×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Polish with John, Wyprawa na Sardynię – Polish with John #110 [A2]

Wyprawa na Sardynię – Polish with John #110 [A2]

Cześć! Co u was słychać? Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego.

W Polsce luty jest jednym z najzimniejszych miesięcy roku. Może więc przenieśmy się w cieplejsze rejony świata? Zapraszam was na Sardynię, wyspę na Morzu Śródziemnym. Wyspa jest zamieszkana od tysięcy lat. Na tej wyspie znajdowały się porty Fenicjan, starożytnego narodu kupców. Potem była między innymi pod rządami Rzymu, starożytnego imperium. Z tego powodu jest dla mnie szczególnie interesująca.

Jak może wiecie, w starożytnym Rzymie używana była łacina. W skutek zmian stała się ona z czasem językiem włoskim, hiszpańskim, francuskim oraz… sardyńskim! Czy jest on językiem czy dialektem języka włoskiego, tego nie mogę wam powiedzieć, ale jest za to inna bardzo ciekawa sprawa z nim związana. Słyszałem i czytałem bowiem, że jest to język najbardziej podobny do łaciny! Jak tylko o tym się dowiedziałem, od razu pomyślałem, że chciałbym się tego języka nauczyć. Niestety na razie nie było na to czasu, ale może w przyszłości się uda.

Wróćmy do samej wyspy. Ma ona powierzchnię 24 090 km² (dwudziestu czterech tysięcy dziewięćdziesięciu kilometrów kwadratowych) oraz populację ponad miliona sześciuset tysięcy mieszkańców. Największym miastem jest Cagliari, stolica wyspy. Jest to bardzo stare miasto i można w nim zobaczyć rzymski amfiteatr z II wieku po Chrystusie, wiele kościołów i innych zabytków.

Poza tym na wyspie warto zobaczyć nuragi, czyli bardzo, bardzo stare kamienne wieże. Najstarsze pochodzą z XV wieku przed Chrystusem. Najwyższe mają 20 metrów wysokości.

Jeżeli ktoś lubi wspinać się na skałkach, to także dla takie osoby Sardynia będzie świetnym miejscem na wakacje. Miejsc, gdzie można się wspinać jest według Wikipedii ponad kilka tysięcy! Może warto wybrać się na takie wyprawy zimą, bo wtedy nie jest tak gorąco? Temperatura w zimie średnio wynosi plus czternaście – piętnaście stopni, za to latem średnią temperaturę mamy już na poziomie trzydziestu, trzydziestu jeden stopni Celsjusza. Za to w lecie można popływać w ciepłym morzu albo poopalać się w promieniach Słońca.

Ja jednak nie poszedłbym na plażę, ale zwiedzać zabytki. Mówiłem już o mieście Cagliari i o nuragach. Gdybym wybierał się na wyspę, to przygotowałbym sobie listę wszystkich interesujących zabytków z czasów prehistorycznych, imperium Rzymskiego czy średniowiecza. Sprawdziłbym jakie muzea warto zobaczyć, żeby poznać lokalną historię. Myślę, że warto byłoby pojechać na przykład do Alghero, jednego z miast Sardynii, które również jest bardzo stare. Przeglądając internet znalazłem między innymi ciekawie się zapowiadający kościółek św. Krystyny.

Dowiedziałem się też, że na Sardynii można zwiedzać kopalnię siarki Su Zurfuru. Byłem już w kilku takich turystycznych kopalniach i z chęcią zobaczyłbym także jak wygląda ta kopalnia. Podobno można dowiedzieć się jak wyglądała praca górników w tej kopalni w różnych momentach historii.

Takie podróżowanie, kiedy nie można gdzieś pojechać, często nazywamy podróżami palcem po mapie. Kiedyś było to trudniejsze, bo faktycznie można było podróżować tylko palcem po mapie, a dzisiaj możemy użyć do tego internetu, a na Google Maps zobaczyć wiele miejsc, spacerować ulicami wielu miast i… Nie, nie poczujemy dokładnie tego samego, co byśmy poczuli, gdybyśmy tam byli, ale to zawsze coś. Bo nie zawsze jest czas, nie zawsze są możliwości, żeby gdzieś faktycznie się wybrać, gdzieś pojechać, a tak mamy chociaż namiastkę podróży.

