×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Iran, Iran Today

Iran Today

سلام. امروز داشتم با دوستم تلفنی احوالپرسی می کردم و بیشتر مکالمه مون دربارۀ وضعیت الان و تأثیرات ویروس کرونا تو ایران بود. دوستم که تو شیراز زندگی می کنه می گفت دو هفته است که کارش رو تعطیل کرده و تو خونه مونده. می گفت خواهرش ده روز پیش از تهران با اتوبوس رفته شیراز. و همون روزی که رسیده اونجا تب کرده. البته از قبل هم حالت مریضی داشته. خلاصه دوستم و شوهرش قرنطینه اش کردن تو یه اتاق جداگانه. چون به نظرشون علائم کرونا داشته. بعد هم که حالش بهتر شده برگشته تهران خونۀ خودش. ولی هنوز هم که هنوزه کامل خوب نشده و سرفه می کنه.

دیشب هم داشتم با یکی دیگه از دوستام که توی همین گیلان، محل زندگی من، زندگی می کنه صحبت می کردم. می گفت پدر و مادرش علائم کرونا دارن. مدام سرفه می کنن و دمای بدنشون بالاتر از حد طبیعیه. ولی می گفت توی خونه قرنطینه شدن و دکتر نرفتن. آخه اولاً توی گیلان اعلام شده که بیمارستان ها دیگه ظرفیت پذیرش بیماران کرونایی رو ندارن و بعد هم اینا می ترسن برن بیرون از خونه حالشون بدتر بشه. یا اینکه به کس دیگه ای منتقل کنن.

بعضی از دوستام توی تهران می گن کارشون رو به خونه منتقل کردن و دورکاری می کنن. هر روز سر ساعت کاری سابق خودشون کارشون رو انجام می دن و مدیر شرکتشون دورادور روی کارشون نظارت می کنه. بعضی هاشون هم که امکان دورکاری ندارن ساعت کاریشون کمتر شده و توی محل کار اقدامات پیشگیرانه رو انجام می دن. البته بعضی ها هم هستن که کارفرماهاشون به بهداشت محل کار اهمیت نمی دن و شرایط مثل قبله. مثلاً یکی از دوست هام که مهندس ساختمونه و با کارگرهای ساختمون کار می کنه، می گه شرایط بهداشتی محل کار خوب نیست. و از این بابت نگرانه.

یکی دیگه از دوست هام هم می گفت از وقتی مدرسۀ پسرش تعطیل شده، کلاس هاش توی خونه و به صورت آنلاین برگزار می شه. معلم ها تکالیف رو به صورت ویدیویی می فرستن. و امتحان های آنلاین برگزار می کنن تا دانش آموزها از درس عقب نمونن.

در این شرایط، بعضی از مردم بی ملاحظه هفتۀ پیش از فرصت تعطیلی مدارس استفاده کردن و از تهران به گیلان سفر کردن. در واقع به همین دلیله که الان گیلان، یعنی جایی که من توش زندگی می کنم، دومین استان پرخطر از لحاظ ویروس کروناست. حالا کاری که دولت کرده اینه که تعطیلی مدارس رو سه روز یک بار اعلام می کنه تا لااقل از سفر کردن مردم جلوگیری کنه.

فقط حدود دو هفته تا نوروز و شروع سال نو باقی مونده. ولی برخلاف سال های قبل، امسال اصلاً تو خیابون ها شلوغی پایان سال دیده نمی شه. هر سال این موقع فروشگاه ها پر از آدم هایی بود که با هیجان برای نوروز خرید می کردن. و تو خیابون ها شور و نشاط مردم موج می زد. حالا بیشتر مردم تو خونه هاشون حبس شدن. و خبری از شور و شوق سال نو نیست. مغازه ها اکثراً خالی از مشتریه. خیلی هاشون تعطیلن. فروشگاه ها بعضی هاشون بستن. اون هایی هم که بازن اون قدری مردم ازشون خرید نمی کنن. خلاصه خیابون ها همه خلوته.

امیدوارم لااقل تا نوروز اوضاع بهتر بشه و بتونیم از خونه هامون بیرون بریم.

