×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Polish with John, Na dworcu kolejowym – Polish with John #11

Na dworcu kolejowym – Polish with John #11

Cześć! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chce pomóc Wam w nauce języka polskiego. Dzisiaj pójdziemy na dworzec kolejowy i może wybierzemy się w podróż pociągiem?

Kiedyś zespół muzyczny Czerwone Gitary śpiewał: Wsiąść do pociągu, byle jakiego, nie dbać o bagaż, nie dbać o bilet. Czyli nie ważne jaki to pociąg, dokąd będziemy jechać i czy mamy bagaż. Ważne to wyruszyć w podróż.

Żeby pojechać pociągiem potrzebujemy jednak bilet. Możemy go kupić na dworcu kolejowym albo przez internet. Niestety, nie da się tak jak w piosence pojechać bez biletu, czyli na gapę. W każdym pociągu jest konduktor, czyli osoba, która sprawdza czy mamy bilet. Jeżeli nie mamy biletu albo mamy zły bilet wtedy dostajemy karę – mandat. Będziemy musieli zapłacić dużo więcej niż kosztuje bilet.

Bilety są normalne i ulgowe. Normalny to taki zwykły bilet. Ulgowy jest tańszy i mogą go kupić uczniowie i studenci. Potrzebny jest jednak dokument – legitymacja szkolna lub studencka. Jeżeli jej nie mamy, to musimy kupić normalny bilet, inaczej dostaniemy mandat.

Jeżeli mamy już bilet i chcemy wsiąść do pociągu to idziemy na odpowiedni peron. Tam możemy poczekać, aż przyjedzie nasz pociąg. Na peronie możemy sprawdzić na specjalnych tablicach jaki pociąg przyjedzie na ten peron.

Niestety pociągi w Polsce nie zawsze są punktualne. Czasami przyjeżdżają później niż powinny. Wtedy pociąg ma opóźnienie. Czasami pięć, czasami dziesięć minut, a czasami ponad godzinę. Na szczęście zazwyczaj opóźnienia nie są aż tak duże. Lepiej więc być trochę wcześniej niż spóźnić się na pociąg, czyli przyjść po tym jak pociąg już odjedzie.

Na dworcu można także coś zjeść i napić się kawy. W dużych miastach na dworcach są kawiarnie, księgarnie i inne sklepy. Czasami razem z dworcem jest galeria handlowa. Możemy więc po podróży pójść na zakupy.

Dziękuję Wam bardzo za wysłuchanie podcastu. Mam nadzieję, że Wam się podobał. Jeżeli chcecie lepiej poznać słowa, które pojawiły się w tym odcinku, jak zwykle, zapraszam na mojego bloga ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Znajdziecie tam cały zapis odcinka oraz dodatkowe ćwiczenia, aby utrwalić trochę gramatyki. Zapraszam już niedługo na kolejny odcinek “Polish with John”. Trzymajcie się zdrowo!

Na dworcu kolejowym – Polish with John #11 Am Bahnhof - Polnisch mit John #11 At the train station - Polish with John #11 En la estación de tren - Polaco con John #11 A la gare - Polonais avec John #11 Alla stazione ferroviaria - Polacco con John #11 Op het station - Pools met John #11 Na estação de comboios - Polaco com João #11 На вокзале - польский с Джоном №11 На вокзалі - польське з Іваном №11 在火车站 - 波兰语与约翰 #11

Cześć! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Willkommen zu einem weiteren "Polnisch mit John"-Podcast. Welcome to another "Polish with John" podcast. Nazywam się Jan Oko i chce pomóc Wam w nauce języka polskiego. Mein Name ist Jan Oko und ich möchte dir helfen, die polnische Sprache zu lernen. My name is Jan Oko and I want to help you learn the Polish language. Dzisiaj pójdziemy na dworzec kolejowy i może wybierzemy się w podróż pociągiem? Heute gehen wir zum Bahnhof und vielleicht machen wir eine Zugfahrt? Today we will go to the train station and maybe take a train trip? Сегодня мы отправимся на железнодорожный вокзал и, может быть, совершим путешествие на поезде? Сьогодні ми підемо на вокзал і, може, вирушимо в подорож поїздом?