Gdzie wy byście chcieli pojechać? Podróżowaliście może kiedyś palcem po mapie?

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! Do usłyszenia!

Wyprawa na Sardynię – Polish with John #110 [A2] Expedition nach Sardinien - Polnisch mit John #110 [A2]. Expedition to Sardinia - Polish with John # 110 [A2] Expedición a Cerdeña - Polaco con John #110 [A2]. Spedizione in Sardegna - Polacco con John #110 [A2]. Экспедиция на Сардинию - Польский с Джоном #110 [A2]. Експедиція на Сардинію - польська з Іваном #110 [A2].

Cześć! Co u was słychać? Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Welcome to the next podcast "Polish with John". Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego. My name is Jan Oko and I want to help you learn Polish.

W Polsce luty jest jednym z najzimniejszych miesięcy roku. In Polen ist der Februar einer der kältesten Monate des Jahres. In Poland, February is one of the coldest months of the year. Może więc przenieśmy się w cieplejsze rejony świata? Warum also nicht in wärmere Gegenden der Welt ziehen? So maybe let's move to warmer regions of the world? Zapraszam was na Sardynię, wyspę na Morzu Śródziemnym. Ich lade Sie nach Sardinien ein, eine Insel im Mittelmeer. I invite you to Sardinia, an island in the Mediterranean Sea. Wyspa jest zamieszkana od tysięcy lat. Die Insel ist schon seit Tausenden von Jahren bewohnt. The island has been inhabited for thousands of years. Na tej wyspie znajdowały się porty Fenicjan, starożytnego narodu kupców. Auf dieser Insel befanden sich die Häfen der Phönizier, einer alten Handelsnation. This island was home to the ports of the Phoenicians, an ancient merchant nation. Potem była między innymi pod rządami Rzymu, starożytnego imperium. Damals stand es unter anderem unter der Herrschaft Roms, des antiken Imperiums. Then it was, inter alia, under the rule of Rome, the ancient empire. Z tego powodu jest dla mnie szczególnie interesująca. Aus diesem Grund ist sie für mich von besonderem Interesse. For this reason, it is especially interesting to me.

Jak może wiecie, w starożytnym Rzymie używana była łacina. Wie Sie vielleicht wissen, wurde Latein im alten Rom verwendet. As you may know, Latin was used in ancient Rome. W skutek zmian stała się ona z czasem językiem włoskim, hiszpańskim, francuskim oraz… sardyńskim! Infolge von Veränderungen wurde es im Laufe der Zeit italienisch, spanisch, französisch und... sardisch! As a result of changes, it became Italian, Spanish, French and… Sardinian! Czy jest on językiem czy dialektem języka włoskiego, tego nie mogę wam powiedzieć, ale jest za to inna bardzo ciekawa sprawa z nim związana. Ob es sich dabei um eine Sprache oder einen Dialekt des Italienischen handelt, kann ich nicht sagen, aber es gibt noch eine andere sehr interessante Sache daran. Whether it is a language or a dialect of the Italian language, I cannot tell you that, but there is another very interesting matter related to it. Słyszałem i czytałem bowiem, że jest to język najbardziej podobny do łaciny! Denn ich habe gehört und gelesen, dass sie die Sprache ist, die dem Latein am ähnlichsten ist! For I have heard and read that it is the language most similar to Latin! Jak tylko o tym się dowiedziałem, od razu pomyślałem, że chciałbym się tego języka nauczyć. Als ich davon hörte, dachte ich sofort, dass ich die Sprache gerne lernen würde. As soon as I found out about it, I immediately thought that I would like to learn this language. Niestety na razie nie było na to czasu, ale może w przyszłości się uda. Leider war bisher keine Zeit, dies zu tun, aber vielleicht wird es in Zukunft möglich sein. Unfortunately, there was no time for it yet, but it may be possible in the future.