Iran Today Iran heute Iran Today Irán hoy L'Iran aujourd'hui L'Iran oggi Iran vandaag Irã hoje

سلام. Hello. Bonjour. امروز داشتم با دوستم تلفنی احوالپرسی می کردم و بیشتر مکالمه مون دربارۀ وضعیت الان و تأثیرات ویروس کرونا تو ایران بود. Heute habe ich mit meinem Freund telefoniert und unser Gespräch drehte sich hauptsächlich um die aktuelle Situation und die Auswirkungen des Coronavirus im Iran. Today I was chatting with a friend of mine and most of our conversation was about the current situation and the effects of the Corona virus in Iran. Hoy estaba hablando con mi amigo por teléfono y la mayor parte de nuestra conversación fue sobre la situación actual y los efectos del coronavirus en Irán. Aujourd'hui, je parlais au téléphone avec mon ami et la majeure partie de notre conversation portait sur la situation actuelle et les effets du virus corona en Iran. Vandaag groette ik mijn vriend aan de telefoon en het grootste deel van ons gesprek ging over de huidige situatie en de effecten van het Coronavirus in Iran. دوستم که تو شیراز زندگی می کنه می گفت دو هفته است که کارش رو تعطیل کرده و تو خونه مونده. Mein Freund, der in Shiraz lebt, sagte, er habe aufgehört zu arbeiten und sei zwei Wochen zu Hause geblieben. My friend, who lives in Shiraz, said that he had stopped working for two weeks and was staying at home. Mi amigo, que vive en Shiraz, dijo que dejó de trabajar y se quedó en casa durante dos semanas. Mon ami, qui vit à Shiraz, a dit qu'il avait arrêté de travailler et qu'il était resté à la maison pendant deux semaines. می گفت خواهرش ده روز پیش از تهران با اتوبوس رفته شیراز. Er sagte, seine Schwester sei vor zehn Tagen von Teheran nach Shiraz gegangen. He said that his sister had gone to Shiraz by bus ten days before Tehran. Dijo que su hermana había ido a Shiraz desde Teherán hace diez días. Il a dit que sa sœur était partie de Téhéran pour Chiraz il y a dix jours. و همون روزی که رسیده اونجا تب کرده. Und am selben Tag, als er dort ankam, bekam er Fieber. And the day he arrived, he had a fever. Et le même jour où il est arrivé là-bas, il a développé une fièvre. En dezelfde dag dat hij daar aankwam, had hij koorts. البته از قبل هم حالت مریضی داشته. Natürlich war er schon krank. Of course it was already sick. Bien sûr, il était déjà malade. خلاصه دوستم و شوهرش قرنطینه اش کردن تو یه اتاق جداگانه. Kurz gesagt, meine Freundin und ihr Mann haben ihn in einem separaten Raum unter Quarantäne gestellt. In short, my friend and her husband quarantined her in a separate room. Bref, mon amie et son mari l'ont mis en quarantaine dans une pièce à part. چون به نظرشون علائم کرونا داشته. Because they think they have corona symptoms. Parce qu'ils pensent qu'il a des symptômes corona. Omdat ze denken dat hij coronaire symptomen had. بعد هم که حالش بهتر شده برگشته تهران خونۀ خودش. Später, als es ihm besser ging, kehrte er in seine Heimatstadt Teheran zurück. Then, when he got better, he returned to his own bloody Tehran. Plus tard, quand il s'est amélioré, il est retourné chez lui à Téhéran. ولی هنوز هم که هنوزه کامل خوب نشده و سرفه می کنه. Aber er ist immer noch nicht vollständig genesen und hustet. But he is still not completely well and is coughing. Mais il n'est toujours pas complètement rétabli et tousse. Maar hij is nog steeds niet helemaal goed en hoest.

دیشب هم داشتم با یکی دیگه از دوستام که توی همین گیلان، محل زندگی من، زندگی می کنه صحبت می کردم. Last night, I was talking to another friend of mine who lives in Gilan, where I live. Hier soir, je parlais avec un autre de mes amis qui habite à Gilan, où j'habite. Gisteravond sprak ik met een andere vriend van mij die in Gilan woont, waar ik woon. می گفت پدر و مادرش علائم کرونا دارن. He said his parents had corona symptoms. Il a dit que ses parents avaient des symptômes corona. مدام سرفه می کنن و دمای بدنشون بالاتر از حد طبیعیه. They cough constantly and their body temperature is higher than normal. Ils toussent constamment et leur température corporelle est supérieure à la normale. Ze hoesten constant en hun lichaamstemperatuur is hoger dan normaal. ولی می گفت توی خونه قرنطینه شدن و دکتر نرفتن. But he said quarantining at home and not going to the doctor. Mais il a dit être mis en quarantaine à la maison et ne pas aller chez le médecin. Maar hij zei thuis in quarantaine te worden geplaatst en niet naar de dokter te gaan. آخه اولاً توی گیلان اعلام شده که بیمارستان ها دیگه ظرفیت پذیرش بیماران کرونایی رو ندارن و بعد هم اینا می ترسن برن بیرون از خونه حالشون بدتر بشه. First of all, in Gilan, it has been announced that hospitals no longer have the capacity to accept Crohn's patients, and then they are afraid that they will be worse off outside their homes. Tout d'abord, il a été annoncé à Gilan que les hôpitaux n'ont plus la capacité d'accepter les patients corona et ensuite ils ont peur de sortir et leur état va s'aggraver. Ten eerste werd in Gilan aangekondigd dat ziekenhuizen niet langer de capaciteit hebben om coronaire patiënten op te vangen, en daarna zijn ze bang dat hun toestand buitenshuis verslechtert. یا اینکه به کس دیگه ای منتقل کنن. Or transfer it to someone else. Ou transférez-le à quelqu'un d'autre.