Kiedyś zespół muzyczny Czerwone Gitary śpiewał: Wsiąść do pociągu, byle jakiego, nie dbać o bagaż, nie dbać o bilet. Es war einmal die Czerwone Gitary-Band, die sang: Steig in den Zug, egal was, kümmere dich nicht um das Gepäck, kümmere dich nicht um die Fahrkarte. Once upon a time, the Czerwone Gitary band sang: Get on the train, no matter what, do not take care of the luggage, do not take care of the ticket. Era uma vez, o grupo de música Czerwone Gitary cantou: Suba no trem, não importa o quê, não cuide da bagagem, não cuide da passagem. Музыкальная группа Czerwone Gitary однажды спела: Садись в поезд, в любой поезд, не заботься о багаже, не заботься о билете. Колись гурт Czerwone Gitary співав: Сідай у потяг, не зважаючи ні на що, не дбати про багаж, не дбати про квиток. Czyli nie ważne jaki to pociąg, dokąd będziemy jechać i czy mamy bagaż. Es spielt also keine Rolle, welcher Zug es ist, wohin wir fahren und ob wir Gepäck haben. So it does not matter what train it is, where we are going to go and whether we have luggage. То есть неважно, какой это поезд, куда мы едем и есть ли у нас багаж. Тому не має значення, який це поїзд, куди ми збираємося їхати і чи є у нас багаж. Ważne to wyruszyć w podróż. Es ist wichtig, auf eine Reise zu gehen. It is important to go on a journey. É importante fazer uma viagem. Очень важно отправиться в путешествие. Важливо відправитися в подорож.

Żeby pojechać pociągiem potrzebujemy jednak bilet. Um mit dem Zug zu fahren, brauchen wir jedoch eine Fahrkarte. To go by train, however, we need a ticket. Але щоб поїхати потягом, нам потрібен квиток. Możemy go kupić na dworcu kolejowym albo przez internet. Wir können sie am Bahnhof oder online kaufen. We can buy it at the train station or online. Niestety, nie da się tak jak w piosence pojechać bez biletu, czyli na gapę. Leider ist es unmöglich, wie im Lied ohne Ticket zu fahren, d.h. blinde Passagiere. Unfortunately, it is impossible to go without a ticket like in the song, i.e. stowaways. К сожалению, без билета, т.е. безбилетным, как в песне, ехать нельзя. На жаль, без квитка, як у пісні, без квитка, тобто безбілетників, не можна. W każdym pociągu jest konduktor, czyli osoba, która sprawdza czy mamy bilet. In jedem Zug gibt es einen Schaffner, d. h. eine Person, die kontrolliert, ob wir eine Fahrkarte haben. On every train there is a conductor, that is, a person who checks whether we have a ticket. Há um condutor em cada trem, ou seja, uma pessoa que verifica se temos passagem. В каждом поезде есть кондуктор, то есть человек, который проверяет, есть ли у нас билет. У кожному поїзді є провідник, тобто людина, яка перевіряє, чи є у нас квиток. Jeżeli nie mamy biletu albo mamy zły bilet wtedy dostajemy karę – mandat. Wenn wir keinen Fahrschein oder den falschen Fahrschein haben, bekommen wir eine Strafe - ein Bußgeld. If we do not have a ticket or we have the wrong ticket, we get a fine - a fine. Se não tivermos um bilhete ou tivermos o bilhete errado, recebemos uma multa - uma multa. Если у нас нет билета или у нас неправильный билет, то мы получаем наказание - штраф. Якщо ми не маємо квитка або маємо неправильний квиток, отримуємо штраф – штраф. Będziemy musieli zapłacić dużo więcej niż kosztuje bilet. Wir werden viel mehr bezahlen müssen, als das Ticket kostet. We will have to pay a lot more than the ticket costs. Нам доведеться заплатити набагато більше, ніж коштує квиток.

Bilety są normalne i ulgowe. Tickets are normal and discounted. Квитки звичайні та пільгові. Normalny to taki zwykły bilet. Normal ist ein gewöhnliches Ticket. Normal is an ordinary ticket. Normal é um bilhete comum. Ulgowy jest tańszy i mogą go kupić uczniowie i studenci. Die ermäßigte Variante ist billiger und kann von Schülern und Studenten erworben werden. Discounted is cheaper and can be bought by pupils and students. Potrzebny jest jednak dokument – legitymacja szkolna lub studencka. Es wird jedoch ein Dokument benötigt - ein Schul- oder Studentenausweis. However, you need a document - a school or student ID. Однако необходим документ - школьный или студенческий билет. Однак потрібен документ – шкільний або студентський квиток. Jeżeli jej nie mamy, to musimy kupić normalny bilet, inaczej dostaniemy mandat. Wenn wir keins haben, müssen wir ein normales Ticket kaufen, sonst bekommen wir eine Geldstrafe. If we do not have it, we have to buy a regular ticket, otherwise we will get a fine. Se não tivermos, temos que comprar um bilhete normal, caso contrário vamos receber uma multa.