Wróćmy do samej wyspy. Kehren wir nun zur Insel selbst zurück. Let's go back to the island itself. Ma ona powierzchnię 24 090 km² (dwudziestu czterech tysięcy dziewięćdziesięciu kilometrów kwadratowych) oraz populację ponad miliona sześciuset tysięcy mieszkańców. Es hat eine Fläche von 24.090 km² (vierundzwanzigtausendneunzig Quadratkilometer) und eine Bevölkerung von über einer Million sechshunderttausend Einwohnern. It has an area of 24,090 km² (twenty-four thousand and ninety square kilometers) and a population of over one million six hundred thousand inhabitants. Największym miastem jest Cagliari, stolica wyspy. Die größte Stadt ist Cagliari, die Hauptstadt der Insel. The largest city is Cagliari, the capital of the island. Jest to bardzo stare miasto i można w nim zobaczyć rzymski amfiteatr z II wieku po Chrystusie, wiele kościołów i innych zabytków. Es ist eine sehr alte Stadt, in der man ein römisches Amphitheater aus dem zweiten Jahrhundert nach Christus, viele Kirchen und andere Denkmäler sehen kann. It is a very old city and you can see the Roman amphitheater from the 2nd century AD, many churches and other monuments.

Poza tym na wyspie warto zobaczyć nuragi, czyli bardzo, bardzo stare kamienne wieże. Außerdem sind die Nuragi, die sehr, sehr alten Steintürme, auf der Insel sehenswert. Besides, the island is worth seeing nuragi, which are very, very old stone towers. Najstarsze pochodzą z XV wieku przed Chrystusem. Die ältesten stammen aus dem 15. Jahrhundert vor Christus. The oldest ones come from the 15th century BC. Najwyższe mają 20 metrów wysokości. Die höchsten sind 20 Meter hoch. The highest ones are 20 meters high.

Jeżeli ktoś lubi wspinać się na skałkach, to także dla takie osoby Sardynia będzie świetnym miejscem na wakacje. Wenn jemand gerne klettert, ist Sardinien ebenfalls ein großartiges Urlaubsziel für eine solche Person. If someone likes rock climbing, Sardinia will also be a great place for a vacation for them. Miejsc, gdzie można się wspinać jest według Wikipedii ponad kilka tysięcy! Laut Wikipedia gibt es mehr als ein paar tausend Orte zum Klettern! According to Wikipedia, there are over several thousand places where you can climb! Może warto wybrać się na takie wyprawy zimą, bo wtedy nie jest tak gorąco? Vielleicht lohnt es sich, solche Reisen im Winter zu unternehmen, weil es dann nicht so heiß ist? Maybe it is worth going on such trips in winter, because then it is not so hot? Temperatura w zimie średnio wynosi plus czternaście – piętnaście stopni, za to latem średnią temperaturę mamy już na poziomie trzydziestu, trzydziestu jeden stopni Celsjusza. Die Temperatur im Winter beträgt durchschnittlich vierzehn bis fünfzehn Grad, während wir im Sommer bereits eine Durchschnittstemperatur von dreißig, einunddreißig Grad Celsius haben. The average temperature in winter is plus fourteen to fifteen degrees, while in summer the average temperature is already at the level of thirty or thirty-one degrees Celsius. Температура зимой в среднем составляет плюс четырнадцать-пятнадцать градусов, а летом уже тридцать, тридцать один градус по Цельсию. Za to w lecie można popływać w ciepłym morzu albo poopalać się w promieniach Słońca. Im Sommer hingegen können Sie im warmen Meer schwimmen oder sich in der Sonne aalen. In summer, however, you can swim in the warm sea or sunbathe in the rays of the sun.