بعضی از دوستام توی تهران می گن کارشون رو به خونه منتقل کردن و دورکاری می کنن. Some friends in Tehran say they move their work home and telework. Certains de mes amis à Téhéran disent qu'ils vont déplacer leur travail chez eux et travailler à distance. Sommige van mijn vrienden in Teheran zeggen dat ze hun werk naar huis verplaatsen en op afstand werken. هر روز سر ساعت کاری سابق خودشون کارشون رو انجام می دن و مدیر شرکتشون دورادور روی کارشون نظارت می کنه. Every day they do their homework and their company manager oversees their work. Ils effectuent leur travail tous les jours à leurs heures de travail précédentes et leur chef d'entreprise surveille leur travail à distance. Ze doen hun werk elke dag tijdens hun vroegere werktijden en hun bedrijfsleider houdt op afstand toezicht op hun werk. بعضی هاشون هم که امکان دورکاری ندارن ساعت کاریشون کمتر شده و توی محل کار اقدامات پیشگیرانه رو انجام می دن. Some of them are unable to work remotely, shorten their working hours and take preventive measures at work. Certains d'entre eux qui ne peuvent pas travailler à distance ont réduit leurs heures de travail et prennent des mesures préventives au travail. Sommigen van hen, die niet op afstand kunnen werken, hebben hun werktijd verkort en nemen preventieve maatregelen op het werk. البته بعضی ها هم هستن که کارفرماهاشون به بهداشت محل کار اهمیت نمی دن و شرایط مثل قبله. Of course, there are also some whose employers do not care about workplace health and conditions like Qiblah. Bien sûr, il y a des gens dont les employeurs ne se soucient pas de l'hygiène au travail et la situation est la même qu'avant. Natuurlijk zijn er sommigen van wie de werkgevers niet geven om de gezondheid op het werk en de omstandigheden, zoals qibla. مثلاً یکی از دوست هام که مهندس ساختمونه و با کارگرهای ساختمون کار می کنه، می گه شرایط بهداشتی محل کار خوب نیست. For example, a friend of mine who is a construction engineer and works with construction workers says that the health conditions at work are not good. Par exemple, un de mes amis, qui est ingénieur en construction et travaille avec des ouvriers du bâtiment, dit que les conditions sanitaires sur le lieu de travail ne sont pas bonnes. Een vriend van mij die werkt als bouwkundig ingenieur en met bouwvakkers zegt bijvoorbeeld dat de gezondheidsomstandigheden op het werk niet goed zijn. و از این بابت نگرانه. And in that sense. En maak je daarover zorgen.

یکی دیگه از دوست هام هم می گفت از وقتی مدرسۀ پسرش تعطیل شده، کلاس هاش توی خونه و به صورت آنلاین برگزار می شه. Another friend of mine said that since his son's school was closed, his classes were held at home and online. Un autre de mes amis m'a dit que depuis la fermeture de l'école de son fils, ses cours ont lieu à la maison et en ligne. Een andere vriend van mij zei dat sinds de sluiting van de school van zijn zoon, zijn lessen thuis en online worden gegeven. معلم ها تکالیف رو به صورت ویدیویی می فرستن. Teachers send homework by video. Les enseignants envoient des devoirs sous forme de vidéo. Leraren sturen huiswerk in video's. و امتحان های آنلاین برگزار می کنن تا دانش آموزها از درس عقب نمونن. Und sie führen Online-Prüfungen durch, damit die Schüler aus den gewonnenen Erkenntnissen lernen können. And they do online exams so students don't skip lessons. Et ils organisent des examens en ligne afin que les étudiants puissent apprendre des leçons derrière. En houd online examens om te voorkomen dat studenten achterop raken.

