economy|informal|itself|legalized|the|GDP|Brazilian|could|have|an|increase|of|about|of
If the entire informal economy were to legalize, the Brazilian GDP could increase by about 30%.
(6) O combate à economia informal ocorre de forma ineficaz e a população, através da aquisição dessas mercadorias, contribui bastante para o fortalecimento desse circuito.
the|fight|against the|economy|informal|occurs|in|way|ineffective|and|the|population|through|of the|acquisition|of these|goods|contributes|significantly|to|the|strengthening|of this|circuit
(6) The fight against the informal economy is ineffective, and the population, through the acquisition of these goods, significantly contributes to the strengthening of this circuit.
Alguns especialistas afirmam que essa atividade é a única alternativa para a obtenção de renda de boa parte da população, além de fortalecer o PIB nacional, pois uma parcela dos rendimentos é destinada à compra de produtos fabricados por empresas que atuam nos trâmites legais.
some|specialists|affirm|that|this|activity|is|the|only|alternative|for|the|obtaining|of|income|of|good|part|of the|population|in addition|to|strengthening|the|GDP|national|because|a|portion|of the|earnings|is|allocated|to the|purchase|of|products|manufactured|by|companies|that|operate|in the|processes|legal
Some experts claim that this activity is the only alternative for earning income for a large part of the population, in addition to strengthening the national GDP, as a portion of the earnings is allocated to the purchase of products manufactured by companies that operate within legal frameworks.
Alguns estudiosos, porém, discordam, alegando que boa parte dos recursos financeiros é destinada a organizações criminosas e que a informalidade prejudica a evolução do PIB nacional.
some|scholars|however|disagree|alleging|that|good|part|of the|resources|financial|is|destined|to|organizations|criminal|and|that|the|informality|hinders|the|growth|of the|GDP|national
Some scholars, however, disagree, arguing that a large part of the financial resources is allocated to criminal organizations and that informality hinders the growth of the national GDP.
Por Wagner de Cerqueira e Francisco
by|Wagner|of|Cerqueira|and|Francisco
By Wagner de Cerqueira and Francisco
Graduado em Geografia
graduated|in|Geography
Graduated in Geography
Equipe Brasil Escola
team|Brazil|School
Brazil School Team
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=411 err=12.65%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45 PAR_CWT:B7ebVoGS=21.0