Ja jednak nie poszedłbym na plażę, ale zwiedzać zabytki. Ich würde allerdings nicht an den Strand gehen, sondern die Sehenswürdigkeiten besichtigen. However, I would not go to the beach, but visit the monuments. Mówiłem już o mieście Cagliari i o nuragach. Ich habe bereits über die Stadt Cagliari und über die Duragas gesprochen. I have already spoken about the city of Cagliari and the nuraghes. Я уже рассказывал о городе Кальяри и о дургах. Gdybym wybierał się na wyspę, to przygotowałbym sobie listę wszystkich interesujących zabytków z czasów prehistorycznych, imperium Rzymskiego czy średniowiecza. Wenn ich die Insel besuchen würde, würde ich mir eine Liste aller interessanten Denkmäler aus prähistorischer Zeit, dem Römischen Reich oder dem Mittelalter machen. If I was going to the island, I would prepare a list of all interesting monuments from prehistoric times, the Roman Empire or the Middle Ages. Sprawdziłbym jakie muzea warto zobaczyć, żeby poznać lokalną historię. Ich würde mich erkundigen, welche Museen sehenswert sind, um etwas über die lokale Geschichte zu erfahren. Myślę, że warto byłoby pojechać na przykład do Alghero, jednego z miast Sardynii, które również jest bardzo stare. Ich denke, es würde sich lohnen, z. B. nach Alghero zu fahren, eine der sardischen Städte, die ebenfalls sehr alt ist. I think it would be worth going to Alghero, for example, one of the Sardinian cities that is also very old. Przeglądając internet znalazłem między innymi ciekawie się zapowiadający kościółek św. Beim Stöbern im Internet stieß ich unter anderem auf die vielversprechende Kirche St. Johannes der Täufer. Browsing the internet, I found, among other things, the interestingly promising church of St. Krystyny.

Dowiedziałem się też, że na Sardynii można zwiedzać kopalnię siarki Su Zurfuru. Ich habe auch erfahren, dass man auf Sardinien die Schwefelmine Su Zurfuru besuchen kann. I also learned that in Sardinia you can visit the Su Zurfuru sulfur mine. Byłem już w kilku takich turystycznych kopalniach i z chęcią zobaczyłbym także jak wygląda ta kopalnia. Ich war schon in einigen dieser Touristenminen und würde gerne sehen, wie diese Mine aussieht. I have already been to a few such tourist mines and I would love to see what this mine looks like. Podobno można dowiedzieć się jak wyglądała praca górników w tej kopalni w różnych momentach historii. Man kann herausfinden, wie die Arbeit der Bergleute in diesem Bergwerk zu verschiedenen Zeiten aussah. Apparently, you can find out what the work of the miners in this mine looked like at different times in history.

Takie podróżowanie, kiedy nie można gdzieś pojechać, często nazywamy podróżami palcem po mapie. Diese Art des Reisens, wenn man nicht an einen Ort gehen kann, wird oft als Reisen mit dem Finger auf der Karte bezeichnet. Traveling like this when you can't go somewhere is often called finger travel on the map. Kiedyś było to trudniejsze, bo faktycznie można było podróżować tylko palcem po mapie, a dzisiaj możemy użyć do tego internetu, a na Google Maps zobaczyć wiele miejsc, spacerować ulicami wielu miast i… Nie, nie poczujemy dokładnie tego samego, co byśmy poczuli, gdybyśmy tam byli, ale to zawsze coś. Früher war es schwieriger, weil man eigentlich nur mit dem Finger auf der Karte reisen konnte, während wir heute das Internet dafür nutzen können, und auf Google Maps können wir viele Orte sehen, durch die Straßen vieler Städte gehen und... Nein, wir werden nicht genau dasselbe Gefühl haben, wie wenn wir dort wären, aber es ist immer etwas. It used to be more difficult, because you could actually only travel with your finger on the map, and today we can use the Internet for this, and on Google Maps we can see many places, walk the streets of many cities and ... No, we will not feel exactly what we would feel if we had they were there, but it's always something. Bo nie zawsze jest czas, nie zawsze są możliwości, żeby gdzieś faktycznie się wybrać, gdzieś pojechać, a tak mamy chociaż namiastkę podróży. Denn nicht immer hat man Zeit, nicht immer hat man die Möglichkeit, tatsächlich irgendwohin zu gehen, irgendwohin zu reisen, und auf diese Weise haben wir zumindest einen Ersatz für das Reisen. Because there is not always time, there are not always opportunities to actually go somewhere, to go somewhere, and so we have at least a substitute for travel.

Gdzie wy byście chcieli pojechać? Wo würdet ihr gerne hinfahren? Where would you like to go? Podróżowaliście może kiedyś palcem po mapie? Sind Sie schon einmal mit dem Finger auf der Karte gereist? Have you ever traveled with your finger on the map?

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! Stay healthy and I keep my fingers crossed for you! Do usłyszenia!