در این شرایط، بعضی از مردم بی ملاحظه هفتۀ پیش از فرصت تعطیلی مدارس استفاده کردن و از تهران به گیلان سفر کردن. In dieser Situation nutzten einige Menschen letzte Woche leichtsinnig die Gelegenheit, Schulen zu schließen, und reisten von Teheran nach Gilan. In this situation, some people used to neglect the week before the school holidays and travel from Tehran to Gilan. Dans cette situation, certaines personnes ont imprudemment saisi l'occasion de fermer des écoles la semaine dernière et ont voyagé de Téhéran à Gilan. In deze situatie maakten sommige mensen roekeloos van de gelegenheid gebruik om scholen een week geleden te sluiten en reisden ze van Teheran naar Gilan. در واقع به همین دلیله که الان گیلان، یعنی جایی که من توش زندگی می کنم، دومین استان پرخطر از لحاظ ویروس کروناست. In fact, for this reason, Gilan, where I live now, is the second most dangerous province in terms of coronavirus. En fait, c'est la raison pour laquelle Gilan, où je vis, est la deuxième province la plus dangereuse en termes de virus corona. حالا کاری که دولت کرده اینه که تعطیلی مدارس رو سه روز یک بار اعلام می کنه تا لااقل از سفر کردن مردم جلوگیری کنه. Jetzt hat die Regierung alle drei Tage die Schließung von Schulen angekündigt, um die Menschen zumindest am Reisen zu hindern. What the government is doing now is to announce the closure of schools every three days to prevent people from traveling at least. Maintenant, ce que le gouvernement a fait, c'est annoncer la fermeture des écoles tous les trois jours pour au moins empêcher les gens de voyager. Wat de regering nu heeft gedaan, is om de drie dagen de sluiting van scholen aan te kondigen om op zijn minst te voorkomen dat mensen reizen.

فقط حدود دو هفته تا نوروز و شروع سال نو باقی مونده. Es sind nur noch zwei Wochen bis Nowruz und der Beginn des neuen Jahres. There are only about two weeks left until Nowruz and the beginning of the new year. Il ne reste que deux semaines avant Norouz et le début de la nouvelle année. ولی برخلاف سال های قبل، امسال اصلاً تو خیابون ها شلوغی پایان سال دیده نمی شه. Aber im Gegensatz zu den Vorjahren sind die Straßen dieses Jahr zum Jahresende nicht überfüllt. But unlike previous years, this year there is no crowd at the end of the year on the streets. Mais contrairement aux années précédentes, cette année les rues ne sont pas bondées en cette fin d'année. Maar in tegenstelling tot voorgaande jaren is het dit jaar aan het eind van het jaar helemaal niet druk. هر سال این موقع فروشگاه ها پر از آدم هایی بود که با هیجان برای نوروز خرید می کردن. Jedes Jahr zu dieser Zeit waren die Läden voller Menschen, die aufgeregt für Nowruz einkauften. Every year at this time, the shops were full of people who were excited to buy for Nowruz. Chaque année à cette époque, les magasins étaient pleins de gens qui achetaient avec enthousiasme Norouz. و تو خیابون ها شور و نشاط مردم موج می زد. Und in den Straßen wogte die Begeisterung der Menschen. And in the streets, the enthusiasm of the people was rippling. Et dans les rues, l'enthousiasme du peuple s'agitait. En op straat golfde het enthousiasme van de mensen. حالا بیشتر مردم تو خونه هاشون حبس شدن. Now most people are locked up in their homes. Maintenant, la plupart des gens sont enfermés chez eux. Nu zitten de meeste mensen opgesloten in hun huizen. و خبری از شور و شوق سال نو نیست. And there's no New Year's Eve excitement. Et il n'y a pas de nouvelles de l'enthousiasme du Nouvel An. مغازه ها اکثراً خالی از مشتریه. The shops are mostly vacant. Les magasins sont pour la plupart vides de clients. خیلی هاشون تعطیلن. Many of them are closed. Velen van hen zijn gesloten. فروشگاه ها بعضی هاشون بستن. Shops close some of them. Certains magasins sont fermés. اون هایی هم که بازن اون قدری مردم ازشون خرید نمی کنن. The ones that people don't buy from. Ceux que peu de gens achètent chez eux. Degenen waar zoveel mensen niet van kopen. خلاصه خیابون ها همه خلوته. Summary of the streets are all private. Bref, les rues sont toutes désertes.

امیدوارم لااقل تا نوروز اوضاع بهتر بشه و بتونیم از خونه هامون بیرون بریم. I hope that the situation will improve at least until Nowruz and that we will be able to leave our homes. J'espère que la situation s'améliorera au moins d'ici Norouz et que nous pourrons sortir de chez nous.