Jeżeli mamy już bilet i chcemy wsiąść do pociągu to idziemy na odpowiedni peron. Wenn wir bereits eine Fahrkarte haben und in den Zug einsteigen wollen, gehen wir zum entsprechenden Bahnsteig. If we already have a ticket and want to get on the train then we go to the appropriate platform. Якщо ми вже маємо квиток і хочемо сісти на потяг, йдемо на відповідний перон. Tam możemy poczekać, aż przyjedzie nasz pociąg. Dort können wir warten, bis unser Zug eintrifft. We can wait there for our train to arrive. Na peronie możemy sprawdzić na specjalnych tablicach jaki pociąg przyjedzie na ten peron. Auf dem Bahnsteig können wir auf speziellen Tafeln sehen, welcher Zug an diesem Bahnsteig ankommen wird. On the platform, we can check on special boards which train will arrive at this platform. На платформі ми можемо перевірити на спеціальних табло, який поїзд прибуде на цю платформу.

Niestety pociągi w Polsce nie zawsze są punktualne. Leider sind die Züge in Polen nicht immer pünktlich. Unfortunately, trains in Poland are not always punctual. На жаль, поїзди в Польщі не завжди пунктуальні. Czasami przyjeżdżają później niż powinny. Manchmal kommen sie später als sie sollten. Sometimes they arrive later than they should. Wtedy pociąg ma opóźnienie. Dann ist der Zug verspätet. Then the train is delayed. Потім поїзд затримується. Czasami pięć, czasami dziesięć minut, a czasami ponad godzinę. Manchmal fünf, manchmal zehn Minuten, manchmal mehr als eine Stunde. Sometimes five, sometimes ten minutes, and sometimes more than an hour. Іноді п’ять, іноді десять хвилин, іноді більше години. Na szczęście zazwyczaj opóźnienia nie są aż tak duże. Glücklicherweise sind die Verzögerungen normalerweise nicht so lang. Fortunately, the delays are usually not that long. На щастя, затримки зазвичай не такі тривалі. Lepiej więc być trochę wcześniej niż spóźnić się na pociąg, czyli przyjść po tym jak pociąg już odjedzie. Es ist also besser, etwas früher als zu spät zum Zug zu kommen, also zu kommen, nachdem der Zug bereits abgefahren ist. So it is better to be a little earlier than to be late for the train, i.e. to come after the train has already departed. Il vaut donc mieux être un peu plus tôt que de rater le train, c'est-à-dire d'arriver après que le train soit déjà parti. Поэтому лучше приехать чуть раньше, чем опоздать на поезд, т.е. приехать после того, как поезд уже ушел. Тому краще прийти трохи раніше, ніж спізнитися на потяг, тобто прийти після того, як поїзд вже відійшов.

Na dworcu można także coś zjeść i napić się kawy. An der Station kann man auch Kaffee essen und trinken. You can also eat and drink coffee at the station. Você também pode comer e beber café na estação. W dużych miastach na dworcach są kawiarnie, księgarnie i inne sklepy. In großen Städten gibt es Cafés, Buchläden und andere Geschäfte an den Bahnhöfen. In large cities, there are cafes, bookstores and other shops at the stations. Nas grandes cidades, há cafés, livrarias e outras lojas nas estações. Czasami razem z dworcem jest galeria handlowa. Manchmal gibt es zusammen mit dem Bahnhof ein Einkaufszentrum. Sometimes there is a shopping mall together with the station. Іноді разом із вокзалом є торговий центр. Możemy więc po podróży pójść na zakupy. So können wir nach der Reise einkaufen gehen. So we can go shopping after the trip. Так что после поездки мы можем отправиться за покупками. Тож ми можемо піти по магазинах після подорожі.

Dziękuję Wam bardzo za wysłuchanie podcastu. Thank you very much for listening to the podcast. Mam nadzieję, że Wam się podobał. Jeżeli chcecie lepiej poznać słowa, które pojawiły się w tym odcinku, jak zwykle, zapraszam na mojego bloga ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Znajdziecie tam cały zapis odcinka oraz dodatkowe ćwiczenia, aby utrwalić trochę gramatyki. There you will find the entire transcript of the episode and additional exercises to consolidate some grammar. Zapraszam już niedługo na kolejny odcinek “Polish with John”. I would like to invite you to another episode of "Polish with John" soon. Trzymajcie się zdrowo! Fique saudável!